Para Puritan 4
Introduction
Here, 1. The obstinacy of many wicked people in a wicked way is to be greatly lamented. They are often reproved by parents and friends, by magistrates and ministers, by the providence of God and by their own consciences, have had their sins set in order before them and fair warning given them of the consequences of them, but all in vain; they harden their necks. Perhaps they fling away, and will not so much as give the reproof a patient hearing; or, if they do, yet they go on in the sins for which they are reproved; they will not bow their necks to the yoke, but are children of Belial; they refuse reproof (Pro 10:17), despise it (Pro 5:12), hate it, Pro 12:1. 2. The issue of this obstinacy is to be greatly dreaded: Those that go on in sin, in spite of admonition, shall be destroyed; those that will not be reformed must expect to be ruined; if the rods answer not the end, expect the axes. They shall be suddenly destroyed, in the midst of their security, and without remedy; they have sinned against the preventing remedy, and therefore let them not expect any recovering remedy. Hell is remediless destruction. They shall be destroyed, and no healing, so the word is. If God wounds, who can heal?
Terjemahkan dengan Google
Parents, in educating their children, must consider, 1. The benefit of due correction. They must not only tell their children what is good and evil, but they must chide them, and correct them too, if need be, when they either neglect that which is good or do that which is evil. If a reproof will serve without the rod, it is well, but the rod must never be used without a rational and grave reproof; and then, though it may be a present uneasiness both to the father and to the child, yet it will give wisdom. Vexatio dat intellectum - Vexation sharpens the intellect. The child will take warning, and so will get wisdom. 2. The mischief of undue indulgence: A child that is not restrained or reproved, but is left to himself, as Adonijah was, to follow his own inclinations, may do well if he will, but, if he take to ill courses, nobody will hinder him; it is a thousand to one but he proves a disgrace to his family, and brings his mother, who fondled him and humoured him in his licentiousness, to shame, to poverty, to reproach, and perhaps will himself be abusive to her and give her ill language.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
He that being often reported hardeneth his neck,.... Or "a man of reproofs" (d); either a man that takes upon him to be a censurer and reprover of others, and is often at that work, and yet does those things himself which he censures and reproves in others; and therefore must have an impudent face and a hard heart a seared conscience and a stiff neck; his neck must be an iron sinew and his brow brass: or rather a man that is often reproved by others by parents by ministers of the Gospel, by the Lord himself, by the admonitions of his word and Spirit and by the correcting dispensations of his providence; and yet despises and rejects all counsel and admonition, instruction and reproofs of every kind, and hardens himself against them and shows no manner of regard unto them. The metaphor is taken from oxen, which kick and toss about and will not suffer the yoke to be put upon their necks. Such an one
shall suddenly be destroyed; or "broken" (e); as a potter's vessel is broken to pieces with an iron rod, and can never he put together again; so such persons shall be punished with everlasting destruction, which shall come upon them suddenly, when they are crying Peace to themselves notwithstanding the reproofs of God and men;
and that without remedy; or, "and there is no healing" (f); no cure of their disease, which is obstinate; no pardon of their sins; no recovery of them out of their miserable and undone state and condition; they are irretrievably lost; there is no help for them, having despised advice and instruction; see Pro 5:12.
(d) "vir increpationum", Vatablus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "vir correptionum", Piscator, Michaelis; "vir redargutionum", Schultens. (e) "conteretur", Pagninus, Montanus, Tigurine version, &c. "confringetur", Schultens; so Baynus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius. (f) "et non (erit) sanitas", Pagninus, Montanus, Baynus; "non sit curatio", Junius & Tremellius; "medicina", Piscator.
Terjemahkan dengan Google
The rod and reproof give wisdom,.... Are the means of giving wisdom to a child, reproved by its parent with the rod; and of driving out foolishness from him, and of making him wiser for the time to come; he shunning those evils for which he was before corrected, Pro 22:15; So the children of God grow wiser by the corrections and chastisements of their heavenly Father, which are always for their good; and he is a man of wisdom that hearkens to the rod, and to him that has appointed it, and learns the proper instructions from it, Mic 6:9;
but a child left to himself bringeth his mother to shame; a child that has the reins thrown upon his neck, is under no restraint of parents, but suffered to take his own way, is left to do his own will and pleasure; he does those things which his parents are ashamed of, one as well as another; though the mother is only mentioned, being generally most fond and indulgent, and most criminal in suffering children to have their own wills and ways; and so has the greater share in the shame that follows on such indulgences.
Terjemahkan dengan Google
Modern 3
Introduction
(Pro. 29:1-27)
hardeneth . . . neck--obstinately refuses counsel (Kg2 17:14; Neh 9:16).
destroyed--literally, "shivered" or "utterly broken to pieces."
without remedy--literally, "without healing" or repairing.
Terjemahkan dengan Google
(Compare Pro 13:24; Pro 23:13).
Terjemahkan dengan Google
A proverb with שׁבט, Pro 29:15, is placed next to one with שׁופט, but it begins a group of proverbs regarding discipline in the house and among the people:
15 The rod and reproof give wisdom;
But an undisciplined son is a shame to his mother.
With שׁבט [a rod], which Pro 22:15 also commends as salutary, תּוכחת refers to discipline by means of words, which must accompany bodily discipline, and without them is also necessary; the construction of the first line follows in number and gender the scheme Pro 27:9, Zac 7:7; Ewald, 339c. In the second line the mother is named, whose tender love often degenerates into a fond indulgence; such a darling, such a mother's son, becomes a disgrace to his mother. Our "ausgelassen," by which Hitzig translates משׁלּח, is used of joyfulness unbridled and without self-restraint, and is in the passage before us too feeble a word; שׁלּח is used of animals pasturing at liberty, wandering in freedom (Job 39:5; Isa 16:2); נער משׁלח is accordingly a child who is kept in by no restraint and no punishment, one left to himself, and thus undisciplined (Luther, Gesenius, Fleischer, and others).
Terjemahkan dengan Google