{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Nehemia 12:45 Kommentar

7 historische Stimmen

Wie die Kirche Nehemiah 12:45 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
BLIVRE (2018) · pt-br
E faziam a guarda de seu Deus, e a guarda da purificação, como também os cantores e os porteiros, conforme o mandamento de Davi e de seu filho Salomão.
ARC (1995) · pt-br
observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de Davi e de seu filho Salomão.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter are preserved upon record, I. The names of the chief of the priests and the Levites that came up with Zerubbabel (Neh 12:1-9). II. The succession of the high priests (Neh 12:10, Neh 12:11). III. The names of the next generation of the other chief priests (Neh 12:12-21). IV. The eminent Levites that were in Nehemiah's time (Neh 12:22-26). V. The solemnity of dedicating the wall of Jerusalem (v. 27-43). VI. The settling of the offices of the priests and Levites in the temple (Neh 12:44-47).
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO NEHEMIAH 12 This chapter gives an account of the chief of the priests and Levites in the days of Zerubbabel, Jeshua, Joiakim, Eliashib, and Nehemiah, Neh 12:1, of the dedication of the wall of Jerusalem, and of the joy expressed on that occasion, Neh 12:27, and of the appointment of some persons over the treasuries for the priests, Levites, singers, and porters, Neh 12:44.
Mit Google übersetzen

Moderne 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Account of the priests and Levites that come up with Zerubbabel, Neh 12:1-7. Of the Levites, Neh 12:8-21. The Levites in the days of Eliashib, Neh 12:22-26. Of the dedication of the wall, and its ceremonies, vv. 27-43. Different officers appointed, Neh 12:44-47.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PRIESTS AND LEVITES WHO CAME UP WITH ZERUBBABEL. (Neh 12:1-9) these are the priests--according to Neh 12:7, "the chief of the priests," the heads of the twenty-four courses into which the priesthood was divided (1Ch. 24:1-20). Only four of the courses returned from the captivity (Neh 7:39-42; Ezr 2:36-39). But these were divided by Zerubbabel, or Jeshua, into the original number of twenty-four. Twenty-two only are enumerated here, and no more than twenty in Neh 12:12-21. The discrepancy is due to the extremely probable circumstance that two of the twenty-four courses had become extinct in Babylon; for none belonging to them are reported as having returned (Neh 12:2-5). Hattush and Maadiah may be omitted in the account of those persons' families (Neh 12:12), for these had no sons. Shealtiel--or Salathiel. Ezra--This was most likely a different person from the pious and patriotic leader. If he were the same person, he would now have reached a very patriarchal age--and this longevity would doubtless be due to his eminent piety and temperance, which are greatly conducive to the prolongation of life, but, above all, to the special blessing of God, who had preserved and strengthened him for the accomplishment of the important work he was called upon to undertake in that critical period of the Church's history.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
the singers and the porters kept . . . the ward of the purification--that is, took care that no unclean person was allowed to enter within the precincts of the sacred building. This was the official duty of the porters (Ch2 23:19), with whom, owing to the pressure of circumstances, it was deemed expedient that the singers should be associated as assistants.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Lists of Priests and Levites. Dedication of the Wall of Jerusalem - Nehemiah 12:1-43 The list of the inhabitants of the province, Neh 11, is followed by lists of the priests and Levites (Neh 12:1-26). These different lists are, in point of fact, all connected with the genealogical register of the Israelite population of the whole province, taken by Nehemiah (Neh 7:5) for the purpose of enlarging the population of Jerusalem, though the lists of the orders of priests and Levites in the present chapter were made partly at an earlier, and partly at a subsequent period. It is because of this actual connection that they are inserted in the history of the building of the wall of Jerusalem, which terminates with the narrative of the solemn dedication of the completed wall in vv. 27-43. Lists of the orders of priests and Levites. - Neh 12:1-9 contain a list of the heads of the priests and Levites who returned from Babylon with Zerubbabel and Joshua. The high priests during five generations are next mentioned by name, Neh 12:10, Neh 12:11. Then follow the names of the heads of the priestly houses in the days of Joiakim the high priest; and finally, Neh 12:22-26, the names of the heads of the Levites at the same period, with titles and subscriptions.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
And they cared for the care of their God, etc.; i.e., they observed all that was to be observed, both with respect to God and with respect to purification, i.e., they faithfully and punctually performed their office. On משׁמרת שׁמר, see rem. on Gen 26:5 and Lev 8:35. "And (so also) the singers and doorkeepers," i.e., they, too, observed the duties incumbent on them. This must be mentally supplied from the beginning of the verse. "According to the commandment of David and of Solomon his son;" comp. Ch2 8:14 and Ch1 24:26. ו must be inserted before שׁלמה, as in the lxx and Vulgate, after the analogy of Ch2 33:7 and Ch2 35:4; for an asyndeton would be here too harsh. As ו is here omitted, so does it also appear superfluously before אסף, Neh 12:46, probably by a clerical error. The verse can be only understood as saying: "for in the days of David, Asaph was of old chief of the singers, and of the songs of praise, and of the thanksgiving unto God." ו before Asaph is here out of place; for to take it as introducing a conclusion: in the days of David, therefore, was Asaph ... seems unnatural. The ו probably came into the text through a reminiscence of Ch2 29:30 and Ch2 35:15. The matter, however, of these passages is consistent with the naming of David and Asaph, while such a co-ordination is unsuitable in the present passage. The Masoretes have indeed attempted to make sense of the words by altering the singular ראשׁ into the plural ראשׁי; but the Keri ראשׁי is nothing more than a worthless conjecture, arising partly from the unsuitableness of ו before אסף, and partly from the consideration that Henan and Ethan were, as well as Asaph, chiefs of bands of singers. Nehemiah, however, was not concerned in this passage about exactness of statement, - the mention of Asaph as chief of the singers being quite sufficient for the purpose of his remark, that from the times of David onward orders of singers had existed. - In Neh 12:47 this subject is concluded by the general statement that all Israel, i.e., the whole community, in the days of Zerubbabel and Nehemiah, gave the portions prescribed in the law for the ministers of the sanctuary, singers, doorkeepers, Levites, and priests. מקדּישׁים, they were sanctifying, i.e., consecrabant. הקדּישׁ, to sanctify, said of the bringing of gifts and dues to the ministers of the sanctuary; comp. Ch1 26:27; Lev 27:14. On the matter itself, comp. Neh 10:38. and Num 18:26-29.
Mit Google übersetzen

Querverweise