{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Deutéronome 21:13 Commentaire

5 historical voices

Comment l'Église a lu Deuteronomy 21:13 à travers deux millénaires — Matthew Henry, Jean Calvin, Augustin d'Hippone, Jean Chrysostome et autres, rassemblés verset par verset du domaine public.

KJV (1611) · en
And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
BLIVRE (2018) · pt-br
E se tirará a roupa de seu cativeiro, e ficará em tua casa: e chorará a seu pai e a sua mãe no tempo de um mês: e depois entrarás a ela, e tu serás seu marido, e ela tua mulher.
ARC (1995) · pt-br
e despido as vestes do seu cativeiro, ficará na tua casa, e chorará a seu pai e a sua mãe um mes inteiro; depois disso estarás com ela, e serás seu marido e ela será tua mulher.

Voix à travers les siècles

Puritains 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter provision is made, I. For the putting away of the guilt of blood from the land, when he that shed it had fled from justice (Deu 21:1-9). II. For the preserving of the honour of a captive maid (Deu 21:10-14). III. For the securing of the right of a first-born son, though he were not a favourite (Deu 21:15-17). IV. For the restraining and punishing of a rebellious son (Deu 21:18-21). V. For the maintaining of the honour of human bodies, which must not be hanged in chains, but decently buried, even the bodies of the worst malefactors (Deu 21:22, Deu 21:23).
Traduire avec Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 21 This chapter treats of the beheading of the heifer, for the expiation of unknown murder, and the rules to be observed in it, Deu 21:1 of a beautiful captive woman an Israelite is desirous of having for his wife, and what methods he must take to accomplish it, Deu 21:10, of giving the double portion to the firstborn, which he must not be deprived of in favour of the son of a beloved wife, Deu 21:15 and of the stubborn and rebellious son, who remaining so must be put to death, Deu 21:18 and of burying a person hanged on a tree the same day he is executed, Deu 21:22.
Traduire avec Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And she shall put the raiment of her captivity from off her,.... Her beautiful garments, and gay apparel, in which she was taken captive; and which tended to stir up the stronger affection for her, and greater desire after her; and therefore, as some think, were ordered to be removed, to abate the ardour of love to her. Jarchi observes, that the daughters of the Gentiles used to adorn themselves in war, that they might cause others to commit fornication with them; and another writer before referred to says (o), the daughters of Heathens used to adorn themselves in raiment of silk, and purple, and fine linen, and needlework, to allure and entice men with them; and therefore the law obliges to put off her beautiful garments, and clothe her with old worn out ones, that she might be less agreeable to him; though the putting off her fine clothes, and being clad with sordid ones, might be only as a token of mourning; as it was customary at such times to lay aside richer clothing, and put on sackcloth, Jon 3:6. and shall remain in thine house: shut up there, and never stir out, as the same writer interprets it. Maimonides (p) says, that she was to be with him in the house, that going in and out he might see her, and she become abominable to him; though perhaps it was only that he might have an opportunity of observing her manners, and of conversing with her, in order to make a proselyte of her; so the Targum of Jonathan interprets it of dipping herself, and becoming a proselytess in his house; or else, as the rest, her abiding in the house, and not going out, might be on account of mourning, as follows: and bewail her father and her mother a full month; who were either dead in the battle, or however she had no hope of seeing them any more, being a captive, and likely to be settled in another man's house in a foreign country, and so take her farewell of her father's house in this mournful manner. The Jews are divided about the sense of these words; some take them simply to signify her parents, others her idols, according to Jer 2:17. The Targum of Jonathan is,"and weep for the idols of the house of her father and her mother;''meaning not for the loss of them, but for the idolatry of her father's house she was now convinced of, being become a proselytess, according to the paraphrast; but the last seems only to have respect to the loss of her father and mother, which she was to bewail a whole month, or "a moon of days" (q); as many days as the moon is going its course, which it finishes in twenty seven days, seven hours, and forty three minutes, and this is called the periodical month; but is longer in passing from one conjunction of it with the sun to another, called the synodical month, and its quantity is twenty nine days, twelve hours, and forty four minutes. Maimonides (r) says, she was to stay in his house three months, one month of mourning, and two after that, and then he was to marry her. The reason of this the Targum of Jonathan explains, by paraphrasing the words thus,"and shall stay three months, that it may be known whether she is with child;''that is, by his lying with her before when taken with her beauty, that so he might distinguish this child begotten on her in Heathenism, from what he might have by her after marriage, which is supposed to be the case of Tamar and Absalom; but as there is no foundation in the text for a permission to lie with her before marriage, so neither for these additional months; only one month was required, which was the usual time for mourning for deceased relations; see Num 20:29. and after that thou shalt go in unto her; and not before: and be her husband, and she shall be thy wife he continuing to love her, and she having become a proselytess. (o) R. Abraham Seba in Tzeror. Hammor, fol. 146. 2. (p) Ut supra. (Hilchot Melachim, c. 8. sect. 2.) (q) "luna dierum", Montanus, Piscator, Grotius. (r) Ut supra (Hilchot Melachim, c. 8.), sect. 6.
Traduire avec Google

Pères de l'Église 1

Clement of Alexandria · 150 Excerpts (Historical Christian Faith …
The Stromata Book 3
The [Deuteronomic] law wishes males to have responsible sexual relations with their marriage partners, solely for the generation of children. This is clear when a bachelor is prevented from enjoying immediate sexual relations with a woman prisoner of war. If he once falls in love with her, he must let her cut her hair short and mourn for thirty days. If even so his desire has not faded away, then he may father children by her. The fixed period of time enables the overpowering impulse to be scrutinized and to turn into a more rational appetency.
Traduire avec Google

Moderne 1

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
EXPIATION OF UNCERTAIN MURDER. (Deu 21:1-9) If one be found slain . . . lying in the field, and it be not known who hath slain him--The ceremonies here ordained to be observed on the discovery of a slaughtered corpse show the ideas of sanctity which the Mosaic law sought to associate with human blood, the horror which murder inspired, as well as the fears that were felt lest God should avenge it on the country at large, and the pollution which the land was supposed to contract from the effusion of innocent, unexpiated blood. According to Jewish writers, the Sanhedrin, taking charge of such a case, sent a deputation to examine the neighborhood. They reported to the nearest town to the spot where the body was found. An order was then issued by their supreme authority to the elders or magistrates of that town, to provide the heifer at the civic expense and go through the appointed ceremonial. The engagement of the public authorities in the work of expiation, the purchase of the victim heifer, the conducting it to a "rough valley" which might be at a considerable distance, and which, as the original implies, was a wady, a perennial stream, in the waters of which the polluting blood would be wiped away from the land, and a desert withal, incapable of cultivation; the washing of the hands, which was an ancient act symbolical of innocence--the whole of the ceremonial was calculated to make a deep impression on the Jewish, as well as on the Oriental, mind generally; to stimulate the activity of the magistrates in the discharge of their official duties; to lead to the discovery of the criminal, and the repression of crime.
Traduire avec Google

Renvois