{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Δανιήλ 13:24 Σχόλιο

2 historical voices

Πώς η Εκκλησία έχει διαβάσει το Daniel 13:24 σε δύο χιλιετίες — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom και άλλοι, συγκεντρωμένοι εδάφιο προς εδάφιο από τη δημόσια χρήση.

VUL · la
Et exclamavit voce magna Susanna : exclamaverunt autem et senes adversus eam.

Φωνές διαμέσου των αιώνων

Πατέρες της Εκκλησίας 2

Hippolytus of Rome · 170 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON DANIEL 1:23.2-3
And to whom did Susanna cry out? She cried out to God, as Isaiah says, “Then you will call, and the Lord will answer you; while you are still speaking, he will say, Here I am.” “And the two elders cried out against her.” The wicked never stop crying out against us and say, Away with such people from the earth, for it is not fitting that they should live.
Μετάφραση με Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
St. Jerome, Commentary on Daniel, CHAPTER THIRTEEN
Verse 24. "And Susanna cried out with a great voice..." Her voice was great, not because of the intense vibrations it sent through the air nor because of the outcry that came from her lips, but because of the greatness of the chastity with which she called out to the Lord. And so for this reason the Scripture did not attribute a great voice to the outcry of the elders, for the following statement is merely: "The elders also cried out against her."
Μετάφραση με Google