{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 24:13 Komentaryo

8 historical voices

Paano binasa ng Simbahan ang Proverbs 24:13 sa loob ng dalawang milenyo — Matthew Henry, John Calvin, Augustine ng Hippo, John Chrysostom at iba pa, nakolekta ng talata sa talata mula sa pampubliko.

KJV (1611) · en
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
BLIVRE (2018) · pt-br
Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
ARC (1995) · pt-br
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.

Mga tinig sa buong mga siglo

Mga Puritano 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here, 1. The caution given is much the same with that which we had before (Pro 23:17), not to envy sinners, not to think them happy, nor to whish ourselves in their condition, though they prosper ever so much in this world, and are ever so marry and ever so secure. "Let not such a thought ever come into thy mind, O that I could shake off the restraints of religion and conscience, and take as great a liberty to indulge the sensual appetite, as I see such and such do! No; desire not to be with them, to do as they do and fare as they fare, and to cast in thy lot among them." 2. Here is another reason given for this caution: "Be not envious against them, not only because their end will be had, but because their way is so, Pro 24:2. Do not think with them, for their heart studies destruction to others, but it will prove destruction to themselves. Do not speak like them, for their lips talk of their mischief. All they say has an ill tendency, to dishonour God, reproach religion, or wrong their neighbour; but it will be mischief to themselves at last. It is therefore thy wisdom to have nothing to do with them. Nor hast thou any reason to look upon them with envy, but with pity rather, or a just indignation at their wicked practices."
Isalin gamit ang Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
We are here quickened to the study of wisdom by the consideration both of the pleasure and the profit of it. 1. It will be very pleasant. We eat honey because it is sweet to the taste, and upon that account we call it good, especially that which runs first from the honey-comb. Canaan was said to flow with milk and honey, and honey was the common food of the country (Luk 24:41, Luk 24:42), even for children, Isa 7:15. Thus should we feed upon wisdom, and relish the good instructions of it. Those that have tasted honey need no further proof that it is sweet, nor can they by any argument be convinced of the contrary; so those that have experienced the power of truth and godliness are abundantly satisfied of the pleasure of both; they have tasted the sweetness of them, and all the atheists in the world with their sophistry, and the profane with their banter, cannot alter their sentiments. 2. It will be very profitable. Honey may be sweet to the taste and yet not wholesome, but wisdom has a future recompence attending it, as well as a present sweetness in it. "Thou art permitted to eat honey, and the agreeableness of it to thy taste invites thee to it; but thou hast much more reason to relish and digest the precepts of wisdom, for when thou hast found that, there shall be a reward; thou shalt be paid for thy pleasure, while the servants of sin pay dearly for their pains. Wisdom does indeed set thee to work, but there shall be a reward; it does indeed raise great expectations in thee, but as thy labour, so thy hope, shall not be in vain; thy expectation shall not be cut off (Pro 23:18), nay, it shall be infinitely outdone."
Isalin gamit ang Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Be not thou envious against evil men,.... Or, "men of evil" (b). Such who are addicted to evil, and given up to it, whose principles and practices are bad; such as are before described in the preceding chapter; gluttons and drunkards, men given to women and wine: envy not their present prosperity, or seeming pleasure they have in the gratification of their sensual appetites; since woe and sorrow, wounds and strife, now attend them, and poverty and want will follow them; as well as everlasting ruin and destruction will be their portion hereafter; See Gill on Pro 23:17; and compare with this Pro 24:21; neither desire to be with them; to be in their company; to have any conversation and fellowship with them, which is very infectious, dangerous, and pernicious; nor even to be in the same state, condition, and circumstances they are in; much less to do as they do, and imitate them in their sinful courses; as you would not choose to be with them in hell hereafter, do not desire to be with them here. (b) "viros mali", Baynus, Michaelis.
Isalin gamit ang Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul,.... Or let it be taken in as greedily and with as good an appetite; as pleasant, useful, delightful, and profitable; even the knowledge of Christ, the Wisdom of God, which is preferable to all things else, and more desirable than the most pleasant and profitable things in the world; and of the Gospel of Christ, the wisdom of God in a mystery, than which nothing is more sweet and comfortable to a truly gracious soul; it is like Ezekiel's roll, which was in his mouth as honey for sweetness, Eze 3:3; when thou hast found it, then there shall be a reward; for though there may be some difficulty and trouble to attain it, in the use of means, by reading, bearing, prayer, and meditation, yet, being enjoyed, it carries its own reward with it; a man is abundantly recompensed for all his pains in the pursuit of it, by the pleasure and profit it yields him now and hereafter; for it is the beginning of life eternal, and will issue in it, Joh 17:3; see Pro 2:3; and thy expectation shall not be cut off; or "hope" (o); as the hope of the hypocrite will, Job 8:14, the hope of eternal life, as founded on Christ and his righteousness, where such that know Wisdom place their hope; and this hope will not make them ashamed; they will not be disappointed, their expectation shall not perish, they will have what they are waiting and hoping for, and what is promised unto them; see Gill on Pro 23:18. The Targum is, "which if thou findest, the last shall come better than the first, and thy hope shall not be consumed.'' (o) "spes tua", Mercerus.
Isalin gamit ang Google

Mga Puno ng Simbahan 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
Eat, my son, honey, for it is good, etc. It is very clear why he compares the doctrine of wisdom to honey and the honeycomb, because certainly, as the former surpasses foods, so the latter surpasses other teachings in sweetness. But there is a difference in the significance of each, because the honey, which is ready to eat, implies the moral surface of the letter; but the honeycomb, in which honey is expressed from the wax, figuratively denotes the allegorical speech, where, with the veil of the letter removed, the sense of spiritual sweetness is perceived with some labor or delay.
Isalin gamit ang Google

Modernong Panahon 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 24:1-34) (Compare Pro 23:3, Pro 23:17; Psa 37:1).
Isalin gamit ang Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
As delicious food whets the appetite, so should the rewards of wisdom excite us to seek it.
Isalin gamit ang Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The proverb now following stands in no obvious relation with the preceding. But in both a commencement is made with two lines, which contain, in the former, the principal thought; in this here, its reason: 13 My son, eat honey, for it is good, And honeycomb is sweet to thy taste. 14 So apprehend wisdom for thy soul; When thou hast found it, there is a future, And thy hope is not destroyed. After its nearest fundamental thought, טוב, Arab. ṭejjib, means that which smells and tastes well; honey (דּבשׁ, from דּבשׁ, to be thick, consistent) has, besides, according to the old idea (e.g., in the Koran), healing virtue, as in general bitterness is viewed as a property of the poisonous, and sweetness that of the wholesome. נפתו is second accus. dependent on אכל־, for honey and honeycomb were then spoken of as different; נפת (from נפת, to pour, to flow out) is the purest honey (virgin-honey), flowing of itself out of the comb. With right the accentuation takes 13b as independent, the substantival clause containing the reason, "for it is good:" honeycomb is sweet to thy taste, i.e., applying itself to it with the impression of sweetness; על, as at Neh 2:5; Psa 16:6 (Hitzig). In the כּן of 14a, it is manifest that Pro 24:13 is not spoken for its own sake. To apprehend wisdom, is elsewhere equivalent to, to receive it into the mind, Pro 1:2; Ecc 1:17 (cf. דעת בינה, Pro 4:1, and frequently), according to which Bttcher also here explains: learn to understand wisdom. But כן unfolds itself in 14bc: even as honey has for the body, so wisdom has for the soul, beneficent wholesome effects. דעה חכמה is thus not absolute, but is meant in relation to these effects. Rightly Fleischer: talem reputa; Ewald: sic (talem) scito spaientiam (esse) animae tuae, know, recognise wisdom as something advantageous to thy soul, and worthy of commendation. Incorrectly Hitzig explains אם־מצאת, "if the opportunity presents itself." Apart from this, that in such a case the words would rather have been כּי תמצא, to find wisdom is always equivalent to, to obtain it, to make it one's own, Pro 3:13; Pro 8:35; cf. Pro 2:5; Pro 8:9. דּעה (Note: Write דּעה with Illuj after the preceding Legarmeh, like 12b, הוּא (Thorath Emeth, p. 28).) stands for דּעה, after the form רדה; שׁבה (after Bttcher, 396, not without the influence of the following commencing sound), cf. the similar transitions of ā into ě placed together at Psa 20:4; the form דּעה is also found, but דּעה is the form in the Cod. Hilleli, (Note: Vid., Strack's Prolegomena critica in V.T. (1872), p. 19.) as confirmed by Moses Kimchi in Comm., and by David Kimchi, Michlol 101b. With ישׁו begins the apodosis (lxx, Jerome, Targ., Luther, Rashi, Ewald, and others). In itself, וישׁ (cf. Gen 47:6) might also continue the conditional clause; but the explanation, si inveneris (eam) et ad postremum ventum erit (Fleischer, Bertheau, Zckler), has this against it, that ישׁ אחרית does not mean: the end comes, but: there is an end, Pro 23:18; cf. Pro 19:18; here: there is an end for thee, viz., an issue that is a blessed reward. The promise is the same as at Pro 23:18. In our own language we speak of the hope of one being cut off; (Arab.) jaz'a, to be cut off, is equivalent to, to give oneself up to despair.
Isalin gamit ang Google

Mga Sanggunian