Para Puritan 4
Introduction
Solomon, as conservator of the public peace, here tells us, 1. How the peace may be kept, that we may know how in our places to keep it; it is by soft words. If wrath be risen like a threatening cloud, pregnant with storms and thunder, a soft answer will disperse it and turn it away. When men are provoked, speak gently to them, and give them good words, and they will be pacified, as the Ephraimites were by Gideon's mildness (Jdg 8:1-3); whereas, upon a like occasion, by Jephthah's roughness, they were exasperated, and the consequences were bad, Jdg 12:1-3. Reason will be better spoken, and a righteous cause better pleaded, with meekness then with passion; hard arguments do best with soft words. 2. How the peace will be broken, that we, for our parts, may do nothing towards the breaking of it. Nothing stirs up anger, and sows discord, like grievous words, calling foul names, as Raca, and Thou fool, upbraiding men with their infirmities and infelicities, their extraction or education, or any thing that lessens them and makes them mean; scornful spiteful reflections, by which men affect to show their wit and malice, stir up the anger of others, which does but increase and inflame their own anger. Rather than lose a jest some will lose a friend and make an enemy.
Terjemahkan dengan Google
Note, 1. It is the character of a wise man that he is very willing to be reproved, and therefore chooses to converse with those that, both by their words and example, will show him what is amiss in him: The ear that can take the reproof will love the reprover. Faithful friendly reproofs are here called the reproofs of life, not only because they are to be given in a lively manner, and with a prudent zeal (and we must reprove by our lives as well as by our doctrine), but because, where they are well-taken, they are means of spiritual life, and lead to eternal life, and (as some think) to distinguish them from rebukes and reproaches for well-doing, which are rather reproofs of death, which we must not regard nor be influenced by. 2. Those that are so wise as to bear reproof well will hereby be made wiser (Pro 9:9), and come at length to be numbered among the wise men of the age, and will have both ability and authority to reprove and instruct others. Those that learn well, and obey well, are likely in time to teach well and rule well.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
A soft answer turneth away wrath,.... Mild words, gentle expressions, delivered with kindness and tenderness, humility and submission; these will work upon a man's passions, weaken his resentments, and break and scatter the storm of wrath raised in his breast, just breaking forth in a very boisterous and blustering manner; so high winds are sometimes laid by soft showers. Thus the Ephraimites were pacified by Gideon's mild answer; and David by Abigail's very submissive and respectful address, Jdg 8:1;
but grievous words stir up anger; such as are rough and menacing, scornful and sneering, reproachful and reviling, proud, haughty, and overbearing; like those of Jephthah to the Ephraimites; and of the Ephraimites to the Gileadites; and of Nabal to David's servants, concerning him; and of Rehoboam, who answered the people roughly: in all which instances anger was stirred up, and either were or like to have been attended with bad consequences, Jdg 12:1. Or a "word" causing, or rather expressing, "grief" (r); upbraiding others with being the cause of grief to them.
(r) "verbum vel sermo doloris", Montanus, Vatablus, Michaelis; vid. Gussetius, p. 177.
Terjemahkan dengan Google
The ear that heareth the reproof of life,.... That is given according to the word of life, in a warm, fervent, and lively manner, with zeal, and in good earnest; which reproves the life of another by his own, as well as by words; and which tends to the spiritual and eternal life of the person reproved; being taken, a man that diligently hearkens to, kindly and cordially receives, and cheerfully obeys such reproof given him,
abideth among the wise; he not only chooseth to be among them, that he may have the advantage of their wise counsels and reproofs, but he becomes wise himself thereby, and attains to the character of a wise man, and is numbered among them; such a man abides in the house of wisdom, the church of God, and attends upon and has conversation with the wise dispensers of the word, and shall have a part with them in the church above, in the kingdom of heaven, where the wise will shine as the firmament; the word here used does not denote a lodging for a night, as it sometimes signifies, but a perpetual abiding.
Terjemahkan dengan Google
Modern 3
Introduction
(Pro. 15:1-33)
soft--tender or gentle.
turneth . . . wrath--from any one.
stir up--as a smouldering fire is excited.
Terjemahkan dengan Google
(Compare Pro 10:17).
reproof of life--which leads to life.
abideth . . . wise--is numbered among them.
Terjemahkan dengan Google
31 An ear which heareth the doctrine of life
Keeps itself in the circle of the wise.
As, Pro 6:33, תוכחות מוסר means instructions aiming at discipline, so here תּוכחת חיּים means instructions which have life as their end, i.e., as showing how one may attain unto true life; Hitzig's חכם, for חיים, is a fancy. Is now the meaning this, that the ear which willingly hears and receives such doctrine of life will come to dwell among the wise, i.e., that such an one (for אזן is synecdoche partis pro persona, as Job 29:11) will have his residence among wise men, as being one of them, inter eos sedem firmam habebit iisque annumerabitur (Fl.)? By such a rendering, one is surprised at the harshness of the synecdoche, as well as at the circumstantiality of the expression (cf. Pro 13:20, יחכּם). On the contrary, this corresponds with the thought that one who willingly permits to be said to him what he must do and suffer in order that he may be a partaker of life, on this account remains most gladly in the circle of the wise, and there has his appropriate place. The "passing the night" (לין, cogn. ליל, Syr. Targ. בּוּת, Arab. bât) is also frequently elsewhere the designation of prolonged stay, e.g., Isa 1:21. בּקרב is here different in signification from that it had in Pro 14:23, where it meant "in the heart." In the lxx this proverb is wanting. The other Greek translations have οὖς ἀκοῦον ἐλέγχους χωῆς ἐν μέσῳ σοφῶν αὐλισθήσεται. Similarly the Syr., Targ., Jerome, Venet., and Luther, admitting both renderings, but, since they render in the fut., bringing nearer the idea of prediction (Midrash: זוכה לישׁב בישׁיבת חכמים) than of description of character.
Terjemahkan dengan Google