{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalmen 17:13 Kommentar

9 historical voices

Wie die Kirche Psalms 17:13 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
BLIVRE (2018) · pt-br
Levanta-te, SENHOR, confronta-o, derruba-o; livra minha alma d as mãos do perverso com tua espada.
ARC (1995) · pt-br
Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
David being in great distress and danger by the malice of his enemies, does, in this psalm, by prayer address himself to God, his tried refuge, and seeks shelter in him. I. He appeals to God concerning his integrity (Psa 17:1-4). II. He prays to God still to be upheld in his integrity and preserved from the malice of his enemies (Psa 17:5-8, Psa 17:13). III. He gives a character of his enemies, using that as a plea with God for his preservation (Psa 17:9-12, Psa 17:14). IV. He comforts himself with the hopes of his future happiness (Psa 17:15). Some make him, in this, a type of Christ, who was perfectly innocent, and yet was hated and persecuted, but, like David, committed himself and his cause to him that judgeth righteously. A prayer of David.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 17 A Prayer of David. This prayer was put up by David either in his own person, on his own account, praying to God for the vindication of his cause, and for salvation and deliverance from his enemies; or in the person of the Messiah, whose type he was, and of the whole church, so Jerom of old interpreted it; and the title of it in the Arabic version is, "a prayer in the person of a perfect man, and of Christ himself, and of everyone that is redeemed by him;'' in which preservation and protection are prayed for, and hope of eternal life is expressed. It was written, according to Theodoret, when David suffered persecution from Saul.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Arise, O Lord,.... See Psa 3:7; disappoint him, or "prevent his face" (k); be beforehand with him, and so disappoint him, when he is about to seize his prey; who is comparable to the lion, or to the young lion; meaning the chief of his enemies, it may be Saul; cast him down; everyone of them that set themselves to cast down others to the earth. Jarchi's note is, "cut off his feet,'' that he may bow down and fall; deliver my soul from the wicked, which is thy sword; so Jarchi, Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech, render the words; that is, from wicked men, whom God makes use of as instruments to afflict and chastise his people: so the Assyrian monarch is called the "rod" of his anger, with whom he scourged his people Israel, Isa 10:5. Compare with this Psa 22:20. The words are rendered by some, "deliver my soul from the wicked by thy swords" (l); meaning not the sword of the Spirit, the Word of God by which Christ was delivered from the wicked one, when tempted by him in the wilderness; but the avenging justice of God, the sword of the Lord, which, being whetted and taken hold on, and used by him, brings vengeance on his enemies, and salvation to his people; see Deu 32:41. The Targum paraphrases the clause thus, "deliver my soul from the wicked, who deserves to be slain by thy sword.'' (k) "praeveni faciem ejus", Pagninus, Montanus, Vatablus, Musculus, Gejerus; "anticipa faciem ejus", Junius & Tremellius, Piscator. (l) "gladio tuo ab improbis", Junius & Tremellius; Gejerus; so Ainsworth.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 2

Eusebius of Caesarea · 263 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON PSALMS 17:13, 14
That sword will be the “word of God living and more active than any double edged sword,” here in the place of a straight sword, which is entrusted to my spirit for driving out the enemies.
Mit Google übersetzen
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 17
"Arise, O Lord, prevent them, and cast them down" [Psalm 17:13]. Arise, O Lord, Thou whom they suppose to be asleep, and regardless of men's iniquities; be they blinded before by their own malice, that vengeance may prevent their deed; and so cast them down.
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"Arise." Here he sets forth the other petition, that is, the overthrow of the enemies. And he sets forth three things. First, the petition. Second, the explanation, at "Rescue my soul." Third, the reason for the petition, at "From your hidden ones." Concerning the first, he does two things. First, he addresses the concealment of help. Second, for the destruction of the adversary. He says, therefore: You seem to sleep while you allow me to be afflicted; but "Arise, O Lord, forestall him," so that you may come to my aid more quickly than he can harm me. "And trip him up," that is, undermine him, as it were, by cunning: Job 5: "He catches the wise in their own craftiness." Prov. 19: "A man's cunning trips up his steps." "Trip him up" in two things: namely, in my deliverance; and regarding this he says, "Rescue my soul from the wicked one," who persecutes me against justice, and therefore is wicked. Ps. 42: "Rescue me from the unjust and deceitful man." And the reason for this is that my soul is a sword, that is, a sharp blade on both sides, by which the Devil was destroyed. And this is properly said of the soul of Christ: Is. 27: "On that day the Lord will visit Leviathan with his hard and strong sword."
Mit Google übersetzen

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
This Psalm is termed a prayer because the language of petition is predominant. With a just cause, sincerely presented, the writer prays for a just decision and help and protection. Pleading former mercies as a ground of hope, he urges his prayer in view of the malice, pride, rapacity, and selfishness of his foes, whose character is contrasted with his pious devotion and delight in God's favor. (Psa 17:1-15) sentence--acquitting judgment. from thy presence--Thy tribunal. things that are equal--just and right, do Thou regard.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
disappoint--literally, "come before," or, "encounter him." Supply "with" before "sword" (Psa 17:13), and "hand" (Psa 17:14). These denote God's power.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The phrase קדּם פּני, antevertere faciem alicujus, means both to appear before any one with reverence, Psa 95:2 (post-biblical: to pay one's respects to any one) and to meet any one as an enemy, rush on him. The foe springs like a lion upon David, may Jahve - so he prays - as his defence cross the path of the lion and intercept him, and cast him down so that he, being rendered harmless, shall lie there with bowed knees (כּרע, of the lion, Gen 49:9; Num 24:9). He is to rescue his soul from the ungodly חרבּך. This חרבך, and also the ידך which follows, can be regarded as a permutative of the subject (Bצttcher, Hupfeld, and Hitzig), an explanation which is commended by Psa 44:3 and other passages. But it is much more probable that more exact definitions of this kind are treated as accusatives, vid., on Psa 3:5. At any rate "sword" and "hand" are meant as the instruments by which the פּלּט, rescuing, is effected. The force of פּלּטה extends into Psa 17:14, and mimatiym (with a Chateph under the letter that is freed from reduplication, like ממכון, Psa 33:14) corresponds to מרשׁע, as ידך to חרבּך. The word ממתים (plural of מת, men, Deu 2:34, whence מתם, each and every one), which of itself gives no complete sense, is repeated and made complete after the interruption cause by the insertion of ידך ה, - a remarkable manner of obstructing and then resuming the thought, which Hofmann (Schriftbeweis ii. 2. 495) seeks to get over by a change in the division of the verse and in the interpunction. חלד, either from חלד Syriac to creep, glide, slip away (whence חלדּה a weasel, a mole) or from חלד Talmudic to cover, hide, signifies: this temporal life which glides by unnoticed (distinct from the Arabic chald, chuld, an abiding stay, endless duration); and consequently חדל, limited existence, from חדל to have an end, alternates with חלד as a play upon the letters, comp. Psa 49:2 with Isa 38:11. The combination מחלד מתים resembles Psa 10:18; Psa 16:4. What is meant, is: men who have no other home but the world, which passeth away with the lust thereof, men ἐκ τοῦ κόσμου τούτου, or υίοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου. The meaning of the further description חלקם בּחיּים (cf. Ecc 9:9) becomes clear from the converse in Psa 16:5. Jahve is the חלק of the godly man; and the sphere within which the worldling claims his חלק is החיּים, this temporal, visible, and material life. This is everything to him; whereas the godly man says: טּוב חסדּך מחיּים, Psa 63:4. The contrast is not so much between this life and the life to come, as between the world (life) and God. Here we see into the inmost nature of the Old Testament faith. To the Old Testament believer, all the blessedness and glory of the future life, which the New Testament unfolds, is shut up in Jahve. Jahve is his highest good, and possessing Him he is raised above heaven and earth, above life and death. To yield implicitly to Him, without any explicit knowledge of a blessed future life, to be satisfied with Him, to rest in Him, to hide in Him in the face of death, is the characteristic of the Old Testament faith. חלקם בחיים expresses both the state of mind and the lot of the men of the world. Material things which are their highest good, fall also in abundance to their share. The words "whose belly Thou fillest with Thy treasure" (Chethb: וּצפינך the usual participial form, but as a participle an Aramaising form) do not sound as though the poet meant to say that God leads them to repentance by the riches of His goodness, but on the contrary that God, by satisfying their desires which are confined to the outward and sensuous only, absolutely deprives them of all claim to possessions that extend beyond the world and this present temporal life. Thus, then, צפוּן in this passage is used exactly as צפוּנים is used in Job 20:26 (from צפן to hold anything close to one, to hold back, to keep by one). Moreover, there is not the slightest alloy of murmur or envy in the words. The godly man who lacks these good things out of the treasury of God, has higher delights; he can exclaim, Psa 31:20 : "how great is Thy goodness which Thou hast laid up (צפנתּ) for those who fear Thee!" Among the good things with which God fills the belly and house of the ungodly (Job 22:17.) are also children in abundance; these are elsewhere a blessing upon piety (Psa 127:3., Psa 128:3.), but to those who do not acknowledge the Giver they are a snare to self-glorifying, Job 21:11 (cf. Wisdom Job 4:1). בּנים is not the subject, but an accusative, and has been so understood by all the old translators from the original text, just as in the phrase שׁבע ימים to be satisfied with, or weary of, life. On עוללים vid., on Psa 8:3. יתר (from יתר to stretch out in length, then to be overhanging, towering above, projecting, superfluous, redundant) signifies here, as in Job 22:20, riches and the abundance of things possessed.
Mit Google übersetzen

Querverweise