{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Yesaya 21:13 Komentar

12 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca Isaiah 21:13 selama dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine dari Hippo, John Chrysostom dan lainnya, dikumpulkan ayat demi ayat dari domain publik.

KJV (1611) · en
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.
BLIVRE (2018) · pt-br
Revelação sobre a Arábia:Nos matos da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
ARC (1995) · pt-br
Oráculo contra a Arábia. Nos bosques da Arábia passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.

Suara-suara sepanjang abad

Para Puritan 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have a prophecy of sad times coming, and heavy burdens, I. Upon Babylon, here called "the desert of the sea," that it should be destroyed by the Medes and Persians with a terrible destruction, which yet God's people should have advantage by (Isa 21:1-10). II. Upon Dumah, or Idumea (Isa 21:11, Isa 21:12). III. Upon Arabia, or Kedar, the desolation of which country was very near (Isa 21:13-17). These and other nations which the princes and people of Israel had so much to do with the prophets of Israel could not but have something to say to. Foreign affairs must be taken notice of as well as domestic ones, and news from abroad enquired after as well as news at home.
Terjemahkan dengan Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Arabia was a large country, that lay eastward and southward of the land of Canaan. Much of it was possessed by the posterity of Abraham. The Dedanim, here mentioned (Isa 21:13), descended from Dedan, Abraham's son by Keturah; the inhabitants of Tema and Kedar descended from Ishmael, Gen 25:3, Gen 25:13, Gen 25:15. The Arabians generally lived in tents, and kept cattle, were a hardy people, inured to labour; probably the Jews depended upon them as a sort of a wall between them and the more warlike eastern nations; and therefore, to alarm them, they shall hear the burden of Arabia, and see it sinking under its own burden. I. A destroying army shall be brought upon them, with a sword, with a drawn sword, with a bow ready bent, and with all the grievousness of war, Isa 21:15. It is probable that the king of Assyria, in some of the marches of his formidable and victorious army, took Arabia in his way, and, meeting with little resistance, made an easy prey of them. The consideration of the grievousness of war should make us thankful for the blessings of peace. II. The poor country people will hereby be forced to flee for shelter wherever they can find a place; so that the travelling companies of Dedanium, which used to keep the high roads with their caravans, shall be obliged to quit them and lodge in the forest in Arabia (Isa 21:13), and shall not have the wonted convenience of their own tents, poor and weather-beaten as they are. III. They shall stand in need of refreshment, being ready to perish for want of it, in their flight from the invading army: "O you inhabitants of the land of Tema!" (who probably were next neighbours to the companies of Dedanim) "bring you water" (so the margin reads it) "to him that is thirsty, and prevent with your bread those that flee, for they are objects of your compassion; they do not wander for wandering sake, nor are they reduced to straits by any extravagance of their own, but they flee from the sword." Tema was a country where water was sometimes a scarce commodity (as we find, Job 6:19), and we may conclude it would be in a particular manner acceptable to these poor distressed refugees. Let us learn hence. 1. To look for distress ourselves. We know not what straits we may be brought into before we die. Those that live in cities may be forced to lodge in forests; and those may know the want of necessary food who now eat bread to the full. Our mountain stands not so strong but that it may be moved, rises not so high but that it may be scaled. These Arabians would the better bear these calamities because in their way of living they had used themselves to hardships. 2. To look with compassion upon those that are in distress, and with all cheerfulness to relieve them, not knowing how soon their case may be ours: "Bring water to those that are thirsty, and not only give bread to those that need and ask it, but prevent those with it that have need; give it to them unasked." Those that do so shall find it remembered to their praise, as (according to our reading) it is here remembered to the praise of the land of Tema that they did bring water to the thirsty and relieved even those that were on the falling side. IV. All that which is the glory of Kedar shall vanish away and fail. Did they glory in their numerous herds and flocks? They shall all be driven away by the enemy. It seems they were famous about other nations for the use of the bow in battle; but their archers, instead of foiling the enemy, shall fall themselves; and the residue of their number, when they are reduced to a small number, shall be diminished (Isa 21:17); their mighty able-bodied men, and men of spirit too, shall become very few; for they, being most forward in the defence of their country, were most exposed, and fell first, either by the enemies' sword or into the enemies' hand. Note, Neither the skill of archers (though they be ever so good marksmen) nor the courage of mighty men can protect a people from the judgments of God, when they come with commission; they rather expose the undertakers. That is poor glory which will thus quickly come to nothing. V. All this shall be done in a little time: "Within one year according to the years of a hireling (within one year precisely reckoned) this judgment shall come upon Kedar." If this fixing of the time be of no great use to us now (because we find not either when the prophecy was delivered or when it was accomplished), yet it might be of great use to the Arabians then, to awaken them to repentance, that, like the men of Nineveh, they might prevent the judgment when they were thus told it was just at the door. Or, when it begins to be fulfilled, the business shall be done, be begun and ended in one year's time. God, when he please, can do a great work in a little time. VI. It is all ratified by the truth of God (Isa 21:16); "Thus hath the Lord said to me; you may take my word for it that it is his word;" and we may be sure no word of his shall fall to the ground. And again (Isa 21:17): The Lord God of Israel hath spoken it, as the God of Israel, in pursuance of his gracious designs concerning them; and we may be sure the strength of Israel will not lie.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 21 This chapter contains prophecies against Babylon, Idumea, and Arabia. The prophecy against Babylon is called "the burden of the desert of the sea"; whose enemies are described by the fierce manner of their coming, and by the land from whence they came, Isa 21:1 which vision being declared to the prophet, is called a grievous one; what made it so was treachery among themselves; and the Medes and Persians are invited to besiege them, Isa 21:2 their terror and distress upon it are represented by the pains of a woman in travail, whom the prophet personates, Isa 21:3 and by the methods they took to defend themselves, to which they were alarmed, when in the greatest security and jollity, Isa 21:5 all which is illustrated by the vision of the watchman, who saw the Medes and Persians on the march, signified by a chariot and a couple of horsemen, who declares the fall of Babylon, and the destruction of its gods, Isa 21:6 which would issue in the good and comfort of the church and people of God, Isa 21:10 then follows the prophecy against Idumea, which consists of a question put to the watchman, and his answer to it; to which an exhortation is added, Isa 21:11 and the chapter concludes with another prophecy against Arabia: the calamities threatened are lodging in a forest, thirst, famine, and fleeing from the sword Isa 21:13, and the time is fixed when all this should be, by which their glory would fail, and the number of their archers and mighty men be lessened; for the confirmation of which the divine testimony is annexed, Isa 21:16.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The burden upon Arabia,.... Which lay heavy upon it, as a burden upon a beast; or "concerning" it, or "against" it, as Kimchi notes; which Arabia, or what part thereof, is meant, may be gathered from the names after mentioned. The Targum is, "the burden of the cup of cursing, to give the Arabians to drink.'' Ben Melech says, these are the Arabians that dwell in the wilderness: in the forest in Arabia shall ye lodge; not in their tents and huts, which they had used to carry with them, and set up where they pleased; since now in their fright and flight they would leave them behind them, and so be obliged to take up their lodging in woods and forests; perhaps the desert of Arabia Petraea is meant: O ye travelling companies of Dedanim; or Dedanites; these were Arabians that descended from Jokshan, a son of Abraham by Keturah, Gen 25:3 who were either shepherds, who went in companies together with their flocks, and moved from place to place for the sake of pasture; or rather were merchants, who went in caravans and troops with their merchandise from one country to another; see Eze 27:15 and who, because of the ravages of the enemy, would be glad of a lodging in the woods for security.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 13.) Burden in Arabia. This is not found in the edition of the Seventy Interpreters: but what follows is: In the evening you shall sleep in the paths of Dodanim, which is connected with the previous vision, so that it is read, if you seek, seek: and dwell with me in the woodland. In our language, Arabia means evening, which is the beginning of night and darkness, and everyone who has the beginning of sins is involved in the evening. But whoever comes to the highest point, stands in the middle of the night. And in Egypt the firstborn are killed in the middle of the night (Exod. 12). And the Apostle Peter, before the rooster crowed, denied the Lord three times, which is understood as the middle of the night (Mat. XXVI): But after the night had passed, and the day began to approach, having overcome the darkness of the middle of the night, and with the rooster, the messenger of light, resounding, he wept bitterly, and understood his sin, and at that time he could say: At evening weeping endures, and in the morning there is joy (Ps. XXIX, 6). Meanwhile, let's talk about the present place. However, the name Arabia, that is, the evening and the west, receives different interpretations in other passages of the Scriptures. In the forest you will sleep until evening, on the paths of Dodanim. LXX: In the forest you will sleep until evening on the road to Dedan. Those who have begun in wickedness and enter the path of sin do not sleep, nor do they tarry in cultivated fields and fallow lands, nor in meadows and fields of grain, where the Savior teaches that they should be burning for harvesting, nor among fruit-bearing trees; but in barren forests, where there are brambles and thorns, and beasts dwell. We read in the book of Kings that the forests or woods devoured more people than were killed by the sword when Absalom, the enemy of his father, rebelled against him (1 Kings 18). And it is rightly said that evening is the beginning of evils, to dwell on the road and on the paths, and on the way of Dedan, which is interpreted as judgments. For as many kinds of sins as they have, so many sentences of judgments do they deserve. Moreover, Dedan can be interpreted as a great judgment.
Terjemahkan dengan Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 13 onwards) Burden in Arabia. In the evening you will sleep in the thicket, in the paths of Dodanim. Bring water to the thirsty ones you encounter: you who live in the land of the South, offer bread to the ones fleeing. Because they have fled from the swords, from the menacing sword, from the drawn bow, from the severity of battle. For this is what the Lord says to me: In yet one year, like the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end, and the remaining number of archers, the mighty men of the sons of Kedar, will be few. For the Lord, the God of Israel, has spoken. To me, who was searching and pondering for a long time about what Arabia was, to which the prophetic speech is directed, whether it should be understood as the Moabites, or the Ammonites, and the Edomites, and all the other regions which are now called Arabia, an opportunity is given in this Vision that follows: All the glory of Cedar will be taken away, and the remaining number of mighty archers from the sons of Cedar will be diminished (Isaiah 21:16, 17), to be understood as the Ishmaelites. The book of Genesis teaches that Ishmael, Cedar, and the Hagarites, who are called Saracens by a perverse name, were born. They inhabit the whole wilderness, about whom I think even the poet says: 'And the wandering Barcaeans far and wide' (Virg. Aeneid. IV); and the aforementioned volume, 'He shall dwell against the face of all his brothers' (Gen. XVI, 12): because the very wide desert stretches from India to Mauritania, and the Atlantic Ocean, which I believe sounds the title of Jeremiah: 'Against Cedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck' (Jer. XLIX, 28); and immediately follows: 'Thus says the Lord, Arise, and ascend to Cedar, and devastate the sons of the East: their tents, and their flocks shall they take, their skins and all their vessels, and they shall take camels for themselves' (Ibid., 29); and again: 'For Nebuchadnezzar king of Babylon has thought a thought against you, and has deliberated against you.' Arise and go up to a quiet and confidently dwelling nation, says the Lord: there are no gates, no bars for them: they dwell alone. And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil. And I will scatter them to every wind, them that are clipped on the sides: and I will bring destruction upon them from all their borders, says the Lord: and Achor shall be a habitation of dragons, desolate for ever: there shall no man abide there, nor son of man inhabit it. I have placed the entire prophecy and testimony of Jeremiah so that you may understand clearly what Cedar is. And consider how he specifically describes the people of the Ishmaelites, that they dwell in tents: they occupy the dwellings that night brings, they possess herds and flocks of camels: they do not have doors or bolts: for they do not live in cities, but dwell in the wilderness. And so, they were destroyed by the Babylonians, because they completely destroyed the city of Hazor, which was the metropolis of their people, even down to the ground: and yet, their herds of camels and flocks of sheep were captured, and their skins and tents were divided by lot: not all of their people were annihilated, for dromedary camels, numbering over a hundred thousand, are accustomed to flee through the vast wilderness in a single day. The glory of Cedar will be taken away, it says, and with the number of archers diminished, as they excel greatly in the art of war: the rest who have fled will remain. Because we have understood what Cedar is, and what Arabia is, and what Asor is, let us see what the prophet Isaiah says: 'You will sleep in the forest, at evening, on the paths of Dodanim.' The word Arab (), as we have often said, is used for evening, and Arabia, and raven, and plain, and the West. And because we translated it according to the LXX, 'you will sleep,' it can be interpreted as 'you will stay' or 'you will dwell,' which is called αὐλιθήσεσθε in Greek, and in Hebrew it is said 'Thalinu'. Moreover, he also turns to his close relatives and kinsmen. Thus, it is prophesied that now to the Jews, who were able to escape the siege of Babylon, they will cross over to the neighboring wilderness and settle in the solitude of Arabia on the journey that leads to their brothers. And again the conversation turns to the Ishmaelites, and he exhorts them to mercy: run, and bring water to your tired and endangered brothers, for they are thirsty with great fervor of the sun, and unless you help them, they will perish in the wilderness. And not only water, but also bring bread to the fugitives, so that your kindness may relieve those whom the siege has exhausted. At the same time, he explains the reason why he is giving these orders, saying: the Babylonians have fled, the bows of the Elamites have fled, a fierce battle has fled. Do not despise the unfortunate: your captivity will come quickly. For just as the year of a hired worker is swift and considers all labor to be short until he receives the desired wage, so all the glory of the sons of Cedar will be taken from you, and your arrows will be worn out, and only a small number of warriors will remain. Some people want to be taken from what is said, that even in one year, and every glory of Cedar will be taken away, not Babylonian captivity being proclaimed, about which Jeremiah also speaks, but of the Assyrians, who after one year of the devastation of Judah, have widely persecuted the Saracens. Moreover, that place which we have transferred: You who inhabit the land of the South, meet the fugitive with bread: and as if we read in the imperative mode on behalf of the Lord, they affirm that in Hebrew it can be read like this: You who inhabit the land of the South, met the fugitive with bread; just as when God said to them, when they met the thirsty, bring water, they would take away the bread with a hostile mind without water, in order to increase their thirst with food.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
524. The burden in Arabia. Here he threatens against the Arabs. And first, he indicates the cause of destruction: that when they offered bread to the fleeing sons of Israel, they took away their water. Hence he places the flight of the Jews: O you, Jews, in the forest, of Arabia, of Dodanim, the name of the place: they wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city (Ps 106[107]:4).
Terjemahkan dengan Google

Modern 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Nebuchadnezzar being come up against Jerusalem, Zedekiah sends Pashur and Zephaniah to the prophet to request him to intercede with God in behalf of his people, Jer 21:1, Jer 21:2. But he is declared to be against Jerusalem, and the whole land of Judah; and the only mitigation of their punishment must proceed from their surrendering to the king of Babylon, Jer 21:3-10. Prophecy concerning the house of the king of Judah, Jer 21:11, Jer 21:12. Notwithstanding the amazing fortifications round about Jerusalem, in which the people vainly trust, the Lord will most assuredly visit them for their iniquities; the city shall be taken by the Chaldeans, Jer 21:13, Jer 21:14.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The burden upon Arabia "The oracle concerning Arabia" - This title is of doubtful authority. In the first place, because it is not in many of the MSS. of the Septuagint; it is in MSS. Pachom. and 1. D. 2. only, as far as I can find with certainty. Secondly, from the singularity of the phraseology; for משא massa is generally prefixed to its object without a preposition, as משא בבל massa babel; and never but in this place with the preposition ב beth. Besides, as the word בערב baarab occurs at the very beginning of the prophecy itself, the first word but one, it is much to be suspected that some one, taking it for a proper name and the object of the prophecy, might note it as such by the words משא בערב massa baarab written in the margin, which he might easily transfer to the text. The Septuagint did not take it for a proper name, but render it εν τῳ δρυμῳ ἑσπερας, "in the forest, in the evening," and so the Chaldee, which I follow; for otherwise, the forest in Arabia is so indeterminate and vague a description, that in effect it means nothing at all. This observation might have been of good use in clearing up the foregoing very obscure prophecy, if any light had arisen from joining the two together by removing the separating title; but I see no connection between them. The Arabic Version has, "The prophecy concerning the Arabians, and the children of Chedar." This prophecy was to have been fulfilled within a year of the time of its delivery, see Isa 21:16; and it was probably delivered about the same time with the rest in this part of the book, that is, soon before or after the 14th of Hezekiah, the year of Sennacherib's invasion. In his first march into Judea, or in his return from the Egyptian expedition, he might perhaps overrun these several clans of Arabians; their distress on some such occasion is the subject of this prophecy. - L.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
REPETITION OF THE ASSURANCE GIVEN IN THE THIRTEENTH AND FOURTEENTH CHAPTERS TO THE JEWS ABOUT TO BE CAPTIVES IN BABYLON, THAT THEIR ENEMY SHOULD BE DESTROYED AND THEY BE DELIVERED. (Isa 21:1-10) desert--the champaign between Babylon and Persia; it was once a desert, and it was to become so again. of the sea--The plain was covered with the water of the Euphrates like a "sea" (Jer 51:13, Jer 51:36; so Isa 11:15, the Nile), until Semiramis raised great dams against it. Cyrus removed these dykes, and so converted the whole country again into a vast desert marsh. whirlwinds in the south-- (Job 37:9; Zac 9:14). The south wind comes upon Babylon from the deserts of Arabia, and its violence is the greater from its course being unbroken along the plain (Job 1:19). desert--the plain between Babylon and Persia. terrible land--Media; to guard against which was the object of Nitocris' great works [HERODOTUS, 1.185]. Compare as to "terrible" applied to a wilderness, as being full of unknown dangers, Deu 1:29.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
PROPHECY THAT ARABIA WOULD BE OVERRUN BY A FOREIGN FOE WITHIN A YEAR. (Isa 21:13-17) upon--that is, respecting. forest--not a grove of trees, but a region of thick underwood, rugged and inaccessible; for Arabia has no forest of trees. travelling companies--caravans: ye shall be driven through fear of the foe to unfrequented routes (Isa 33:8; Jdg 5:6; Jer 49:8 is parallel to this passage). Dedanim--In North Arabia (Gen 25:3; Jer 25:23; Eze 25:13; Eze 27:20; a different "Dedan" occurs Gen 10:7).
Terjemahkan dengan Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The heading בּערב משּׂא (the ע written according to the best codd. with a simple sheva), when pointed as we have it, signifies, according to Zac 9:1 (cf., Isa 9:7), "oracle against Arabia." But why not massâ ‛Arâb, since massâ is followed by a simple genitive in the other three headings? Or again, is this the only heading in the tetralogy that is not symbolical? We must assume that the Beth by which this is distinguished is introduced for the express purpose of rendering it symbolical, and that the prophet pointed it first of all בּערב, but had at the same time בּערב in his mind. The earlier translators (lxx, Targum, Syr., Vulg., Ar.) read the second בּערב like the first, but without any reason. The oracle commences with an evening scene, even without our altering the second בּערב. And the massa has a symbolical title founded upon this evening scene. Just as 'Edom becomes Dumah, inasmuch as a night without a morning dawn falls upon the mountain land of Seir, so will בּערב soon be בּערב, inasmuch as the sun of Arabia is setting. Evening darkness is settling upon Arabia, and the morning-land is becoming an evening-land. "In the wilderness in Arabia ye must pass the night, caravans of the Dedanians. Bring water to meet thirsty ones! The inhabitants of the land of Tema are coming with its bread before the fugitive. For they are flying before swords, before drawn swords, and before a bent bow, and before oppressive war." There is all the less ground for making any alteration in בּערב בּיער, inasmuch as the second Beth (wilderness in Arabia for of Arabia) is favoured by Isaiah's common usage (Isa 28:21; Isa 9:2; compare Sa2 1:21; Amo 3:9). ‛Arab, written with pathach, is Arabia (Eze 27:21; ‛arâb in pause, Jer 25:24); and ya‛ar here is the solitary barren desert, as distinguished from the cultivated land with its cities and villages. Wetzstein rejects the meaning nemus, sylva, with ya‛ar has been assumed to have, because it would be rather a promise than a threat to be told that they would have to flee from the steppe into the wood, since a shady tree is the most delicious dream of the Beduins, who not only find shade in the forest, but a constant supply of green pasture, and fuel for their hospitable hearths. He therefore renders it, "Ye will take refuge in the V‛ar of Arabia," i.e., the open steppe will no longer afford you any shelter, so that ye will be obliged to hide yourselves in the V‛ar. Arab. wa‛ur for example, is the name applied to the trachytic rayon of the Syro-Hauranitic volcanoes which is covered with a layer of stones. But as the V‛ar in this sense is also planted with trees, and furnishes firewood, this epithet must rest upon some peculiar distinction in the radical meaning of the word ya‛ar, which really does mean a forest in Hebrew, though not necessarily a forest of lofty trees, but also a wilderness overgrown with brushwood and thorn-bushes. The meaning of the passage before us we therefore take to be this: the trading caravans ('ârchōth, like hailı̄coth in Job 6:19) of the Dedanians, that mixed tribe of Cushites and Abrahamides dwelling in the neighbourhood of the Edomites (Gen 10:7; Gen 25:3), when on their way from east to west, possibly to Tyre (Eze 27:20), would be obliged to encamp in the wilderness, being driven out of the caravan road in consequence of the war that was spreading from north to south. The prophet, whose sympathy mingles with the revelation in this instance also, asks for water for the panting fugitives (התיוּ, as in Jer 12:9, an imperative equivalent to האתיוּ = האתיוּ; compare Kg2 2:3 : there is no necessity to read קדמוּ, as the Targum, Dderlein, and Ewald do). They are driven back with fright towards the south-east as far as Tema, on the border of Negd and the Syrian desert. The Tema referred to is not the trans-Hauranian Tm, which is three-quarters of an hour from Dumah, although there is a good deal that seems to favour this, (Note: See Wetzstein, ut supra, p. 202; compare Job, ii. 425.) but the Tema on the pilgrim road from Damascus to Mecca, between Tebuk and Wadi el-Kora, which is about the same distance (four days' journey) from both these places, and also from Chaibar (it is to be distinguished, however, from Tihama, the coast land of Yemen, the antithesis of which is ne'gd, the mountain district of Yemen). (Note: See Sprenger, Post und Reise-routen des Orients, Heft i. (1864), pp. 118, 119.)) But even here in the land of Tema they do not feel themselves safe. The inhabitants of Tema are obliged to bring them water and bread ("its bread," lachmo, referring to nōdēd: the bread necessary in order to save them), into the hiding-places in which they have concealed themselves. "How humiliating," as Drechsler well observes, "to be obliged to practise their hospitality, the pride of Arabian customs, in so restricted a manner, and with such unbecoming secrecy!" But it could not possibly be done in any other way, since the weapons of the foe were driving them incessantly before them, and the war itself was rolling incessantly forward like an overwhelming colossus, as the repetition of the word "before" (mippenē) no less than four times clearly implies.
Terjemahkan dengan Google

Referensi silang