{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbes 15:18 Commentaire

7 historical voices

Comment l'Église a lu Proverbs 15:18 à travers deux millénaires — Matthew Henry, Jean Calvin, Augustin d'Hippone, Jean Chrysostome et autres, rassemblés verset par verset du domaine public.

KJV (1611) · en
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
BLIVRE (2018) · pt-br
O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
ARC (1995) · pt-br
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.

Voix à travers les siècles

Puritains 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon, as conservator of the public peace, here tells us, 1. How the peace may be kept, that we may know how in our places to keep it; it is by soft words. If wrath be risen like a threatening cloud, pregnant with storms and thunder, a soft answer will disperse it and turn it away. When men are provoked, speak gently to them, and give them good words, and they will be pacified, as the Ephraimites were by Gideon's mildness (Jdg 8:1-3); whereas, upon a like occasion, by Jephthah's roughness, they were exasperated, and the consequences were bad, Jdg 12:1-3. Reason will be better spoken, and a righteous cause better pleaded, with meekness then with passion; hard arguments do best with soft words. 2. How the peace will be broken, that we, for our parts, may do nothing towards the breaking of it. Nothing stirs up anger, and sows discord, like grievous words, calling foul names, as Raca, and Thou fool, upbraiding men with their infirmities and infelicities, their extraction or education, or any thing that lessens them and makes them mean; scornful spiteful reflections, by which men affect to show their wit and malice, stir up the anger of others, which does but increase and inflame their own anger. Rather than lose a jest some will lose a friend and make an enemy.
Traduire avec Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Here is, 1. Passion the great make-bate. Thence come wars and fightings. Anger strikes the fire which sets cities and churches into a flame: A wrathful man, with his peevish passionate reflections, stirs up strife, and sets people together by the ears; he gives occasion to others to quarrel, and takes the occasion that others give, though ever so trifling. When men carry their resentments too far, one quarrel still produces another. 2. Meekness the great peace-maker: He that is slow to anger not only prevents strife, that it be not kindled, but appeases it if it be already kindled, brings water to the flame, unites those again that have fallen out, and by gentle methods brings them to mutual concessions for peace-sake.
Traduire avec Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
A soft answer turneth away wrath,.... Mild words, gentle expressions, delivered with kindness and tenderness, humility and submission; these will work upon a man's passions, weaken his resentments, and break and scatter the storm of wrath raised in his breast, just breaking forth in a very boisterous and blustering manner; so high winds are sometimes laid by soft showers. Thus the Ephraimites were pacified by Gideon's mild answer; and David by Abigail's very submissive and respectful address, Jdg 8:1; but grievous words stir up anger; such as are rough and menacing, scornful and sneering, reproachful and reviling, proud, haughty, and overbearing; like those of Jephthah to the Ephraimites; and of the Ephraimites to the Gileadites; and of Nabal to David's servants, concerning him; and of Rehoboam, who answered the people roughly: in all which instances anger was stirred up, and either were or like to have been attended with bad consequences, Jdg 12:1. Or a "word" causing, or rather expressing, "grief" (r); upbraiding others with being the cause of grief to them. (r) "verbum vel sermo doloris", Montanus, Vatablus, Michaelis; vid. Gussetius, p. 177.
Traduire avec Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
A wrathful man stirreth up strife,.... A man of a wrathful disposition, of a furious spirit, of an angry temper; that is under the power and dominion of such a passion, and indulges it, and takes all opportunities to gratify it; he stirs up strife and contention where there was none, or where it was laid; as a man stirs up coals of fire and raises a flame; see Pro 26:21. He stirs up strife in families, sets one relation against another, and the house in an uproar; he stirs up contentions in neighbourhoods, and sets one friend and neighbour against another, whence proceed quarrels and lawsuits: he stirs up strife in churches, breaks brotherly love, and causes animosities and divisions; he stirs up strife in kingdoms and states, whence come wars and fightings, confusion, and every evil work; but he that is slow to anger appeaseth strife: a man of a quiet and peaceable disposition, possessed of the true grace of charity; who is not easily provoked, longsuffering, bears and endures all things; he allays the heat of anger; he quenches the coals of contention; he calms the storm and makes it quiet, as the word (o) signifies; he "mitigates strifes raised,'' as the Vulgate Latin version renders it; he composes differences, reconciles the parties at variance, and makes all hush and still; and so prevents the ill consequences of contention and strife. (o) "faciet quiescere", Pagninus, Montanus; "sedat", Mercerus, Michaelis; so Junius & Tremellius, Piscator, Gejerus; "sedabit", Schultens.
Traduire avec Google

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 15:1-33) soft--tender or gentle. turneth . . . wrath--from any one. stir up--as a smouldering fire is excited.
Traduire avec Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
(Compare Pro 14:29; Pro 16:32).
Traduire avec Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Two proverbs of two different classes of men, each second line of which terminates with a catchword having a similar sound (וארך, וארח). 18 A passionate man stirreth up strife, And one who is slow to anger allayeth contention. Pro 28:25 and Pro 29:22 are variations of the first line of this proverb. The Pih. גּרה occurs only these three times in the phrase גּרה מדון, R. גר, to grind, thus to strike, to irritate, cogn. to (but of a different root from) the verb עורר, to excite, Pro 10:12, and חרחר, to set on fire, Pro 26:21, cf. שׁלּח, Pro 6:14. Regarding חמה, vid., Pro 15:1; we call such a man a "hot-head;" but the biblical conception nowhere (except in the Book of Daniel) places the head in connection with spiritual-psychical events (Psychologie, p. 254). Regarding ארך אפּים, vid., Pro 14:29; the lxx (which contains a translation of this proverb, and after it of a variation) translates μακρόθυμος δὲ καὶ τὴν μέλλουσαν καταπρᾳύνει, i.e., (as the Syr. render it) he suppresses the strife in its origin, so that it does not break out. But both are true: that he who is slow to anger, who does not thus easily permit himself to become angry, allayeth the strife which one enters into with him, or into which he is drawn, and that he prevents the strife, for he places over against provoking, injurious conduct, patient gentleness (מרפּא, Ecc 10:4).
Traduire avec Google

Renvois