{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Dániel 13:1 Kommentár

2 historical voices

Hogyan olvasta az Egyház a Daniel 13:1-t két évezred alatt — Matthew Henry, John Calvin, Hippo Ágoston, John Chrysostom és még sok más, versről versre gyűjtve a közkincsből.

VUL · la
Et erat vir habitans in Babylone, et nomen ejus Joakim :

Hangok az évszázadok során

Egyházi atyák 2

Hippolytus of Rome · 170 Excerpts (Historical Christian Faith …
Hippolytus Exegetical Fragments - On Susannah
What is narrated here, happened at a later time, although it is placed before the first book (at the beginning of the book). For it was a custom with the writers to narrate many things in an inverted order in their writings. For we find also in the prophets some visions recorded among the first and fulfilled among the last; and again, on the other hand, some recorded among the last and fulfilled first. And this was done by the disposition of the Spirit, that the devil might not understand the things spoken in parables by the prophets, and might not a second time lay his snares and ruin man.
Fordítás a Google-lal
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
St. Jerome, Commentary on Daniel, CHAPTER THIRTEEN
Verses 1, 2. "Now there was a man that dwelt in Babylon whose name was Joakim; and he took a wife whose name was Susanna, the daughter of Helcias, a very beautiful woman and one who feared the Lord" (Vulgate: God). Having expounded to the best of my ability the contents of the book of Daniel according to the Hebrew, I shall briefly set forth the comments of Origen concerning the stories of Susanna and of Bel contained in the Tenth Book of his Stromata. These remarks are from him and one may observe them in the appropriate sections (i.e., of Origen's work).
Fordítás a Google-lal