{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ruth 1:21 Kommentár

7 historical voices

Hogyan olvasta az Egyház a Ruth 1:21-t két évezred alatt — Matthew Henry, John Calvin, Hippo Ágoston, John Chrysostom és még sok más, versről versre gyűjtve a közkincsből.

KJV (1611) · en
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
BLIVRE (2018) · pt-br
Eu me fui cheia, mas vazia me fez voltar o SENHOR. Por que me chamareis Noemi, já que o SENHOR deu testemunho contra mim, e o Todo-Poderoso me afligiu?
ARC (1995) · pt-br
Cheia parti, porém vazia o Senhor me fez tornar. Por que, pois, me chamais Noêmi, visto que o Senhor testemunhou contra mim, e o Todo-Poderoso me afligiu?

Hangok az évszázadok során

Puritánok 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this epistle the apostle congratulates Gaius upon the prosperity of his soul (Jo3 1:1, Jo3 1:2), upon the fame he had among good Christians (Jo3 1:3, Jo3 1:4), and upon his charity and hospitality to the servants of Christ (Jo3 1:5, Jo3 1:6). He complains of contemptuous treatment by an ambitious Diotrephes (Jo3 1:9, Jo3 1:10), recommends Demetrius (Jo3 1:12), and expresses his hope of visiting Gaius shortly (Jo3 1:13, Jo3 1:14).
Fordítás a Google-lal
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
This chapter treats of a family that removed from the land of Canaan to the land of Moab on account of a famine, where the father of it and his two sons died, and each of them left a widow, Rut 1:1 the mother-in-law proposed to return to her own country, and set forward with her two daughters-in-law, whom, when they had gone a little way with her, she entreated to go back, and expostulated with them about it, Rut 1:6, upon which one of them did, but the other, Ruth, the subject of this book, resolved to go the journey with her, Rut 1:14 and they both came to Bethlehem, the former residence of her mother-in-law Naomi, who was greatly taken notice of by her old friends and acquaintance, to whom she related her present circumstances, Rut 1:19.
Fordítás a Google-lal
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I went out full,.... Of my husband and children, as the Targum; of children and riches, as Aben Ezra and Jarchi; wherefore some Jewish writers blame her and her husband for going abroad at such a time, and ascribe it to a covetous disposition, and an unwillingness to relieve the poor that came to them in their distress, and therefore got out of the way of them, on account of which they were punished, so Jarchi on Rut 1:1, see Jdg 2:15 but this is said without any just cause or reason that appears: and the Lord hath brought me home again empty: deprived of her husband, children, and substance; she acknowledges the hand of God in it, and seems not to murmur at it, but to submit to it quietly, and bear it patiently: why then call ye me Naomi; when there is nothing pleasant and agreeable in me, nor in my circumstances: seeing the Almighty hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? had bore witness that that was not a name suitable for her; or that she had sinned, and had not done what was well pleasing in his sight, as appeared by his afflicting her; she seemed therefore to be humbled under a sense of sin, and to consider afflictions as coming from the Lord on account of it, and submitted to his sovereign will; the affliction she means was the loss of her husband, children, and substance; see Job 10:17.
Fordítás a Google-lal

Modern 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Elimelech, his wife Naomi, and their two sons, Mahlon and Chilion, flee from a famine in the land of Israel, and go to sojourn in Moab, Rut 1:1, Rut 1:2. Here his two sons marry; and, in the space of ten years, both their father and they die, Rut 1:3-6. Naomi sets out on her return to her own country, accompanied by her daughters-in-law Orpah and Ruth; whom she endeavors to persuade to return to their own people, Rut 1:7-13. Orpah returns, but Ruth accompanies her mother-in-law, Rut 1:14-18. They arrive at Beth-lehem in the time of the barley harvest, Rut 1:19-22.
Fordítás a Google-lal
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
I went out full - Having a husband and two sons. The Lord hath brought me home again empty - Having lost all three by death. It is also likely that Elimelech took considerable property with him into the land of Moab; for as he fled from the face of the famine, he would naturally take his property with him; and on this Naomi subsisted till her return to Bethlehem, which she might not have thought of till all was spent.
Fordítás a Google-lal
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ELIMELECH, DRIVEN BY FAMINE INTO MOAB, DIES THERE. (Rut 1:1-5) in the days when the judges ruled--The beautiful and interesting story which this book relates belongs to the early times of the judges. The precise date cannot be ascertained.
Fordítás a Google-lal
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Ruth Goes With Naomi to Bethlehem - Ruth 1 In the time of the judges Elimelech emigrated from Bethlehem in Judah into the land of Moab, along with his wife Naomi, and his two sons Mahlon and Chilion, because of a famine in the land (Rut 1:1, Rut 1:2). There Elimelech died; and his two sons married Moabitish women, named Orpah and Ruth. But in the course of ten years they also died, so that Naomi and her two daughters-in-law were left by themselves (Rut 1:3-5). When Naomi heard that the Lord had once more blessed the land of Israel with bread, she set out with Orpah and Ruth to return home. But on the way she entreated them to turn back and remain with their relations in their own land; and Orpah did so (Rut 1:6-14). But Ruth declared that she would not leave her mother-in-law, and went with her to Bethlehem (Rut 1:15-22).
Fordítás a Google-lal

Kereszthivatkozások