{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

1 Re 4:21 Commento

9 historical voices

Come la Chiesa ha letto 1 Kings 4:21 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
BLIVRE (2018) · pt-br
E Salomão dominava sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus, e até o termo do Egito; e traziam tributos, e serviram a Salomão todos os dias em que viveu.
ARC (1995) · pt-br
E dominava Salomão sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus e até o termo do Egito; eles pagavam tributo, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
An instance of the wisdom God granted to Solomon we had in the close of the foregoing chapter. In this we have an account of his wealth and prosperity, the other branch of the promise there made him. We have here, I. The magnificence of his court, his ministers of state (Kg1 4:1-6), and the purveyors of his household (Kg1 4:7-19), and their office (Kg1 4:27, Kg1 4:28). II. The provisions for his table (Kg1 4:22, Kg1 4:23). III. The extent of his dominion (Kg1 4:21-24). IV. The numbers, case, and peace, of his subjects (Kg1 4:20-25). V. His stables (Kg1 4:26). VI. His great reputation for wisdom and learning (Kg1 4:29-34). Thus great was Solomon, but our Lord Jesus was greater than he (Mat 12:42), though he took upon him the form of a servant; for divinity, in its lowest humiliation, infinitely transcends royalty in its highest elevation.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO 1 KINGS 4 As in the preceding chapter we have a proof of the wisdom and understanding which the Lord gave to Solomon, as promised, so in this an account is given of the riches and honour he was possessed of; of him, as king over all Israel, and of his princes, Kg1 4:1; of the providers of food for his household in the several parts of the land, Kg1 4:7; of the largeness and extent of his dominions, and of the peace and prosperity thereof, Kg1 4:20; of his daily provisions for his household and for his cattle, Kg1 4:22; and of his superior wisdom and knowledge to all others in all nations, which brought some out of all to hear it, Kg1 4:29.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For he had dominion over all the region on this side the river,.... Or beyond the river Euphrates, in the sense before given, Kg1 4:21; which accounts for the plenty of provisions he had, and the revenue with which he supported such a table he kept: from Tiphsah even to Azzah; or Gaza, one of the five principalities of the Philistines. Tiphsah is thought to be the Thapsacus of Pliny (d) which both he and Ptolemy (e) place near the river Euphrates, since called Amphipolis; the former places it in Syria, the latter in Arabia Deserta; and which Strabo (f), from Eratosthenes, describes as 4800 furlongs or six hundred miles from Babylon, and from the place where Mesopotamia begins not less than two thousand furlongs or two hundred and fifty miles: over all the kings on this side the river; the river Euphrates, or beyond it, in the sense before explained, as the kings of Syria, Arabia, &c. and he had peace on all sides round about him; in which he was a type of Christ, the Prince of peace. (d) Nat. Hist. l. 5. c. 24. (e) Geograph. l. 5. c. 19. (f) Geograph. l. 16. p. 514.
Traduci con Google

Moderno 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
An account of Solomon's chief officers, Kg1 4:1-6. Names of the twelve officers that were over twelve districts, to provide victuals for the king's household monthly, Kg1 4:7-19. Judah and Israel are very populous; and Solomon reigns over many provinces, Kg1 4:20, Kg1 4:21. The daily provision for his family, Kg1 4:22, Kg1 4:23. The extent and peace of his dominions, Kg1 4:24, Kg1 4:25. His horses, chariots, and dromedaries; with the provision made for them, Kg1 4:26-28. His wisdom and understanding, Kg1 4:29-31. The number of his proverbs and songs; and his knowledge in natural history, Kg1 4:32, Kg1 4:33. People from all nations come to hear his wisdom, Kg1 4:34.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Solomon reigned over all kingdoms - The meaning of this verse appears to be, that Solomon reigned over all the provinces from the river Euphrates to the land of the Philistines, even to the frontiers of Egypt. The Euphrates was on the east of Solomon's dominions; the Philistines were westward on the Mediterranean sea; and Egypt was on the south. Solomon had, therefore, as tributaries, the kingdoms of Syria, Damascus, Moab, and Ammon, which lay between the Euphrates and the Mediterranean. See Calmet. Thus he appears to have possessed all the land that God covenanted with Abraham to give to his posterity.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
SOLOMON'S PRINCES. (Kg1 4:1-6) So King Solomon was king over all Israel--This chapter contains a general description of the state and glory of the Hebrew kingdom during the more flourishing or later years of his reign.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Solomon reigned over all kingdoms from the river--All the petty kingdoms between the Euphrates and the Mediterranean were tributary to him. Similar is the statement in Kg1 4:24.
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Solomon's Ministers of State. His Regal Splendour and Wisdom - 1 Kings 4-5:14 1 Kings 4 contains a list of the chief ministers of state (Kg1 4:2-6), and of the twelve officers placed over the land (Kg1 4:7-20), which is inserted here to give an idea of the might and glory of the kingdom of Israel under Solomon's reign. So far as the contents are concerned, this list belongs to the middle portion of the reign of Solomon, as we may see from the fact that two of the officers named had daughters of Solomon for their wives (Kg1 4:11, Kg1 4:15), whom they could not possibly have married till the later years of Solomon's life.
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Solomon's Regal Splendour. - Kg1 4:21. "Solomon was ruler over all the kingdoms from the river (Euphrates) onwards, over the land of the Philistines to the border of Egypt, who brought presents and were subject to Solomon his whole life long." Most of the commentators supply ועד before פלשׁתּים ארץ (even to the land of the Philistines) after the parallel passage Ch2 9:26, so that the following גּבוּל ועד would give a more precise definition of the terminus ad quem. But it is by no means probable that ועד, which appears to be indispensable, should have dropped out through the oversight of a copyist, and it is not absolutely necessary to supply it, inasmuch as בּ may be repeated in thought before ארץ פ from the preceding clause. The participle מגּשׁים is construed ad sensum with ממלכות. Bringing presents is equivalent to paying tribute, as in Sa2 8:2, etc. Vv. 22-28. The splendour of the court, the consumption in the royal kitchen (Kg1 4:22-25), and the well-filled stables (Kg1 4:26-28), were such as befitted the ruler of so large a kingdom. Kg1 4:22-23 The daily consumption of לחם (food or provisions) amounted to thirty cors of fine meal (סלת = חטּים סלת, fine sifted meal, Exo 29:2; for סלת see also Lev 2:2), and sixty cors of קמח, ordinary meal, ten fattened oxen, twenty pasture oxen, which were brought directly from the pasture and slaughtered, and a hundred sheep, beside different kinds of game. כּר, κορός, the later name for חמר, the largest dry and also liquid (Kg1 5:11), measure of capacity, contained ten ephahs or baths, i.e., according to the calculation made by Thenius, 15,300 cubic inches (Dresden) = about 1 7/8 scheffel; (Note: The scheffel is about an English sack (vid., Flgel's Dict.). - Tr.) so that ninety cors would amount to 171 scheffel, from which 28,000 lbs. of bread could be baked (Theol. Stud. und Krit. 1846, pp. 132,133). And "if we reckon 2 lbs. of bread to each person, there would be 14,000 persons in Solomon's court," The consumption of flesh would be quite in proportion to that of bread; for ten fattened oxen, twenty oxen from the pasture, and a hundred sheep, yield more than 21,000 lbs. of meat, that is to say, a pound and a half for each person, "assuming, according to the statements of those who are acquainted with the matter, that the edible meat of a fat ox amounts to 600 lbs., that of an ox from the pasture to 400 lbs., and that of a sheep to 70 lbs." (Thenius ut sup.). This daily consumption of Solomon's court will not appear too great, if, on the one hand, we compare it with the quantity consumed at other oriental courts both of ancient and modern times, (Note: According to Athen. Deipnos. iv. 10, the kings of Persia required a thousand oxen a day; and according to Tavernier, in Rosenmller's A. u. N. Morgenland, iii. pp. 166,167, five hundred sheep and lambs were slaughtered daily for the Sultan's court.) and if, on the other hand, we bear in mind that not only the numerous attendants upon the king and his harem, but also the royal adjutants and the large number of officers employed about the court, were supplied from the king's table, and that their families had also to be fed, inasmuch as the wages in oriental courts are all paid in kind. In addition to this, game was also supplied to the king's table: viz., איּל stags, צבי gazelles, יחמוּר fallow-deer, and אבוּסים בּרבּרים "fattened fowl." The meaning of אבוּסים is doubtful. The earlier translators render it birds or fowl. Kimchi adopts the rendering "capons;" Tanch. Hieroz. "geese," so called from their pure (בּרר) white feathers; and both Gesenius and Dietrich (Lex.) decide in favour of the latter. The word must denote some special kind of fowl, since edible birds in general were called צפּרים (Neh 5:18). Kg1 4:24-25 Solomon was able to appropriate all this to his court, because (כּי) he had dominion, etc.;...and (Kg1 4:25) Israel and Judah enjoyed the blessings of peace during the whole of his reign. הנּהר בּכל־עבר, "over all the other side of the river (Euphrates)," i.e., not the land on the east, but that on the west of the river. This usage of speech is to be explained from the fact that the author of our books, who was living in exile on the other side of the Euphrates, describes the extent of Solomon's kingdom taking that as his starting-point. Solomon's power only extended to the Euphrates, from Tiphsach in the north-east to Gaza in the south-west. תּפסח (crossing, from פּסח) is Thapsacus, a large and wealthy city on the western bank of the Euphrates, at which the armies of the younger Cyrus and Alexander crossed the river (Xen. Anab. i. 4; Arrian, Exped. Alex. iii. 7). Gaza, the southernmost city of the Philistines, the present Guzzeh; see at Jos 13:3. The הנּהר עבר מלכי are the kings of Syria who were subjugated by David (Sa2 8:6 and Sa2 10:19), and of the Philistines (Sa2 8:1). "And he had peace on all sides round about." This statement does not "most decidedly contradict Kg1 11:23.," as Thenius maintains; for it cannot be proved that according to this passage the revolt of Damascus had taken place before Solomon's reign (Ewald and others; see at Kg1 11:23.). Kg1 4:25 "Judah and Israel sat in safety, every one under his vine and his fig-tree." This expresses the undisturbed enjoyment of the costly productions of the land (Kg2 18:31), and is therefore used by the prophets as a figure denoting the happiness of the Messianic age (Mic 4:4; Zac 3:10). "From Dan to Beersheba," as in Jdg 20:1, etc. Kg1 4:26 This verse is not to be regarded "as a parenthesis according to the intention of the editor," but gives a further proof of the peace and prosperity which the kingdom and people enjoyed under Solomon. Solomon had a strong force of war chariots and cavalry, that he might be able to suppress every attempt on the part of the tributary kings of Syria and Philistia to revolt and disturb the peace. "Solomon had 4000 racks of horses for his chariots, and 12,000 riding horses," which were kept partly in Jerusalem and partly in cities specially built for the purpose (Kg1 9:19; Kg1 10:26; Ch2 1:14; Ch2 9:25). ארבּעים (40) is an old copyist's error for ארבּעה (4), which we find in the parallel passage Ch2 9:25, and as we may also infer from Kg1 10:26 and Ch2 1:14, since according to these passages Solomon had 1400 רכב or war chariots. For 4000 horses are a very suitable number for 1400 chariots, though not 40,000, since two draught horses were required for every war chariot, and one horse may have been kept as a reserve. ארוה does not mean a team (Ges.), but a rack or box in a stable, from ארה, carpere. According to Vegetius, i. 56, in Bochart (Hieroz. i. p. 112, ed. Ros.), even in ancient times every horse had it own crib in the stable just as it has now. Bttcher (n. ex. Krit. Aehrenl. ii. p. 27) is wrong in supposing that there were several horses, say at least ten, to one rack. מרכּב is used collectively for "chariots." Kg1 4:27-28 "And" = a still further proof of the blessings of peace - "those prefects (Kg1 4:7.) provided for king Solomon, and all who came to the king's table, i.e., who were fed from the royal table, every one his month (see at Kg1 4:7), so that nothing was wanting (Kg1 4:28), and conveyed the barley (the ordinary food of cattle in Palestine and the southern lands, where oats are not cultivated) and the straw for the horses and coursers to the place where it ought to be. To שׁם יהיה אשׁר the lxx, Vulg., and others supply המּלך as the subject: wherever the king might stay. This is certainly more in harmony with the imperfect יהיה than it would be to supply הרכשׁ, as Bochart and others propose; still it is hardly correct. For in that case ולרכשׁ לסּוּסים could only be understood as referring to the chariot horses and riding horses, which Solomon kept for the necessities of his court, and not to the whole of the cavalry; since we cannot possibly assume that even if Solomon changed his residence according to the season and to suit his pleasure, or on political grounds, as Thenius supposes, though this cannot by any means be inferred from Kg1 9:18 and Kg1 9:19, he took 16,000 horses about with him. But this limitation of the clause is evidently at variance with the context, since ולרכב לסּוּסים too plainly refer back to Kg1 4:6. Moreover, "if the king were intended, he would certainly have been mentioned by name, as so many other subjects and objects have come between." For these reasons we agree with Bttcher in taking יהיה indefinitely: "where it (barley and straw) was wanted, according to the distribution of the horses." רכשׁ probably denotes a very superior kind of horse, like the German Renner (a courser or race-horse). כּמשׁפּטו אישׁ, every one according to his right, i.e., whatever was appointed for him as right.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati