{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ruth 3:15 Kommentar

9 historical voices

Wie die Kirche Ruth 3:15 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
BLIVRE (2018) · pt-br
Depois lhe disse: Aproxima o lenço que trazes sobre ti, e segura-o. E enquanto ela o segurava, ele mediu seis medidas de cevada, e as pôs às costas: e veio ela à cidade.
ARC (1995) · pt-br
Disse mais: Traze aqui a capa com que te cobres, e segura-a. Segurou-a, pois, e ele as mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs no ombro. Então ela foi para a cidade.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We found it very easy, in the former chapter, to applaud the decency of Ruth's behaviour, and to show what good use we may make of the account given us of it; but in this chapter we shall have much ado to vindicate it from the imputation of indecency, and to save it from having an ill use made of it; but the goodness of those times was such as saved what is recorded here from being ill done, and yet the badness of these times is such as that it will not justify any now in doing the like. Here is, I. The directions Naomi gave to her daughter-in-law how to claim Boaz for her husband (Rut 3:1-5). II. Ruth's punctual observance of those directions (Rut 3:6, Rut 3:7). III. The kind and honourable treatment Boaz gave her (Rut 3:8-15). IV. Her return to her mother-in-law (Rut 3:16-18).
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO RUTH 3 In this chapter we have a proposal of Naomi to Ruth, with advice and directions to get Boaz for her husband, Rut 2:1. Ruth's obedience to the instructions she gave her, Rut 2:5, the notice Boaz took of her, and the conversation that passed between them, Rut 2:8 the dismission of her in the morning to her mother-in-law with a gift, to whom she returned, and acquainted her with what had passed, Rut 2:14.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Also he said,.... Which seems to confirm the first sense, that what he had said before was to Ruth, beside which he also said to her what follows: bring the vail which thou hast upon thee, and hold it; by which it appears that he rose also thus early, since he ordered her to bring her vail to him, and hold it with both her hands, while he filled it from the heap of corn: this vail was either what she wore on her head, as women used to do, or a coverlet she brought with her to cover herself with, when she lay down; the Septuagint renders it a "girdle", that is, an apron she tied or girt about her; which is as likely as anything: and when she held it, he measured six measures of barley; what these measures were is not expressed; the Targum is six seahs or bushels, as the Vulgate Latin version, but that is too much, and more than a woman could carry; unless we suppose, with the Targum, that she had strength from the Lord to carry it, and was extraordinarily assisted by him in it, which is not very probable; rather six omers, an omer being the tenth part of an ephah, and so was a quantity she might be able to carry: and laid it upon her; upon her shoulder, or put it on her head, it being, no doubt, as much as she could well bear, and which required some assistance to help her up with it: and she went into the city; of Bethlehem, with her burden; or rather he went (b); for the word is masculine, and to be understood of Boaz, who accompanied her to the city, lest she should meet with any that should abuse her; and so the Targum expresses it,"Boaz went into the city.'' (b) "et ingressus est", Tigurine version. Drusius, Junius & Tremellius, Piscator.
Mit Google übersetzen

Moderne 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Naomi's advice to Ruth, how to procure herself a marriage with Boaz, Rut 3:1-5. She acts according to her mother-in-law's direction, and is kindly received by Boaz, who promises to marry her, should her nearer kinsman refuse, Rut 3:6-13. He gives her six measures of barley, and sends her away privately to her mother-in-law, who augurs favorably of the issue of the plan she had laid, Rut 3:14-18.
Mit Google übersetzen
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Bring the veil - המט פחת hammit pachath; this seems to have been a cloak, plaid, or what the Arabs call hayk, which has been largely explained elsewhere. See Jdg 14:12. Six measures of barley - We supply the word measures, for the Hebrew mentions no quantity. The Targum renders six seahs, שית סאין shith sein, which, as a seah was about two gallons and a half, must have been a very heavy load for a woman; and so the Targumist thought, for he adds, And she received strength from the Lord to carry it. If the omer be meant, which is about six pints, the load would not be so great, as this would amount to but about four gallons and a half; a very goodly present. The Targum says, that on receiving these six measures "it was said in the spirit of prophecy, that from her should proceed the six righteous persons of the world, viz., David, Daniel, Shadrach, Meshach, Abednego, and the King Messiah; each of whom should be blessed with six benedictions." It is, however, remarkable, that the Targum makes the Messiah to spring from her through the line of David, and goes down to Daniel and his companions; which Daniel prophesied so clearly, not only of the advent of Messiah the prince, but also of the very time in which he was to come, and the sacrificial death he was to die.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BY NAOMI'S INSTRUCTIONS, RUTH LIES AT BOAZ'S FEET, WHO ACKNOWLEDGES THE DUTY OF A KINSMAN. (Rut 3:1-13) he winnoweth barley to-night in the threshing-floor--The winnowing process is performed by throwing up the grain, after being trodden down, against the wind with a shovel. The threshing-floor, which was commonly on the harvest-field, was carefully leveled with a large cylindric roller and consolidated with chalk, that weeds might not spring up, and that it might not chop with drought. The farmer usually remained all night in harvest-time on the threshing-floor, not only for the protection of his valuable grain, but for the winnowing. That operation was performed in the evening to catch the breezes which blow after the close of a hot day, and which continue for the most part of the night. This duty at so important a season the master undertakes himself; and, accordingly, in the simplicity of ancient manners, Boaz, a person of considerable wealth and high rank, laid himself down to sleep on the barn floor, at the end of the heap of barley he had been winnowing.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Bring the veil that thou hast upon thee, and hold it--Eastern veils are large sheets--those of ladies being of red silk; but the poorer or common class of women wear them of blue, or blue and white striped linen or cotton. They are wrapped round the head, so as to conceal the whole face except one eye.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Ruth Seeks for Marriage with Boaz - Ruth 3 After the harvest Naomi advised Ruth to visit Boaz on a certain night, and ask him to marry her as redeemer (Rut 3:1-5). Ruth followed this advice, and Boaz promised to fulfil her request, provided the nearer redeemer who was still living would not perform this duty (Rut 3:6-13), and sent her away in the morning with a present of wheat, that she might not return empty to her mother-in-law (Rut 3:14-18). To understand the advice which Naomi gave to Ruth, and which Ruth carried out, and in fact to form a correct idea of the further course of the history generally, we must bear in mind the legal relations which came into consideration here. According to the theocratical rights, Jehovah was the actual owner of the land which He had given to His people for an inheritance; and the Israelites themselves had merely the usufruct of the land which they received by lot for their inheritance, so that the existing possessor could not part with the family portion or sell it at his will, but it was to remain for ever in his family. When any one therefore was obliged to sell his inheritance on account of poverty, and actually did sell it, it was the duty of the nearest relation to redeem it as gol. But if it should not be redeemed, it came back, in the next year of jubilee, to its original owner or his heirs without compensation. Consequently no actual sale took place in our sense of the word, but simply a sale of the yearly produce till the year of jubilee (see Lev 25:10, Lev 25:13-16, Lev 25:24-28). There was also an old customary right, which had received the sanction of God, with certain limitations, through the Mosaic law-namely, the custom of Levirate marriage, or the marriage of a brother-in-law, which we meet with as early as Gen 38, viz., that if an Israelite who had been married died without children, it was the duty of his brother to marry the widow, that is to say, his sister-in-law, that he might establish his brother's name in Israel, by begetting a son through his sister-in-law, who should take the name of the deceased brother, that his name might not become extinct in Israel. This son was then the legal heir of the landed property of the deceased uncle (cf. Deu 25:5.). These two institutions are not connected together in the Mosaic law; nevertheless it was a very natural thing to place the Levirate duty in connection with the right of redemption. And this had become the traditional custom. Whereas the law merely imposed the obligation of marrying the childless widow upon the brother, and even allowed him to renounce the obligation if he would take upon himself the disgrace connected with such a refusal (see Deu 25:7-10); according to Rut 4:5 of this book it had become a traditional custom to require the Levirate marriage of the redeemer of the portion of the deceased relative, not only that the landed possession might be permanently retained in the family, but also that the family itself might not be suffered to die out. In the case before us Elimelech had possessed a portion at Bethlehem, which Naomi had sold from poverty (Rut 4:3); and Boaz, a relation of Elimelech, was the redeemer of whom Naomi hoped that he would fulfil the duty of a redeemer - namely, that he would not only ransom the purchased field, but marry her daughter-in-law Ruth, the widow of the rightful heir of the landed possession of Elimelech, and thus through this marriage establish the name of her deceased husband or son (Elimelech or Mahlon) upon his inheritance. Led on by this hope, she advised Ruth to visit Boaz, who had shown himself so kind and well-disposed towards her, during the night, and by a species of bold artifice, which she assumed that he would not resist, to induce him as redeemer to grant to Ruth this Levirate marriage. The reason why she adopted this plan for the accomplishment of her wishes, and did not appeal to Boaz directly, or ask him to perform this duty of affection to her deceased husband, was probably that she was afraid lest she should fail to attain her end in this way, partly because the duty of a Levirate marriage was not legally binding upon the redeemer, and partly because Boaz was not so closely related to her husband that she could justly require this of him, whilst there was actually a nearer redeemer than he (Rut 3:12). According to our customs, indeed, this act of Naomi and Ruth appears a very objectionable one from a moral point of view, but it was not so when judged by the customs of the people of Israel at that time. Boaz, who was an honourable man, and, according to Rut 3:10, no doubt somewhat advanced in years, praised Ruth for having taken refuge with him, and promised to fulfil her wishes when he had satisfied himself that the nearer redeemer would renounce his right and duty (Rut 3:10-11). As he acknowledge by this very declaration, that under certain circumstances it would be his duty as redeemer to marry Ruth, he took no offence at the manner in which she had approached him and proposed to become his wife. On the contrary, he regarded it as a proof of feminine virtue and modesty, that she had not gone after young men, but offered herself as a wife to an old man like him. This conduct on the part of Boaz is a sufficient proof that women might have confidence in him that he would do nothing unseemly. And he justified such confidence. "The modest man," as Bertheau observes, "even in the middle of the night did not hesitate for a moment what it was his duty to do with regard to the young maiden (or rather woman) towards whom he felt already so strongly attached; he made his own personal inclinations subordinate to the traditional custom, and only when this permitted him to marry Ruth was he ready to do so. And not knowing whether she might not have to become the wife of the nearer gol, he was careful for her and her reputation, in order that he might hand her over unblemished to the man who had the undoubted right to claim her as his wife."
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
He then said, "Bring the cloak that thou hast on, and lay hold of it" (to hold it open), and measured for her six measures of barley into it as a present, that she might not to back empty to her mother-in-law (Rut 3:17). מטפּחת, here and Isa 3:22, is a broad upper garment, pallium, possibly only a large shawl. "As the cloaks worn by the ancients were so full, that one part was thrown upon the shoulder, and another gathered up under the arm, Ruth, by holding a certain part, could receive into her bosom the corn which Boaz gave her" (Schrder, De vestit. mul. p. 264). Six (measures of) barley: the measure is not given. According to the Targum and the Rabbins, it was six seahs = two ephahs. This is certainly incorrect; for Ruth would not have been able to carry that quantity of barley home. When Boaz had given her the barley he measured out, and had sent here away, he also went into the city. This is the correct rendering, as given by the Chaldee, to the words העיר ויּבא; though Jerome referred the words to Ruth, but certainly without any reason, as יבא cannot stand for תּבא. This reading is no doubt found in some of the MSS, but it merely owes its origin to a mistaken interpretation of the words.
Mit Google übersetzen

Querverweise