Puritani 3
Introduction
This chapter concludes the history of the reign of Asa, but does not furnish so pleasing an account of his latter end as we had of his beginning. I. Here is a foolish treaty with Benhadad king of Syria (Ch2 16:1-6). II. The reproof which God sent him for it by a prophet (Ch2 16:7-9). III. Asa's displeasure against the prophet for his faithfulness (Ch2 16:10). IV. The sickness, death, and burial of Asa (Ch2 16:11-14).
Traduci con Google
Introduction
INTRODUCTION TO 2 CHRONICLES 16
Baasha coming up against Judah, and building Ramah, Asa made a league with the king of Syria, and hired him to make a diversion in his favour, and cause Baasha to leave off building, which succeeded, Ch2 16:1, for which he was reproved by a prophet of the Lord, with whom he was so angry for it as to put him in prison, and oppress others, Ch2 16:7, and the chapter is closed with an account of his disease and conduct under it, and of his death and burial, Ch2 16:11.
Traduci con Google
Then Asa was wroth with the seer,.... For this faithful reproof of him, which was another instance of his sin and folly:
and put him in a prison house; in a very strait place, in which he could not turn himself, what we call "little ease"; some say it was the stocks, others a pillory he put him into:
for he was in a rage with him because of this thing; his passion rose very high, and to which he gave way, and was his infirmity:
and Asa oppressed some of the people the same time; by fines and imprisonments, such as perhaps expressed their disapprobation of his league with the king of Syria, and of his ill usage of the prophet.
Traduci con Google
Moderno 4
Introduction
Baasha, king of Israel, begins to build Ramah, to prevent his subjects from having any intercourse with the Jews, Ch2 16:1. Asa hires Ben-hadad, king of Syria, against him; and obliges him to leave off building Ramah, Ch2 16:2-5. Asa and his men carry the stones and timbers of Ramah away, and build therewith Geba and Mizpah, Ch2 16:6. Asa is reproved by Hanani, the seer, for his union with the king of Syria: he is offended with the seer, and puts him in prison, Ch2 16:7-10. Of his acts, Ch2 16:11. He is diseased in his feet, and seeks to physicians and not to God, and dies, Ch2 16:12, Ch2 16:13. His sumptuous funeral, Ch2 16:14.
Traduci con Google
Therefore - thou shalt have wars - And so he had with Israel during the rest of his reign, Kg1 15:32.
Traduci con Google
Introduction
ASA, BY A LEAGUE WITH THE SYRIANS, DIVERTS BAASHA FROM BUILDING RAMAH. (Ch2 16:1-14)
In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha . . . came up against Judah--Baasha had died several years before this date (Kg1 15:33), and the best biblical critics are agreed in considering this date to be calculated from the separation of the kingdoms, and coincident with the sixteenth year of Asa's reign. This mode of reckoning was, in all likelihood, generally followed in the book of the kings of Judah and Israel, the public annals of the time (Ch2 16:11), the source from which the inspired historian drew his account.
Baasha . . . built Ramah--that is, fortified it. The blessing of God which manifestly rested at this time on the kingdom of Judah, the signal victory of Asa, the freedom and purity of religious worship, and the fame of the late national covenant, were regarded with great interest throughout Israel, and attracted a constantly increasing number of emigrants to Judah. Baasha, alarmed at this movement, determined to stem the tide; and as the high road to and from Jerusalem passed by Ramah, he made that frontier town, about six miles north of Asa's capital, a military station, where the vigilance of his sentinels would effectually prevent all passage across the boundary of the kingdom (see on Kg1 15:16-22; also Jer 41:9).
Traduci con Google
"For Jahve, His eyes run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong with those whose heart is devoted to Him;" i.e., for Jahve, who looks forth over all the earth, uses every opportunity wonderfully to succour those who are piously devoted to Him. עם התחזק, to help mightily, as in Ch1 11:10. אליו שׁלם עם־לבבם is a relative sentence without the relative אשׁר with עם; cf. Ch1 15:12. "Thou hast done foolishly, therefore," scil. because thou hast set thy trust upon men instead of upon Jahve, "for from henceforth there shall be wars to thee" (thou shalt have war). In these words the prophet does not announce to Asa definite wars, but only expresses the general idea that Asa by his godless policy would bring only wars (מלחמות in indefinite universality), not peace, to the kingdom. History confirms the truth of this announcement, although we have no record of any other wars which broke out under Asa.
Traduci con Google