{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

2 Samuele 16:9 Commento

8 historical voices

Come la Chiesa ha letto 2 Samuel 16:9 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então Abisai filho de Zeruia, disse ao rei: Por que almadiçoa este cão morto a meu senhor o rei? Eu te rogo que me deixes passar, e tirarei dele a cabeça.
ARC (1995) · pt-br
Então Abisai, filho de Zeruia, disse ao rei: Por que esse cão morto amaldiçoaria ao rei meu senhor? Deixa-me passar e tirar-lhe a cabeça.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In the close of the foregoing chapter we left David flying from Jerusalem, and Absalom entering into it; in this chapter, I. We are to follow David in his melancholy flight; and there we find him, 1. Cheated by Ziba (Sa2 16:1-4). 2. Cursed by Shimei, which he bears with wonderful patience (Sa2 16:5-14). II. We are to meet Absalom in his triumphant entry; and there we find him, 1. Cheated by Hushai (Sa2 16:15-19). 2. Counselled by Ahithophel to go in unto his father's concubines (Sa2 16:20-23).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 16 In this chapter is an account of Ziba, the servant of Mephibosheth, getting his inheritance by misrepresentation of him, and by presents to David, Sa2 16:1; and of Shimei's cursing David as he passed along, which David bore patiently, and would not suffer others to avenge it on him, Sa2 16:5; and of Hushai's offer of his service to Absalom, who admitted him to be of his privy council, Sa2 16:15; and of the counsel which Ahithophel gave, Sa2 15:20.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king,.... A sister's son of his, and a general in the army, who could not bear to hear the king abused in this manner: why should this dead dog curse my lord the king? be suffered to do it with impunity; a "dog" he calls him, because of his vileness and baseness, and because of his impudence, and on account of his reproachful and abusive language, aptly signified by the snarling and barking of a dog; and a "dead" dog, as being useless, detestable, and abominable: let me go over, I pray thee, and take off his head; go over the plain where David and his men were, to the hill on which Shimei was, and strike off his head with his sword; which he could easily do, and soon put an end to his cursing.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 2

Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Duties of the Clergy 1.6.21-22
What need is there to be troubled when we hear abuse? Why do we not imitate him who says, “I was dumb and humbled myself, and kept silence even from good words.” Or did David only say this, and not act up to it? No, he also acted up to it. For when Shimei the son of Gera reviled him, David was silent; and although he was surrounded with armed men he did not return the abuse, nor seek revenge: no, even when the son of Zeruiah spoke to him, because he wished to take vengeance on him, David did not permit it. He went on as though dumb and humbled; he went on in silence; nor was he disturbed, although called a bloody man, though he was conscious of his own gentleness. He therefore was not disturbed by insults, for he had full knowledge of his own good works.He, then, who is quickly roused by wrong makes himself seem deserving of insult, even while he wishes to be shown not to deserve it. He who despises wrongs is better off than he who grieves over them. For he who despises them looks down on them, as though he doesn’t feel them; but he who grieves over them is tormented, just as though he actually felt them.
Traduci con Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Duties of the Clergy 1.48.236-38
We can show, too, that holy David was like Paul in this same class of virtue. When … Shimei cursed him and charged him with heavy offenses, at the first he was silent and humbled himself, and was silent even about his good deeds, that is, his knowledge of good works. Then he even asked to be cursed; for when he was cursed he hoped to gain divine pity.But see how he stored up humility and justice and prudence so as to merit grace from the Lord! At first he said, “Therefore he cursed me, because the Lord has said to him that he should curse.” Here we have humility; for he thought that those things which are divinely ordered were to be endured with an even mind, as though he were but some servant lad. Then he said, “Behold, my son, who came forth of my body, seeks my life.” Here we have justice. For if we suffer hard things at the hand of our own family, why are we angry at what is done to us by strangers? Lastly he says, “Let him alone that he may curse, for the Lord has bidden him. It may be that the Lord will look on my humiliation and requite me good for this cursing.” So he bore not only the abuse but left the man unpunished when throwing stones and following him. No, even more. After his victory he freely granted him pardon when he asked for it. I have written to show that holy David, in true evangelical spirit, was not only not offended but was even thankful to his abuser and was delighted rather than angered by his wrongs, for which he thought some return would be granted to him. But, though perfect, he sought something still more perfect. As a man he grew hot at the pain of his wrongs, but like a good soldier he conquered, he endured like a brave wrestler.
Traduci con Google

Moderno 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Ziba, servant of Mephibosheth, meets David with provisions, and by false insinuations obtains the grant of his masters property, Sa2 16:1-4. Shimei abuses and curses David, who restrains Abishai from slaying him, Sa2 16:5-14. Hushai makes a feigned tender of his services to Absalom, Sa2 16:15-19. Absalom calls a council and Ahithophel advises him to go in to his father's concubines, Sa2 16:20-22. Character of Ahithophel as a counselor, Sa2 16:23.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ZIBA, BY FALSE SUGGESTIONS, CLAIMS HIS MASTER'S INHERITANCE. (Sa2 16:1-4) Ziba the servant of Mephibosheth met him--This crafty man, anticipating the certain failure of Absalom's conspiracy, took steps to prepare for his future advancement on the restoration of the king. a bottle of wine--a large goatskin vessel. Its size made the supply of wine proportioned to the rest of his present.
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Abishai wanted to put an end to this cursing (on the expression "dead dog," see Sa2 9:8). "Let me go," said he to David, "and take away his head," i.e., chop off his head. But David replied, "What have I to do with you, ye sons of Zeruiah?" Joab probably joined with Abishai. The formula "what to me and you?" signifies that a person did not wish to have anything in common with the feelings and views of another (cf. Kg1 17:18; Jos 22:24; and τὶ ἐμοὶ καὶ σοί, Joh 2:4. For the thing itself, comp. Luk 9:52-56). "If he curses, and if Jehovah hath said to him, Curse David, who shall then say, Wherefore hast thou done so?" For יה וכי יקלּל כּי (Chethib), the Masoretes give us the Keri, יה כּי יקלּל כּה, "so let him curse, for Jehovah," etc. This thought lies at the foundation of the rendering adopted by the lxx, who have inserted, by way of explanation, καὶ ἄφετε αὐτὸν καὶ: so let him go, and so may he curse. The Vulgate is just the same: dimittite eum ut maledicat. This interpolation is taken from Sa2 16:11, and, like the Keri, is nothing more than a conjecture, which was adopted simply because כּי was taken as a causal particle, and then offence was taken at וכי. But כּי signifies if, quando, in this passage, and the ו before the following וּמי introduces the apodosis.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati