{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Acts 7:21 Kommentaari

7 historical voices

Kuinka kirkko on lukenut Acts 7:21:ää kahden vuosituhannen yli — Matthew Henry, John Calvin, Augustinus Hipposta, John Chrysostom ja muut, kerätty jakeet jakeet julkisesta aineistosta.

KJV (1611) · en
And when he was cast out, Pharaoh’s daughter took him up, and nourished him for her own son.
BLIVRE (2018) · pt-br
E tendo sido abandonado, a filha de Faraó o tomou, e o criou para si como filho.
ARC (1995) · pt-br
Sendo ele enjeitado, a filha de Faraó o recolheu e o criou como seu próprio filho.

Äänet vuosisatojen yli

Puritaanit 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
When our Lord Jesus called his apostles out to be employed in services and sufferings for him, he told them that yet the last should be first, and the first last, which was remarkably fulfilled in St. Stephen and St. Paul, who were both of them late converts, in comparison of the apostles, and yet got the start of them both in services and sufferings; for God, in conferring honours and favours, often crosses hands. In this chapter we have the martyrdom of Stephen, the first martyr of the Christian church, who led the van in the noble army. And therefore his sufferings and death are more largely related than those of any other, for direction and encouragement to all those who are called out to resist unto blood, as he did. Here is, I. His defence of himself before the council, in answer to the matters and things he stood charged with, the scope of which is to show that it was no blasphemy against God, nor any injury at all to the glory of his name, to say that the temple should be destroyed and the customs of the ceremonial law changed. And, 1. He shows this by going over the history of the Old Testament, and observing that God never intended to confine his favours to that place, or that ceremonial law; and that they had no reason to expect he should, for the people of the Jews had always been a provoking people, and had forfeited the privileges of their peculiarity: nay, that that holy place and that law were but figures of good things to come, and it was no disparagement at all to them to say that they must give place to better things (v. 1-50). And then, 2. He applies this to those that prosecuted him, and sat in judgment upon him, sharply reproving them for their wickedness, by which they had brought upon themselves the ruin of their place and nation, and then could not bear to hear of it (Act 7:51-53). II. The putting of him to death by stoning him, and his patient, cheerful, pious submission to it (Act 7:54-60).
Käännä Google-kääntäjällä
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then said the high priest,.... The Ethiopic version adds, "to him"; that is, to Stephen; for to him he addressed himself: or he "asked him", as the Syriac version renders it; he put the following question to him: are these things so? is it true what they say, that thou hast spoken blasphemous words against the temple, and the law, and hast said that Jesus of Nazareth will destroy the one, and change the other? what hast thou to say for thyself, and in thine own defence? this high priest was either Annas, or rather Caiaphas; See Gill on Act 4:6.
Käännä Google-kääntäjällä
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And when he was cast out,.... Into the river, or by the river, as some copies read; the Syriac version adds, by his own people; by his father and mother and sister; who might be all concerned in it, and were privy to it; and which was done after this manner; his mother perceiving she could keep him no longer, made an ark of bulrushes, daubed with slime and pitch, into which she put him; and then laid it in the flags, by the river's side, and set his sister Miriam at a proper distance, to observe what would be done to him, Exo 2:3. Pharaoh's daughter took him up; her name, according to Josephus (w), was "Thermuthis"; she is commonly, by the Jews (x), called "Bithiah"; and by Artapanus in Eusebius (y), she is called "Merrhis". This princess coming down to the river to wash, as she and her maidens were walking by the river side, spied the ark in which the child was laid, among the flags, and ordered one of her maids to go and fetch it; and which being done by her orders, is attributed to her; and opening the ark, she was struck at once with the loveliness of the babe, and being filled with compassion to it, which wept, she took him, and nourished him for her own son: not that she took him to the king's palace, and brought him up there, but the case was this; Miriam the sister of Moses, observing what was done, and perceiving the inclination of Pharaoh's daughter to take care of the child, offered to call an Hebrew nurse, to nurse the child for her; to which she agreed, and accordingly went and fetched her own and the child's mother, who took it upon wages, and nursed it for her; and when it was grown, brought it to her, who adopted it for her son, Exo 2:5. According to Josephus (z), and some other Jewish writers (a), so it was, that when the child was taken out of the ark, the breast was offered it by several Egyptian women, one after another, and it refused to suck of either of them; and Miriam being present, as if she was only a bystander and common spectator, moved that an Hebrew woman might be sent for; which the princess approving of, she went and called her mother, whose breast the child very readily sucked; and at the request of the princess she took and nourished it for her: according to Philo the Jew (b), this princess was the king's only daughter, who had been a long time married, but had had no children, of which she was very desirous; and especially of a son, that might succeed in the kingdom, that so the crown might not pass into another family; and then relating how she came with her maidens to the river, and found the child; and how that the sister of it, by her orders, fetched an Hebrew nurse to her, which was the mother of the child, who agreed to nurse it for her; he suggests that from that time she gave out she was with child and feigned a big belly, that so the child might be thought to be ' "genuine, and not counterfeit": but according to Josephus (c), she adopted him for her son, having no legitimate offspring, and brought him to her father, and told him how she had taken him out of the river, and had nourished him; (Josephus uses the same word as here;) and that she counted of him to make him her son, and the successor of his kingdom; upon which Pharaoh took the child into his arms, and embraced him, and put his crown upon him; which Moses rolling off, cast to the ground, and trampled upon it with his feet: other Jewish writers say (d), that he took the crown from off the king's head, and put it on his own; upon which, the magicians that were present, and particularly Balaam, addressed the king, and put him in mind of a dream and prophecy concerning the kingdom being taken from him, and moved that the child might be put to death; upon which his daughter snatched it up, and saved it, the king not being forward to have it destroyed: and they also tell this story as a means of saving it, that Jethro who was sitting by, or Gabriel in the form of one of the king's princes, suggested that the action of the child was not to be regarded, since it had no knowledge of what it did; and as a proof of it, proposed that there might be brought in a dish, a coal of fire, and a piece of gold, or a precious stone; and that if he put out his hand and laid hold on the piece of gold, or precious stone, then it would appear that he had knowledge, and deserved death; but if he took the coal, it would be a plain case that he was ignorant, and should be free: the thing took with the king and his nobles, and trial was made, and as the child put out his hand to lay hold on the piece of gold or precious stone, the angel Gabriel pushed it away, and he took the coal, and put it to his lips, and to the end of his tongue; which was the cause of his being slow of speech, and of a slow tongue: by comparing Philo's account with this text, one would be tempted to think that Pharaoh's daughter did really give out, that Moses was her own son; and the author of the epistle to the Hebrews seems to confirm this, Heb 11:24 who says, "that Moses denied to be called, or that he was the son of Pharaoh's daughter"; as the words may be rendered. (w) Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5, 7. & l0, 12. (x) Targum in 1 Chron. iv. 18. Shemot Rabba, sect. 1. fol. 91. 3. Vajikra Rabba, sect. 1. fol. 146. 3. & Pirke Eliezer, c. 48. T. Bab. Megilla, fol. 13. 1. & Derech Eretz Zuta, c. 1. fol. 19. 1. & Chronicon Mosis, fol. 4. l. (y) De prepar. Evangel l. 9. c. 27. (z) Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5. (a) Shemot Rabba, sect. 1. fol. 91. 3. Heb. Chronicon Mosis, fol. 4. 1. Jarchi in Exod. ii. 7. (b) De Vita Mosis, l. 1. p. 604, 605. (c) Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 7. (d) Shemot Rabba, sect. 1. fol. 91. 3. Chronicoa Mosis, fol. 4. 2. Shalshalet Hakabala, fol. 5. 2.
Käännä Google-kääntäjällä

Kirkon isät 1

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 16
"And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son." Not a word of Temple, not a word of Sacrifice, while all these Providences are taking place. And he was nourished in a barbarian house.
Käännä Google-kääntäjällä

Keskiaika 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
And so they cast him in, and God inspires the daughter of Pharaoh, who knew nothing of this, to go out to the river. She went out, knowing nothing, and found what she was not seeking — she received the infant from the ark. And Moses was saved by symbols of the universal salvation of the Church, because the chest was made of wood, and the wood was saved from the water, and salvation came to one who was without hope, and the one who took Moses was not a Jewess, but from among the Gentiles and an Egyptian.
Käännä Google-kääntäjällä

Moderni 2

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Stephen, being permitted to answer for himself relative to the charge of blasphemy brought against him by his accusers, gives a circumstantial relation of the call of Abraham, when he dwelt in Mesopotamia, in Charran, etc., Act 7:1-8. The history of Jacob and Joseph, Act 7:9-17. The persecution of their fathers in Egypt, Act 7:18, Act 7:19. The history of Moses and his acts till the exodus from Egypt, vv. 20-37. The rebellion and idolatry of the Israelites in the wilderness, Act 7:38-43 The erection of the tabernacle of witness, which continued till the time of David, Act 7:44-46. Of the temple built by Solomon for that God who cannot be confined to temples built by hands, Act 7:47-50. Being probably interrupted in the prosecution of his discourse, he urges home the charge of rebellion against God, persecution of his prophets, the murder of Christ, and neglect of their own law against them, Act 7:51-53. They are filled with indignation, and proceed to violence, Act 7:54. He sees the glory of God, and Christ at the right hand of the Father; and declares the glorious vision, Act 7:55, Act 7:56. They rush upon him, drag him out of the city, and stone him, Act 7:57, Act 7:58. He involves the Lord Jesus, prays for his murderers, and expires, Act 7:59, Act 7:60.
Käännä Google-kääntäjällä
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DEFENSE AND MARTYRDOM OF STEPHEN. (Acts 7:1-60) The God of glory--A magnificent appellation, fitted at the very outset to rivet the devout attention of his audience; denoting not that visible glory which attended many of the divine manifestations, but the glory of those manifestations themselves, of which this was regarded by every Jew as the fundamental one. It is the glory of absolutely free grace. appeared unto our father Abraham before he dwelt in Charran, and said, &c.--Though this first call is not expressly recorded in Genesis, it is clearly implied in Gen 15:7 and Neh 9:7; and the Jewish writers speak the same language.
Käännä Google-kääntäjällä

Rinnakkaisviitteet