{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalmen 16:3 Kommentar

7 historische Stimmen

Wie die Kirche Psalms 16:3 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas aos santos que estão na terra, e a os ilustres, nos quais está todo o meu prazer.
ARC (1995) · pt-br
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm has something of David in it, but much more of Christ. It begins with such expressions of devotion as may be applied to Christ; but concludes with such confidence of a resurrection (and so timely a one as to prevent corruption) as must be applied to Christ, to him only, and cannot be understood of David, as both St. Peter and St. Paul have observed, Act 2:24; Act 13:36. For David died, and was buried, and saw corruption. I. David speaks of himself as a member of Christ, and so he speaks the language of all good Christians, professing his confidence in God (Psa 16:1), his consent to him (Psa 16:2), his affection to the people of God (Psa 16:3), his adherence to the true worship of God (Psa 16:4), and his entire complacency and satisfaction in God and the interest he had in him (Psa 16:5-7). II. He speaks of himself as a type of Christ, and so he speaks the language of Christ himself, to whom all the rest of the psalm is expressly and at large applied (Act 2:25, etc.). David speaks concerning him (not concerning himself), "I foresaw the Lord always before my face," etc. And this he spoke, being a prophet (v. 30, 31). He spoke, 1. Of the special presence of God with the Redeemer in his services and sufferings (Psa 16:8). 2. Of the prospect which the Redeemer had of his own resurrection and the glory that should follow, which carried him cheerfully through his undertaking (Psa 16:9-11). Michtam of David.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 16 Michtam of David. This is a new title, not met with before, though it afterwards is prefixed to "five" psalms running, the fifty sixth, the fifty seventh, the fifty eighth, the fifty ninth, and the sixtieth psalms. Some take the word "michtam" to be the name of a musical instrument, as Kimchi on Psa 4:1; others the name of one of the tunes, as Jarchi; and others the tune of a song which began with this word, as Aben Ezra observes, to which this psalm was sung; the Septuagint translate it "stelography", or an inscription upon a pillar; such an one as is erected by conquerors, as Theodoret observes, having writing on it declaring the victory obtained; suggesting that the psalm, or the subject of it, the death and resurrection of Christ, was worthy to be inscribed on a pillar of marble; and the Targum renders it, "a right engraving", that deserves to be engraven in a monument of brass: but what seems to be the best sense of the word is, that it signifies a work of gold, and may be rendered, "a golden [psalm] of David"; so called, either because it was a dear and favourite song of his; or from the subject matter, which is more valuable and precious than the most fine gold: the title of it in the Syriac and Arabic versions is, "concerning the election of the church, and the resurrection of Christ;'' and certain it is from Psa 16:10, the resurrection of Christ is spoken of in it, as is clear from the testimonies of two apostles, Peter and Paul, who cite it in proof of it, Act 2:25; and since there is but one person speaking throughout the psalm, and Christ is he that speaks in Psa 16:10, and which cannot be understood of David, nor of any other person but Christ, the whole of the psalm must be interpreted of him.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But to the saints that are in the earth,.... Who are sanctified or set apart by God the Father in election; whose sins are expiated by the blood of Christ in redemption, and who are sanctified or made holy by the Spirit of God in the effectual calling; and who live a holy life and conversation: these are said to be "in the earth", not to distinguish them from the saints in heaven, to whom the goodness of Christ extends as to them, unless it be to distinguish them from the angels in heaven, who are called saints, Deu 33:2; as Aben Ezra observes; but to point out the place of their abode, scattered up and down in the earth; and to show that love, grace, goodness, and kindness of Christ reaches to them in the present state of things, notwithstanding all their meanness and imperfection in themselves, and their despicableness in the eyes of others; see Joh 13:1; and to the excellent; the same with the saints, who though reckoned by men the faith of the world, and the offscouring of all things, are in high esteem with Christ; they are "nobles" (o) in his account, as the word is rendered in Jer 30:21; they are princes in all the earth, and these princes are kings; they are made kings and priests unto God by Christ; they wear and live like kings, and have the attendance, power, riches, and glory of kings; they are guarded by angels, they have power with God, they are rich in faith, and heirs of a kingdom; in whom is all my delight; Christ's delights were with these sons of men before the world was, and have always continued with them; they are his "Hepbzibah" and "Beulah", as in Isa 62:4; hence he became incarnate, and suffered and died for them, and makes application of all the blessings of his grace and goodness to them. (o) "magnificis", Junius & Tremellius, Piscator, Rivetus; "nobilibus delectationis meae", Gejerus; "ducibus eorum", Cocceius; so Michaelis.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 16
"To the saints who are on His earth" [Psalm 16:3]: to the saints who have placed their hope in the land of the living, the citizens of the heavenly Jerusalem, whose spiritual conversation is, by the anchor of hope, fixed in that country, which is rightly called God's earth; although as yet in this earth too they be conversant in the flesh. "He has wonderfully fulfilled all My wishes in them." To those saints then He has wonderfully fulfilled all My wishes in their advancement, whereby they have perceived, how both the humanity of My divinity has profited them that I might die, and the divinity of the humanity that I might rise again.
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
"To the saints." Here he shows how he relates to the saints -- as is also read from the person of Christ. And it should be known that the will of the Father is as the will of Christ, and insofar as he is man, it is to fulfill the will of the Father: Ps. 39: "To do your will, O my God, I have desired": 1 Thess. 4: "This is the will of God, your sanctification": Jn. 6: "I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me, the Father, that of all that he has given me, I should lose nothing, but should raise it up on the last day." Christ, moreover, willed many things: and this for our benefit. But what did he will? To suffer, to die, to rise again, in order to give us life. He says, therefore: God the Father has made all my desires wonderful, that is, has wonderfully fulfilled them, "in them" -- in whom? In them, "in the saints who are in his land," that is, in the Church militant and triumphant. Jerome has it thus: "To the saints who are in the land and to the mighty, all my desire is in them." Another reading has "the strong." And granted that some earthly person might trust in the power of a strong army, David says, "I have hoped in you": Sir. 2: "No one has hoped in the Lord and been confounded." And "my strong ones are your saints," who do great things: Ps. 100: "My eyes are upon the faithful," says Christ, "that they may sit with me." That Christ himself loves the saints is clear: Prov. 8: "I love those who love me."
Mit Google übersetzen

Moderne 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Michtam, or, by the change of one letter, Michtab--a "writing," such as a poem or song (compare Isa 38:9). Such a change of the letter m for b was not unusual. The position of this word in connection with the author's name, being that usually occupied by some term, such as Psalm or song, denoting the style or matter of the composition, favors this view of its meaning, though we know not why this and Psalms 56-60 should be specially, called "a writing." "A golden (Psalm)," or "a memorial" are explanations proposed by some--neither of which, however applicable here, appears adapted to the other Psalms where the term occurs. According to Peter (Act 2:25) and Paul (Act 13:35), this Psalm relates to Christ and expresses the feelings of His human nature, in view of His sufferings and victory over death and the grave, including His subsequent exaltation at the right hand of God. Such was the exposition of the best earlier Christian interpreters. Some moderns have held that the Psalm relates exclusively to David; but this view is expressly contradicted by the apostles; others hold that the language of the Psalm is applicable to David as a type of Christ, capable of the higher sense assigned it in the New Testament. But then the language of Psa 16:10 cannot be used of David in any sense, for "he saw corruption." Others again propose to refer the first part to David, and the last to Christ; but it is evident that no change in the subject of the Psalm is indicated. Indeed, the person who appeals to God for help is evidently the same who rejoices in having found it. In referring the whole Psalm to Christ, it is, however, by no means denied that much of its language is expressive of the feelings of His people, so far as in their humble measure they have the feelings of trust in God expressed by Him, their head and representative. Such use of His language, as recorded in His last prayer (John 17:1-26), and even that which He used in Gethsemane, under similar modifications, is equally proper. The propriety of this reference of the Psalm to Christ will appear in the scope and interpretation. In view of the sufferings before Him, the Saviour, with that instinctive dread of death manifested in Gethsemane, calls on God to "preserve" Him; He avows His delight in holiness and abhorrence of the wicked and their wickedness; and for "the joy that was set before Him, despising the shame" [Heb 12:2], encourages Himself; contemplating the glories of the heritage appointed Him. Thus even death and the grave lose their terrors in the assurance of the victory to be attained and "the glory that should follow" [Pe1 1:11]. (Psa 16:1-11) Preserve me, &c.--keep or watch over my interests. in thee . . . I . . . trust--as one seeking shelter from pressing danger.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
saints--or, persons consecrated to God, set apart from others to His service. in the earth--that is, land of Palestine, the residence of God's chosen people--figuratively for the Church. excellent--or, "nobles," distinguished for moral excellence.
Mit Google übersetzen

Querverweise