Puritaner 3
Introduction
In this chapter, we have, I. The parable of the seed, and the four sorts of ground (Mar 4:1-9), with the exposition of it (Mar 4:10-20), and the application of it (Mar 4:21-25). II. The parable of the seed growing gradually, but insensibly (Mar 4:26-29). III. The parable of the grain of mustard-seed, and a general account of Christ's parables (Mar 4:30-34). IV. The miracle of Christ's sudden stilling a storm at sea (Mar 4:35-41).
Mit Google übersetzen
Introduction
And he began again to teach by the sea side,.... He went out of the house where he was at Capernaum, the same day he had the above discourse with the Scribes and Pharisees, and on which his mother and: brethren came to speak with him; and from thence he went where he had been before, and taught the people; namely, to the sea side, the shore of the sea of Galilee, or Tiberias:
and there was gathered unto him a great multitude; which followed him from the house, and from other parts of the city, and perhaps from the adjacent places:
so that he entered into a ship, and sat in the sea; in the ship at sea, at some little distance from the shore; the sea of Tiberias being rather a lake, and within land, had no tide, and so was still and quiet:
and the whole multitude was by the sea on the land; stood on the land, all along the sea shore; See Gill on Mat 13:1, Mat 13:2.
Mit Google übersetzen
The sower soweth the word. Though our Lord thought fit to give the above gentle rebuke to his disciples for their dulness; yet he condescends to favour them with an interpretation of the above parable, which here begins: by this it appears, that the seed in the parable, before delivered, and which fell on different sorts of ground, is the word of God, which was preached to hearers of different dispositions: the word is the word of life and truth; the word of peace and reconciliation; the word of faith and righteousness; the word of salvation; the word which publishes and declares all these to be in and by Jesus Christ.
The sower soweth the word. Though our Lord thought fit to give the above gentle rebuke to his disciples for their dulness; yet he condescends to favour them with an interpretation of the above parable, which here begins: by this it appears, that the seed in the parable, before delivered, and which fell on different sorts of ground, is the word of God, which was preached to hearers of different dispositions: the word is the word of life and truth; the word of peace and reconciliation; the word of faith and righteousness; the word of salvation; the word which publishes and declares all these to be in and by Jesus Christ.
Mark 4:15
mar 4:15
mar 4:15
mar 4:15And these are they by the way side, where the word is sown,.... Such hearers are represented by the way side, in which the seed fell; who, coming where the Gospel is preached, stop awhile and hear it, and so are only casual and accidental hearers of it:
but when they have heard; and indeed whilst they are hearing, and before they are well got out of the place of hearing,
Satan cometh immediately and taketh away the word that was sown in their hearts. The devil, signified by the fowl, or fowls of the air, immediately takes notice of such hearers, and is very busy with them; filling their minds with other things suitable to their dispositions, and setting before them other objects, whereby their minds are, at once, taken off from what they have been hearing; so that all that they have observed, and laid up in their memories, is lost at once, and never thought of any more.
Mit Google übersetzen
Kirchenväter 7
TRACTATES ON JOHN 113
Jesus did not ordinarily assume that his teaching would remain hidden. He expected it to be proclaimed openly in every direction. Yet it is possible, in defensive circumstances, to utter something openly and yet veiled at the same time. Something may be said not strictly in secret, but in a secret way. Note that it was not in secret that Jesus said “they may indeed see but not perceive.” If this had not been spoken openly, there would have been no sense to the phrase “not seeing.” The same hearer may not perceive the level on which something is spoken openly, yet on another level secretly understood. The very things which his detractors had heard without understanding were such as could not with justice or truth be turned into a criminal charge against him. As often as they tried by their questions to find something by which to accuse him, he gave them such replies as utterly confounded all their plots and left no ground for the calumnies they devised.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Quaest. 14, in Matt.) Or else they deserved this, their not understanding, and yet this in itself was done in mercy to them, that they might know their sins, and, being converted, merit pardon.
Mit Google übersetzen
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF LUKE 8.5.4
Parables are word pictures not of visible things, but rather of things of the mind and the spirit. That which cannot be seen with the eyes of the body, a parable will reveal to the eyes of the mind, informing the subtlety of the intellect by means of things perceivable by the senses, and as it were tangible.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Vict. Ant. e Cat. in Marc.) Thus, therefore, they see and they do not see, they hear and do not understand, for their seeing and hearing comes to them from God's grace, but their seeing and not understanding comes to them from their unwillingness to receive grace, and closing their eyes, and pretending that they could not see; neither do they acquiesce in what was said, and so are not changed as to their sins by hearing and seeing, but rather are made worse.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Vict. Ant. c Cat. in Marc.) As if He said unto them, You that are worthy to be taught all things which are fitted for teaching, shall learn the manifestation of parables; but I use parables with them who are unworthy to learn, because of their wickedness. For it was right that they who did not hold fast their obedience to that law which they had received, should not have any share in a new teaching, but should be estranged from both; for He showed by the obedience of His disciples, that, on the other hand, the others were become unworthy of mystical doctrine. But afterwards, by bringing in a voice from prophecy, He confounds their wickedness, as having been long before reproved; wherefore it goes on, that seeing they might see, and not perceive, &c. (Isa. 6:9) as if He said, that the prophecy might be fulfilled which foretells these things.
Mit Google übersetzen
On the Gospel of Mark
But to those who are outside, everything is done in parables, so that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they turn and be forgiven their sins. It should be noted in these words of the Lord that not only what he said but also what he did were parables, that is, signs of mystical things, since it is said that those to whom everything was done in parables neither could lead what they saw and heard to understanding. For what would hinder those looking at his deeds or journeys from understanding, if something more than what is apparent to the eyes of the flesh was not intended to be spiritually understood? Therefore, to those who are outside and do not approach the feet of the Lord to receive from his teaching, everything is done in parables, both the deeds and words of the Savior, because they are neither able to recognize him as God in the things he worked with power, nor in the mysteries he preached. Therefore, they do not deserve to attain the remission of sins which is to be obtained through the grace of his faith.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) To those then who are without, all things are done in parables, that is, both the actions and the words of the Saviour, because neither in those miracles which He was working, nor in those mysteries which He preached, were they able to acknowledge Him as God. Therefore they are not able to attain to the remission of their sins.
Mit Google übersetzen
Mittelalter 2
Commentary on Mark
However, do you wish to know that God has given all people the ability to see what is right? Listen! "With their own eyes they look" — this is from God; "and do not see" — this is from their own wickedness; for God created them seeing, that is, understanding the good, but they do not see, closing their eyes voluntarily, so as not to turn back and be corrected, as if envying their own salvation and correction. It can also be understood this way: but to the rest I speak in parables, "so that seeing with their own eyes they do not see, and hearing with their own ears they do not understand," in order that at least for this reason they might turn back and be corrected.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
For it was God Who made them to see, that is, to understand what is good. But they themselves see not, of their own will making themselves not to see, lest they should be converted and correct themselves, as if they were displeased at their own salvation. It goes on, Lest at any time they should be converted, and their sins be forgiven them.
Or we may understand in a different way His speaking to the rest in parables, that seeing they might not perceive, and hearing, not understand. For God gives sight and understanding to men who seek for them, but the rest He blinds, lest it become a greater accusation against them, that though they understood, they did not choose to do what they ought. Wherefore it goes on, Lest at any time they should be, &c.
Mit Google übersetzen