{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbes 22:16 Commentaire

8 historical voices

Comment l'Église a lu Proverbs 22:16 à travers deux millénaires — Matthew Henry, Jean Calvin, Augustin d'Hippone, Jean Chrysostome et autres, rassemblés verset par verset du domaine public.

KJV (1611) · en
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
BLIVRE (2018) · pt-br
Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá suborno ao rico certamente empobrecerão.
ARC (1995) · pt-br
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.

Voix à travers les siècles

Puritains 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here are two things which are more valuable and which we should covet more than great riches: - 1. To be well spoken of: A name (that is, a good name, a name for good things with God and good people) is rather to be chosen than great riches; that is, we should be more careful to do that by which we may get and keep a good name than that by which we may raise and increase a great estate. Great riches bring great cares with them, expose men to danger, and add no real value to a man. A fool and a knave may have great riches, but a good name makes a man easy and safe, supposes a man wise and honest, redounds to the glory of God, and gives a man a greater opportunity of doing good. By great riches we may relieve the bodily wants of others, but by a good name we may recommend religion to them. 2. To be well beloved, to have an interest in the esteem and affections of all about us; this is better than silver and gold. Christ has neither silver nor gold, but he grew in favour with God and man, Luk 2:52. This should teach us to look with a holy contempt upon the wealth of this world, not to set our hearts upon that, but with all possible care to think of those things that are lovely and of good report, Phi 4:8.
Traduire avec Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
This shows what evil courses rich men sometimes take, by which, in the end, they will impoverish themselves and provoke God, notwithstanding their abundance, to bring them to want; they oppress the poor and give to the rich. 1. They will not in charity relieve the poor, but withhold from them, that by saving that which is really the best, but which they think the most needless part of their expenses, they may increase their riches; but they will make presents to the rich, and give them great entertainments, either in pride and vain-glory, that they may look great, or in policy, that they may receive it again with advantage. Such shall surely come to want. Many have been beggared by a foolish generosity, but never any by a prudent charity. Christ bids us to invite the poor, Luk 14:12, Luk 14:13. 2. They not only will not relieve the poor, but they oppress them, rob the spital, extort from their poor tenants and neighbours, invade the rights of those who have not wherewithal to defend themselves, and then give bribes to the rich, to protect and countenance them in it. But it is all in vain; they shall come to want. Those that rob God, and so make him the enemy, cannot secure themselves by giving to the rich, to make them their friends.
Traduire avec Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
A good name is rather to be chosen than great riches,.... The word "good" is not in the text, but is rightly supplied, as it is by the Targum, Septuagint, and Vulgate Latin versions; for it is not any name that is more eligible than riches; nor is it a need name among any sort of persons; for to have a good name with some turns to a man's reproach rather than to his credit; but a good name among good men, a name in the house of God, which is better than sons and daughters; a new name, the name of the children of God, which no man knoweth but he that receiveth it; this is to be preferred to a multitude of riches: it is not to be procured by them, and is where they are not, or are lost, but this continues; see Ecc 7:1; and loving favour rather them silver and gold; favour with God and man, especially with God, whose loving kindness is better than life, and all the enjoyments of it: or, as it may be rendered, "grace is better than silver and gold" (p); the grace of God through Christ, the grace of Christ, in whom all fulness of it dwells, the grace of the Spirit of Christ; faith is more precious than gold that perisheth; and if a man would give all the substance of his house for love it would be contemned; the Spirit and his grace are not to be purchased for money. (p) "gratia melior", Munster, Tigurine version, Junius & Tremellius, Michaelis; so Schultens.
Traduire avec Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He that oppresseth the poor to increase his riches,.... By taking away from them the little they have; by keeping back their hire, defrauding them of the just wages of their labours; or by usury and extortion, or any other unjust method, whereby they distress the poor, and enrich themselves; and he that giveth to the rich shall surely come to want: that gives to those that are richer than he; or that are in greater power and authority, that they may protect him in the possession of his ill gotten riches; yet, after all, it shall not thrive and prosper with him, it will all issue in poverty and want: or, as the Vulgate Latin version renders it, "he shall give to one more rich, and shall want"; he shall be forced to give it to another richer than he, and of greater power, and so shall get nothing by his oppression of the poor; but as he has served the poor, so shall he be served himself, and be brought to beggary and want; see Pro 21:13.
Traduire avec Google

Pères de l'Église 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
He who oppresses the poor, etc. It is evident that the rapacious, those who take from the poor and also those who seem to justly possess what they have, lose everything equally, when, in the examination of the strict judge, they receive punishment for the things they have done. But even those who slander their brother, poor in spirit, by detracting from his virtues, in order to increase the wealth they desire, that is, the glory of human praise, appearing holier by his reproach; rightfully such a slanderer loses whatever good action he seemed to possess and will remain void of the fruit of virtues in the end. This is the furthest point reached by the title of the Proverbs of Solomon, set above; from which it is proven he assumed a new manner of speaking so that what he says appears not as if teaching someone else but as if reasoning alone with himself. Indeed, the first verse of these Proverbs is, A wise son makes a father glad, but a foolish son is a grief to his mother. This is the last verse to which we have explained down to here. From here, he returns to the previous manner of speaking to address a specific person to whom he gives instruction; which so begins, Incline your ear, etc. He sets a most beautiful beginning of the new speech, so that one whom he teaches, he bids to incline his ear to listen and his heart to understand what wise men say.
Traduire avec Google

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 22:1-29) A good name-- (Job 30:8, Hebrew); "good" is supplied here from Ecc 7:1. loving favour--kind regard, that is, of the wise and good.
Traduire avec Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
These two vices pertain to the same selfish feeling. Both are deservedly odious to God and incur punishment.
Traduire avec Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
16 Whosoever oppresseth the lowly, it is gain to him; Whosoever giveth to the rich, it is only loss. It is before all clear that להרבּות and למחסור, as at Pro 21:5, למותר and למחסור, are contrasted words, and form the conclusions to the participles used, with the force of hypothetical antecedents. Jerome recognises this: qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori et egebit. So Rashi, who by עשׁיר thinks on heathen potentates. Proportionally better Euchel, referring עשׁק and נתן, not to one person, but to two classes of men: he who oppresses the poor to enrich himself, and is liberal toward the rich, falls under want. The antithetic distich thus becomes an integral one - the antithesis manifestly intended is not brought out. This may be said also against Bertheau, who too ingeniously explains: He who oppresses the poor to enrich himself gives to a rich man, i.e., to himself, the enriched, only to want, i.e., only to lose again that which he gained unrighteously. Ralbag is on the right track, for he suggests the explanation: he who oppresses the poor, does it to his gain, for he thereby impels him to a more energetic exercise of his strength; he who gives to the rich man does it to his own loss, because the rich man does not thank him for it, and still continues to look down on him. But if one refers לּו to the poor, then it lies nearer to interpret אך למחסור of the rich: he who gives presents to the rich only thereby promotes his sleepy indolence, and so much the more robs him of activity (Elster); for that which one gives to him is only swallowed up in the whirlpool of his extravagance (Zckler). Thus Hitzig also explains, who remarks, under 17a: "Oppression produces reaction, awakens energy, and thus God on the whole overrules events" (Exo 1:12). Similarly also Ewald, who thinks on a mercenary, unrighteous rich man: God finally lifts up the oppressed poor man; the rich man always becoming richer, on the contrary, is "punished for all his wickedness only more and more." But with all these explanations there is too much read between the lines. Since אך למחדור (Pro 11:24; Pro 21:5) refers back to the subject: himself to mere loss, so also will it be here; and the lxx, Symmachus, Jerome (cf. also the Syr. auget malum suum) are right when they also refer לו, not to the poor man, but to the oppressor of the poor. We explain: he who extorts from the poor enriches himself thereby; but he who gives to the rich has nothing, and less than nothing, thereby - he robs himself, has no thanks, only brings himself by many gifts lower and lower down. In the first case at least, 17a, the result corresponds to the intention; but in this latter case, 17b, one gains only bitter disappointment.
Traduire avec Google

Renvois