{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbs 12:9 Komentaryo

8 historical voices

Paano binasa ng Simbahan ang Proverbs 12:9 sa loob ng dalawang milenyo — Matthew Henry, John Calvin, Augustine ng Hippo, John Chrysostom at iba pa, nakolekta ng talata sa talata mula sa pampubliko.

KJV (1611) · en
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
BLIVRE (2018) · pt-br
Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
ARC (1995) · pt-br
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

Mga tinig sa buong mga siglo

Mga Puritano 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We are here taught to try whether we have grace or no by enquiring how we stand affected to the means of grace. 1. Those that have grace and love it will delight in all the instructions that are given them by way of counsel; admonition, or reproof, by the word or providence of God; they will value a good education, and think it not a hardship, but a happiness, to be under a strict and prudent discipline. Those that love a faithful ministry, that value it, and sit under it with pleasure, make it to appear that they love knowledge. 2. Those show themselves not only void of grace, but void of common sense, that take it as an affront to be told of their faults, and an imposition upon their liberty to be put in mind of their duty: He that hates reproof is not only foolish, but brutish, like the horse and the mule that have no understanding, or the ox that kicks against the goad. Those that desire to live in loose families and societies, where they may be under no check, that stifle the convictions of their own consciences, and count those their enemies that tell them the truth, are the brutish here meant.
Isalin gamit ang Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Note, 1. It is the folly of some that they covet to make a great figure abroad, take place, and take state, as persons of quality, and yet want necessaries at home, and, if their debts were paid, would not be worth a morsel of bread, nay, perhaps, pinch their bellies to put it on their backs, that they may appear very gay, because fine feathers make fine birds. 2. The condition and character of those is every way better who content themselves in a lower sphere, where they are despised for the plainness of their dress and the meanness of their post, that they may be able to afford themselves, not only necessaries, but conveniences, in their own houses, not only bread, but a servant to attend them and take some of their work off their hands. Those that contrive to live plentifully and comfortably at home are to be preferred before those that affect nothing so much as to appear splendid abroad, though they have not wherewithal to maintain their appearance, whose hearts are unhumbled when their condition is low.
Isalin gamit ang Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Whose loveth instruction loveth knowledge,.... That loves the instruction of Wisdom, or Christ, Pro 4:13; the means of instruction, the Scriptures, which are profitable for instruction in righteousness, and are written for our learning; the Gospel, which instructs into the person, office, and grace of Christ; the ministers of the word, who are so many instructors in Christ; and even the rod of afflictions, by which men are taught their duty, and the will of God: and these are to be loved; and he that loves them clearly shows that he loves knowledge; since the means of instruction, making use of them, and getting instruction by them, are attended with labour, trouble, and difficulty; which a man would not choose, had he not a love unto and a desire after knowledge, and an increase of it; as the knowledge of God, of Christ, and of his truths. Aben Ezra inverts the words; "he that loves knowledge loves instruction;'' but the sense is much the same; but he that hateth reproof is brutish; or a "beast" (k): as the man that is willing to be instructed, in order to gain knowledge, shows himself to be a wise and understanding man; so he that hates the reproof the word of God gives, or the ministers of it, or God by them, appears to be no better than a brute, than the horse or mule that want understanding: so the man of sin hates the Scriptures, the Gospel, and the ministers of it, and the reproofs and convictions they give of his idolatry, superstition, and will worship; nor does he care that his doctrines and practices should be brought to this test, or that the people should have knowledge of them; but keeps them from them, and sets up his own infallibility as the rule of judgment; and it is one character of his followers, that they "receive not the love of the truth", Th2 2:10; and both he and they are represented by a beast, Rev 13:1; and are more brutish than any man; see Pro 5:11. (k) "instar bruti indocilis est", Michaelis.
Isalin gamit ang Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He that is despised, and hath a servant,.... Meaning not the same person as before, but one in mean circumstances of life; and because he has not that substance as others have, at least does not make that show and figure in the world as some; and mean in his own eyes, as Jarchi; and does not affect grandeur, and to look greater than he is; has just sufficiency to keep a servant to wait upon him; or, as some render it, is "a servant to himself" (p); to this purpose the Septuagint; and so Jarchi and Gersom interpret it, who does his own work at home and abroad, in the house and in the field, and so gets himself a competent living. He is better than he that honoureth himself, and lacketh bread; that boasts of his pedigree, and brags of his wealth; dresses out in fine clothes, keeps a fine equipage, makes a great figure abroad, and has scarce bread to eat at home, and would have none if his debts were paid; the former is much the better man on all accounts, and more to be commended; see Pro 13:7. And so, as Cocceius observes, the least shepherd (under Christ) that has ever so few sheep, one or two under his care, whom he brings to righteousness, and by whom he is loved, is preferable to the pope of Rome, who is adored by all; and yet neither has nor gives the bread of souls; and without the offerings of others has not anything to eat. (p) "servus sibiipsi", Montanus; "suiipius", Vatablus; "sibimet", Schultens.
Isalin gamit ang Google

Mga Puno ng Simbahan 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
Better is the poor who is sufficient for himself, etc. Better is the simple and humble brother, who, working the good he knows, earns life in heaven, than he who is renowned for scripture learning or even performs the office of a doctor, but lacks the bread of love. Regarding this love, he proceeds to add that which pertains to one's neighbor:
Isalin gamit ang Google

Modernong Panahon 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 12:1-28) loveth knowledge--as the fruit of instruction or training (Pro 1:2). hateth reproof-- (Pro 10:17). brutish--stupid, regardless of his own welfare (Psa 49:10; Psa 73:22).
Isalin gamit ang Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
despised--held in little repute, obscure (Sa1 18:23; Isa 3:5). hath a servant--implying some means of honest living. honoureth himself--is self-conceited.
Isalin gamit ang Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
9 Better is he who is lowly and has a servant, Than he that makes himself mighty and is without bread. This proverb, like Pro 15:17, commends the middle rank of life with its quiet excellences. נקלה (like Sa1 18:23), from קלה, cognate with קלל, Syr. 'kly, to despise, properly levi pendere, levem habere (whence קלון, scorn, disgrace), here of a man who lives in a humble position and does not seek to raise himself up. Many of the ancients (lxx, Symmachus, Jerome, Syr., Rashi, Luther, Schultens) explain ועבד לו by, and is a servant to himself, serves himself; but in that case the words would have been עבד לנפשׁו (Syr. דּמשׁמּשׁ נפשׁהּ), or rather ועבדּו הוּא. ועבד לו would be more appropriate, as thus pointed by Ziegler, Ewald, and Hitzig. But if one adheres to the traditional reading, and interprets this, as it must be interpreted: et cui servus (Targ., Graec. Venet.), then that supplies a better contrast to וחסר־לחם, for "the first necessity of an oriental in only moderate circumstances is a slave, just as was the case with the Greeks and Romans" (Fl.). A man of lowly rank, who is, however, not so poor that he cannot support a slave, is better than one who boasts himself and is yet a beggar (Sa2 3:29). The Hithpa. often expresses a striving to be, or to wish to appear to be, what the adj. corresponding to the verb states, e.g., התגּדּל, התעשּׁר; like the Greek middles, εζεσθαι, αζεσθαι, cf. התחכּם and σοφίζεσθαι. So here, where with Fleischer we have translated: who makes himself mighty, for כבד, gravem esse, is etymologically also the contrast of קלה. The proverb, Sirach 10:26: κρείσσων ἐργαζόμενος καὶ περισσεύων ἐν πᾶσιν, ἢ δοξαζόμενος καὶ ἀπορῶν ἄρτων (according to the text of Fritzsche), is a half remodelling, half translation of this before us.
Isalin gamit ang Google

Mga Sanggunian