Puritains 4
Introduction
Hitherto we have been in the porch or preface to the proverbs, here they begin. They are short but weighty sentences; most of them are distichs, two sentences in one verse, illustrating each other; but it is seldom that there is any coherence between the verses, much less any thread of discourse, and therefore in these chapters we need not attempt to reduce the contents to their proper heads, the several sentences will appear best in their own places. The scope of them all is to set before us good and evil, the blessing and the curse. Many of the proverbs in this chapter relate to the good government of the tongue, without which men's religion is vain.
Traduire avec Google
It is here said, and said again, to the righteous, that it shall be well with them, and to the wicked, Woe to them; and these are set the one over against the other, for their mutual illustration.
I. It shall be as ill with the wicked as they can fear, and as well with the righteous as they can desire. 1. The wicked, it is true, buoy themselves up sometimes in their wickedness with vain hopes which will deceive them, but at other times they cannot but be haunted with just fears, and those fears shall come upon them; the God they provoke will be every whit as terrible as they, when they are under their greatest damps, apprehend him to be. As is thy fear, so is thy wrath, Psa 90:11. Wicked men fear the punishment of sin, but they have not wisdom to improve their fears by making their escape, and so the thing they feared comes upon them, and their present terrors are earnests of their future torments. 2. The righteous, it is true, sometimes have their fears, but their desire is towards the favour of God and a happiness in him, and that desire shall be granted. According to their faith, not according to their fear, it shall be unto them, Psa 37:4.
II. The prosperity of the wicked shall quickly end, but the happiness of the righteous shall never end, Pro 10:25. The wicked make a great noise, hurry themselves and others, like a whirlwind, which threatens to bear down all before it; but, like a whirlwind, they are presently gone, and they pass irrecoverably; they are no more; all about them are quiet and glad when the storm is over, Psa 37:10, Psa 37:36; Job 20:5. The righteous, on the contrary, make no show; they lie hid, like a foundation, which is low and out of sight, but they are fixed in their resolution to cleave to God, established in virtue, and they shall be an everlasting foundation, immovably good. He that is holy shall be holy still and immovably happy; his hope is built on a rock, and therefore not shocked by the storm, Mat 7:24. The righteous is the pillar of the world (so some read it); the world stands for their sakes; the holy seed is the substance thereof.
Traduire avec Google
Introduction
INTRODUCTION TO PROVERBS 10
From this chapter to the "twenty fifth" are various proverbial sentences, without any very apparent connection or coherence with each other; describing righteous and wicked men; setting forth their different temper, conduct, and actions, and the fruits and effects of them. It should be observed, that frequently in the preceding chapters two persons are represented as women; one goes by the name of "Wisdom", the other is called the "foolish" woman and a "harlot"; the former is clearly to be understood of Christ; and the latter, being opposed to him, must be antichrist, the whore of Rome, and mother of harlots: now in the following part of this book two sorts of persons are spoken of; the one as wise, righteous, good, &c. and the other as foolish, wicked, &c. who are no other than the followers of Christ and antichrist; which observation is a key to the whole book.
Traduire avec Google
The fear of the wicked, it shall come upon him,.... What he dreads in his own mind will be his unhappy case, sooner or later it comes upon him; his fear of distresses, calamities, and judgments in this life, and of eternal wrath and vengeance hereafter; for the most profligate and abandoned wretches, the greatest atheists, who endeavour to work themselves up to a disbelief of a God and a future state, have at times their frights and fears about these things; and as are their fears of God, so will his wrath be, Psa 90:11. Jarchi illustrates this in the instance of the builders of Babel, who were afraid of being scattered upon the face of the earth, which thing feared came upon them through and for their building of the tower; and so it sometimes is, that the very thing which men fear comes upon them by the means which they take to prevent it; so the Jews were afraid that if their people believed in Jesus of Nazareth, the Romans would come and seize their city and nation, and therefore endeavoured to persuade them to reject him; for which rejection of him the thing they feared came upon them;
but the desire of the righteous shall be granted; or "he shall give" (s); that is, God shall give it; who has it in his hands or power to give it, as Jarchi's note is: what a righteous man desires from right principles, and with right views; what is for his own good and the glory of God; what he asks in faith, and with submission to the divine will, and is according to it, is sooner or later, in God's own time and way, granted unto him: particularly his desires after righteousness; after the righteousness of Christ, and to be found alone in that, living and dying; after holiness of heart and life, that he might be cleansed and kept from sin, and preserved to the coming of Christ; after more grace, an increase of it, and fresh supplies from Christ; after more communion with God and Christ, and conformity to them; after glory and happiness, and a being with them to all eternity. Some understand this of the righteous man's desire upon the wicked; that his fear might come upon him, and the glory of divine justice appear in his swift and sudden destruction; as expressed in Pro 10:25; so Aben Ezra.
(s) "dabit", Pagninus, Montanus, Baynus; "justis dat quod cupiunt", Tigurine version; "dabit Deus", Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis; "dat Deus", Mercerus, Gejerus.
Traduire avec Google