{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Yohanes 11:46 Komentar

14 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca John 11:46 selama dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine dari Hippo, John Chrysostom dan lainnya, dikumpulkan ayat demi ayat dari domain publik.

KJV (1611) · en
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas alguns deles foram aos fariseus, e lhes disseram o que Jesus havia feito.
ARC (1995) · pt-br
Mas alguns deles foram ter com os fariseus e disseram-lhes o que Jesus tinha feito.

Suara-suara sepanjang abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have the history of that illustrious miracle which Christ wrought a little before his death - the raising of Lazarus to life, which is recorded only by this evangelist; for the other three confine themselves to what Christ did in Galilee, where he resided most, and scarcely ever carried their history into Jerusalem till the passion-week: whereas John's memoirs relate chiefly to what passed at Jerusalem; this passage therefore was reserved for his pen. Some suggest that, when the other evangelists wrote, Lazarus was alive, and it would not well agree either with his safety or with his humility to have it recorded till now, when it is supposed he was dead. It is more largely recorded than any other of Christ's miracles, not only because there are many circumstances of it so very instructive and the miracle of itself so great a proof of Christ's mission, but because it was an earnest of that which was to be the crowning proof of all - Christ's own resurrection. Here is, I. The tidings sent to our Lord Jesus of the sickness of Lazarus, and his entertainment of those tidings (v. 1-16). II. The visit he made to Lazarus's relations when he had heard of his death, and their entertainment of the visit (v. 17-32). III. The miracle wrought in the raising of Lazarus from the dead (Joh 11:33-44). IV. The effect wrought by this miracle upon others (Joh 11:45-57).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And some of them said,.... Who were averse to him, and bore him a secret grudge, and were willing to put the worst construction on every action of his: could not this man which opened the eyes of the blind; as it is said, at least pretended, that he did, Joh 9:6, for this must be understood as calling the miracle into question, and as a sneer upon it, and not as taking it for granted that so it was; and even supposing that, it is mentioned to his reproach, since if so, he might have caused that, even this man should not died: for either the above cure was a sham, or, if it was a real thing, he who did that could have prevented Lazarus's death; and if he could, and would not, where is his friendship? and what must be thought of all this show of affection to him? and what are these tears, but crocodile ones? but this reasoning, as specious as it may seem, was very fallacious; for he that cured the man born blind could raise Lazarus from the dead, which he intended; and therefore did not prevent his death, that he might still give more joy to the family, bring more glory to God, and himself, and more shame and confusion to his enemies.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But some of them went their way to the Pharisees,.... At Jerusalem, who were members of the sanhedrim; so far were some of them from receiving any advantage by this miracle, that they were the more hardened, and filled with malice and envy to Christ, and made the best of their way to acquaint his most inveterate enemies: and told them what things Jesus had done; at Bethany; not to soften their minds, and bring them to entertain a good opinion of him, but to irritate them, and put them upon schemes to destroy him; thus even miracles, as well as the doctrines of the Gospel, are to some the savour of death unto death, whilst to others the savour of life unto life.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 6

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(t. xxviii. 10.) Our Lord had said above, Because of the people that stand by I said it, that they may believe that Thou hast sent Me. It would have been ignorance of the future, if He had said this, and none believed, after all. Therefore it follows: Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on Him. But some of them went their way to the Pharisees, and told them what things Jesus had done. It is doubtful from these words, whether those who went to the Pharisees, were of those many who believed, and meant to conciliate the opponents of Christ; or whether they were of the unbelieving party, and wished to inflame the envy of the Pharisees against Him. The latter seems to me the true supposition; especially as the Evangelist describes those who believed as the larger party. Many believed; whereas it is only a few who go to the Pharisees: Some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
Terjemahkan dengan Google
Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 28.77-78
The text has a certain ambiguity. Were those who went to the Pharisees and told them the things Jesus had done—were they from those many Jews who saw the things that he had done and believed in him and wished to win over those who were hostile to him by the announcement about Lazarus? Or were they the others not among the many who believed who, since what had happened did not bring about faith in Jesus, intended as much as possible to stir up the wicked jealousy in the Pharisees against him by the announcement about Lazarus? The Evangelist seems to me to be leaning toward this latter meaning.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 49
"Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on Him. But some of them went away to the Pharisees, and told them what things Jesus had done." All of the Jews who had come to Mary did not believe, but many of them did.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Gospel of John, Book 7
Overcome by the miracle many believe; but others, wounded with envy, deem the marvellous deed a fit opportunity for carrying into effect the intentions of the envious, and reported to the leaders what had taken place; that when those men also were grieved at the works which the Christ had wrought, they might have some consolation of their own grief in the knowledge that others shared their feelings and were partakers of the same foolish grief; and that, as they were unable themselves to injure Him Who had done no wrong, they might rouse to anger against Him those who possessed more power.
Terjemahkan dengan Google
Theodore of Mopsuestia · 428 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON JOHN 5.11.44
The Jews, who were present, had different opinions about what had happened. Some believed in him because of the miracle, which he had performed. Others, on the contrary, were so far away from believing that they went to denounce him to the Pharisees, as if he had dared do something unlawful. But even what they did out of hatred and evil desire still contributed to making the accomplished miracle well known to everyone.
Terjemahkan dengan Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
By those who went and told the Pharisees, are meant those who seeing the good works of God's servants, hate them on that very account, persecute, and calumniate them.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Others reported it to the Pharisees, undoubtedly with the intent of discrediting Him, as one who had done something unlawful, since He had ordered a buried man to be dug up.
Terjemahkan dengan Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
1565 Secondly, he mentions that some were spreading news of the miracle, saying, but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. This can be understood in two ways. In one way, they told the chief priests what Jesus had done in order to soften them towards Christ and to reproach them for conspiring against Jesus, who had worked such marvels. In another way, and this is better, they told them these things in order to incite them against Christ: for they were unbelievers and were scandalized at the miracle. This is clear from the way the Evangelist describes it, for after saying that many of the Jews...believed in him, he adds in contrast, but some of them went to the Pharisees. These are the ones of whom we read: "Though he had done so many signs before them, yet they did not believe in him...For they loved the praise of men more than the praise of God" (12:37, 43).
Terjemahkan dengan Google

Modern 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Account of the sickness of Lazarus, Joh 11:1. His sisters Martha and Mary send for Christ, Joh 11:2. Our Lord's discourse with his disciples on this sickness and consequent death, Joh 11:3-16. He arrives at Bethany four days after the burying of Lazarus, Joh 11:17, Joh 11:18. Martha meets Christ - their conversation, Joh 11:19-27. She returns and Mary goes out to meet him, in great distress, Joh 11:28-33. Christ comes to the grave - his conversation there, Joh 11:34-42. He raises Lazarus from the dead, Joh 11:43-46. The priests and Pharisees, hearing of this, hold a council, and plot his destruction, Joh 11:47, Joh 11:48. The remarkable prophecy of Caiaphas, and the consequent proceedings of the Jews, Joh 11:49-53. Jesus withdraws into a city called Ephraim, Joh 11:54. They lay wait for him at the passover, Joh 11:55-57.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
But some of them went their ways - Astonishing! Some that had seen even this miracle steeled their hearts against it; and not only so, but conspired the destruction of this most humane, amiable, and glorious Savior! Those who obstinately resist the truth of God are capable of every thing that is base, perfidious, and cruel.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
LAZARUS RAISED FROM THE DEAD--THE CONSEQUENCES OF THIS. (John 11:1-46) of Bethany--at the east side of Mount Olivet. the town of Mary and her sister Martha--thus distinguishing it from the other Bethany, "beyond Jordan." (See on Joh 1:28; Joh 10:40).
Terjemahkan dengan Google

Referensi silang