{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Παροιμίες 10:18 Σχόλιο

8 historical voices

Πώς η Εκκλησία έχει διαβάσει το Proverbs 10:18 σε δύο χιλιετίες — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom και άλλοι, συγκεντρωμένοι εδάφιο προς εδάφιο από τη δημόσια χρήση.

KJV (1611) · en
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
BLIVRE (2018) · pt-br
Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
ARC (1995) · pt-br
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.

Φωνές διαμέσου των αιώνων

Καθαρευταί 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Hitherto we have been in the porch or preface to the proverbs, here they begin. They are short but weighty sentences; most of them are distichs, two sentences in one verse, illustrating each other; but it is seldom that there is any coherence between the verses, much less any thread of discourse, and therefore in these chapters we need not attempt to reduce the contents to their proper heads, the several sentences will appear best in their own places. The scope of them all is to set before us good and evil, the blessing and the curse. Many of the proverbs in this chapter relate to the good government of the tongue, without which men's religion is vain.
Μετάφραση με Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Observe here, Malice is folly and wickedness. 1. It is so when it is concealed by flattery and dissimulation: He is a fool, though he may think himself a politician, that hides hatred with lying lips, lest, if it break out, he should be ashamed before men and should lose the opportunity of gratifying his malice. Lying lips are bad enough of themselves, but have a peculiar malignity in them when they are made a cloak of maliciousness. But he is a fool who thinks to hide any thing from God. 2. It is no better when it is vented in spiteful and mischievous language: He that utters slander is a fool too, for God will sooner or later bring forth that righteousness as the light which he endeavours to cloud, and will find an expedient to roll the reproach away.
Μετάφραση με Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PROVERBS 10 From this chapter to the "twenty fifth" are various proverbial sentences, without any very apparent connection or coherence with each other; describing righteous and wicked men; setting forth their different temper, conduct, and actions, and the fruits and effects of them. It should be observed, that frequently in the preceding chapters two persons are represented as women; one goes by the name of "Wisdom", the other is called the "foolish" woman and a "harlot"; the former is clearly to be understood of Christ; and the latter, being opposed to him, must be antichrist, the whore of Rome, and mother of harlots: now in the following part of this book two sorts of persons are spoken of; the one as wise, righteous, good, &c. and the other as foolish, wicked, &c. who are no other than the followers of Christ and antichrist; which observation is a key to the whole book.
Μετάφραση με Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He that hideth hatred with lying lips,.... Or he whose "lying lips hide hatred", which is much the same; who pretends to be a friend, and outwardly behaves as one, but inwardly nourishes and cherishes hatred in his heart, which he covers and conceals, till he has a proper opportunity of showing it; as Absalom to Ammon, Joab to Amasa, the men of Anathoth to Jeremiah, and Judas to Christ; see Pro 26:24. Or, "he that hideth hatred is a man of lying lips" (m); he is a liar, as the person next described is a fool. And he that uttereth slander is a fool; that brings it out by wholesale, and hides it not; who openly defames his neighbour, and in the most public manner; and with a multitude of words detracts from his good name, credit, and reputation, and loads him with calumny and reproach; such a man is a fool, a very wicked man: yea, not only the public slanderer, but the secret dissembler, who thinks himself a cunning man because he hides himself; each of these is a fool, the one as well as the other. Gersom thinks there is a comparison made between the dissembler and the slanderer; the one being a liar, and the other a fool; and that the former is more abominable and pernicious than the latter. (m) "Est vir laborium falsitatis", Piscator, "vel fallacium", Gejerus.
Μετάφραση με Google

Πατέρες της Εκκλησίας 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
Lying lips hide hatred, etc. Therefore, if you desire to be truthful and wise, neither conceal hatred in the secret of the heart, nor express slander through the mouth; but let your heart be filled with love and your mouth with truth.
Μετάφραση με Google

Σύγχρονη 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Here begins the second part of the book, Pro. 10:1-22:16, which, with the third, Pro. 22:16-25:28, contains series of proverbs whose sense is complete in one or two verses, and which, having no logical connection, admit of no analysis. The parallelisms of Pro. 10:1-15:33 are mostly antithetic; and those of Pro. 16:1-22:16, synthetic. The evidences of art in the structure are very clear, and indicate, probably, a purpose of facilitating the labor of memorizing. (Pro. 10:1-32) wise [and] foolish--as they follow or reject the precepts of wisdom. maketh . . . father--or, "gladdens a father." heaviness--or, "grief."
Μετάφραση με Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Both vices must one day be known and punished, and hence their folly.
Μετάφραση με Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
18 He that hideth hatred is a mouth of falsehood; And he that spreadeth slander is a fool. The lxx, καλύπτουσιν ἔχθραν χεῖλα δίκαια, which Ewald prefers, and which has given occasion to Hitzig to make a remarkable conjecture ("He who conceals hatred, close lips," which no one understands without Hitzig's comment. to this his conjecture). But (1) to hide hatred (cf. Pro 10:11, Pro 26:24) is something altogether different from to cover sin (Pro 10:12, Pro 17:9), or generally to keep anything secret with discretion (Pro 10:13); and (2) that δίκαια is a corrupt reading for ἄδικα (as Grabe supposes, and Symmachus translates) or δόλια (as Lagarde supposes, and indeed is found in Codd.). Michaelis well remarks: odium tectum est dolosi, manifesta sycophantia stultorum. Whoever conceals hateful feelings behind his words is שׂפתי־שׂקר, a mouth of falsehood (cf. the mouth of the fool, Pro 10:14); one does not need to supply אישׁ, but much rather has hence to conclude that a false man is simply so named, as is proved by Psa 120:3. There is a second moral judgment, 18b: he who spreadeth slander (וּמוצא, according to the Masoretic writing: he who divulges it, the correlate to הביא, to bring to, Gen 37:2) is a Thor fool, stupid, dull, כּסיל (not a Narr fool, godless person, אויל); for such slandering can generally bring no advantage; it injures the reputation of him to whom the דבּה, i.e., the secret report, the slander, refers; it sows discord, has incalculable consequences, and finally brings guilt on the tale-bearer himself.
Μετάφραση με Google

Σταυροαναφορές