Introduction
The inspired historian begins his narrative of the Acts of the Apostles, I. With a reference to, and a brief recapitulation of, his gospel, or history of the life of Christ, inscribing this, as he had done that, to his friend Theophilus (Act 1:1, Act 1:2). II. With a summary of the proofs of Christ's resurrection, his conference with his disciples, and the instructions he gave them during the forty days, of his continuance on earth (Act 1:3-5). III. With a particular narrative of Christ's ascension into heaven, his disciples' discourse with him before he ascended, and the angels' discourse with them after he ascended (Act 1:6-11). IV. With a general idea of the embryo of the Christian church, and its state from Christ's ascension to the pouring out of the Spirit (Act 1:12-14). V. With a particular account of the filling up of the vacancy that was made in the sacred college by the death of Judas, by the electing of Matthias in his room (Act 1:15-26).
Traduci con Google
Introduction
Acts 1:1
act 1:1
act 1:1
act 1:1The former treatise have I made,.... Meaning the Gospel written by him the Evangelist Luke, for from that he makes a transition to this, beginning here where he there left off; namely, at the ascension of Christ; see Luk 24:51.
O Theophilus; See Gill on Luk 1:3.
of all that Jesus began both to do and teach. This is a summary of his former treatise, his Gospel, which gave an account of what Christ began to do, and did; not of the common and private actions of his life; or of what was done, either in public, or private, throughout the whole of his life; for excepting that of his disputing with the doctors at twelve years of age, no account is given by him of what he did, till he was about thirty years of age; but of his extraordinary actions, of the miracles he wrought; and these not all, and everyone of them; but many of them, and which were sufficient to prove him the Messiah; and particularly of all things he did relating to the salvation of his people; of the whole of his obedience; of his compliance with the ceremonial law; of his submission to baptism; of his holy life and conversation, and entire conformity to the law; of his sufferings and death, how that thereby he made full atonement for sin, brought in an everlasting righteousness, and obtained eternal redemption for his people: and not only Luke, in his Gospel, gave an account of these his actions, but also of many of his excellent discourses, his parables, and his sermons, whether delivered to the people in common, or to his own disciples: and now, as this was the subject of his former book, he intended in this latter to treat, as he does, of what the apostles of Christ began to do and teach.
Traduci con Google
Until the day in which he was taken up,.... That is, into heaven. The historian suggests, that his former treatise took in the main and principal things Jesus did and taught, until such time that he ascended to heaven:
after that he, through the Holy Ghost, had given commandments unto the apostles, whom he had chosen: our Lord having chosen twelve of his own free grace and goodness, and not according to their worth and merit, to be his apostles, a little before his ascension to heaven, gave them more express and explicit commands and orders where they should go, into all the world, to all nations; and what they should preach, the whole Gospel, salvation by faith in him, and particularly repentance and remission of sins; and what ordinances they should require believers to attend to; and how they themselves should conduct and behave in their work: the phrase, "through the Holy Ghost", may either be read in connection with "had given commandments", as the Vulgate and Arabic versions read, and as we do; and the sense be, that these commands which Christ gave to his apostles, were not merely his orders, as man, but were what the Holy Ghost was equally concerned in with him, and were from him as God, and so carried a divine authority with them; and at the same time that he gave them to them, he breathed into them the Holy Ghost, whereby they had a more clear view of his doctrines and ordinances, and were more qualified to minister them; and besides, had an intimation given them, that they might expect still greater gifts of the Holy Ghost: or it may be read with the latter clause, "whom he had chosen"; as in the Syriac and Ethiopic versions; and then the meaning is, that just before his being taken up to heaven, he gave some special orders and directions to his apostles, whom he had chosen to that office through the Holy Ghost, and not through human affection in him, or according to any desert of theirs; but as under the influence of the Holy Spirit, with which, as man, he was anointed without measure; and whose gifts and graces he communicated to his disciples, to fit them for the service to which they were appointed: or with the apostles; they being sent by the Holy Ghost, as well as by Christ.
Traduci con Google