Commentary on Nahum
(Verse 6) Who can stand before the face of His anger, and who can endure the fury of His wrath? LXX translation: Who can withstand the face of His anger, and who can resist in the fury of His wrath? Symmachus has interpreted it more clearly: Who can endure the wrath of His fury? Therefore, it is rare or nonexistent to find anyone who is not worthy of being seized by anger. And there will be no soul that does not tremble at the judgment of God, since even the stars are not clean in His sight (Job. XXV, 5). Moreover, the Hebrew word Jaccum, which both Aquila and the Septuagint translated, resists the transfer to that understanding which is mentioned in the second book of Kings and in the first book of Chronicles, concerning the wrath of God, in the masculine gender. There is no doubt that in that passage the wrath of God is understood as the devil and the wicked angels who are sent to punish those who are worthy of wrath. So it will be difficult to find at the end of the world someone who is blameless and pure who dares to say, 'Behold, the ruler of this world is coming, and he finds nothing in me' (John 14:30) and stands boldly against him. However, we must think this way against the Assyrians: when the Lord comes in storm and whirlwind, drying up the empire of Babylon, which is interpreted as the sea, and overthrowing all its kingdoms, which are understood as rivers, and reducing its power and abundance to nothing, which figuratively are called Bashan, Carmel, and the flower of Lebanon, and the mountains and hills, and shaking the breadth of the empire, which is called the entire world: then no power will be able to resist the angry God, punishing his people.
His indignation was poured out like fire, and the rocks were dissolved by Him. LXX: His wrath consumes the principalities, and the rocks are crushed by Him. For because we have poured out, Aquila translated it as συνεχωνεύθη, which means it was mixed together: Symmachus and Theodotion translated it as ἔσταξεν, which means it dripped. Therefore, whether the indignation of God was mixed together like fire, or His wrath dripped in the likeness of a fire, in order to break and dissolve the hard hearts of men, which are called rocks, the indignation of God is useful. It sustains our sins for a long time through our patience, and only rarely does it mix together fully, and yet it does not burst forth completely for punishment, but it drips lightly upon us with a small flame. But if the drop of His indignation consumes the principalities against whom our fight is, what would happen if the whole wrath of God were poured out upon us? May Jesus grant that the stony heart be taken away, and that in us the fleshly heart be changed, with hardness softened, so that it may be able to receive the commandments of the Lord which are written: For a sacrifice to God is a contrite spirit, a heart that is broken and humbled God will not despise. (Psalm 50:19) And so that you may know that the words spoken indicate the mercy of God, not severity, learn from what follows.
Mit Google übersetzen