Puritaner 3
Introduction
In this chapter we have Christ's exposition of the moral law, which he came not to destroy, but to fulfil, and to fill up, by his gospel. I. Here is a proof of the lawfulness of works of necessity and mercy on the sabbath day, the former in vindication of his disciples' plucking the ears of corn, the latter in vindication of himself healing the withered hand on that day (Luk 6:1-11). II. His retirement for secret prayer (Luk 6:12). III. His calling his twelve apostles (Luk 6:13-16). IV. His curing the multitudes of those under various diseases who made their application to him (Luk 6:17-19). V. The sermon that he preached to his disciples and the multitude, instructing them in their duty both to God and man (v. 20-49).
Mit Google übersetzen
Introduction
And it came to pass on the second sabbath day after the first,.... Or "second first sabbath", concerning which interpreters are greatly divided. Some think, that it was either the seventh day of the feast of unleavened bread, or the eighth day of the feast of tabernacles. Others, that it was the sabbath which fell that year on the day of Pentecost; and that as there were three grand festivals among the Jews, the feasts of passover, Pentecost, and tabernacles; so when the sabbath day fell on the feast of the passover, it was called the first prime sabbath, when on the feast of Pentecost, it was called the second prime sabbath, and when on the feast of tabernacles, the third prime sabbath. Others have been of opinion, that as the Jews had two beginnings of their year, the one on civil accounts in Tisri, the other on ecclesiastical accounts in Nisan; so the first sabbath in Tisri was called the first first sabbath, and that in Nisan, which was this, the second first sabbath: but what seems most likely is, that this sabbath was, as it may be rendered, "the first sabbath after the second"; that is, the first sabbath after the second day of the passover, when the sheaf of the firstfruits was offered, and harvest might be begun; which suits well with ears of corn being ripe at this time, which the disciples rubbed. So the Jews reckoned the seven weeks from thence to Pentecost by sabbaths; the first after the second day they called the second first, or the first after the second day; the second they called the second second; and the third was named the second third; and so on, the second fourth, the second fifth, the second sixth, and second seventh, which brought on Pentecost, when the harvest was ended. So in the Jewish liturgies, there are collects for the first sabbath after the passover, and for the second sabbath after the passover, and so on to the sabbath before Pentecost. The eastern versions, Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic, not knowing what should be meant by it, have only rendered it, "on the sabbath day", as in Mat_. 12:1. See Gill on Mat 12:1.
That he went through the corn fields; that is, Jesus, as the Syriac, Persic, and Ethiopic versions:
and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands: after they had plucked them they rubbed them in their hands to get clean off the husk or beard, that were on them, and then ate the grains. And as plucking of the ears of corn was forbidden on a sabbath day; see Gill on Mat 12:2, so was rubbing them; though if they were rubbed before, the chaff might be blown off from them in the hand, and eat on the sabbath day: the rule is this (l);
"he that rubs ears of corn on the evening of the sabbath, (i.e. on the sixth day,) may blow them from hand to hand on the morrow, and eat''
But the disciples both plucked them, and rubbed them, and blew away the chaff from them on the sabbath day, and therefore were complained of by the Pharisees.
(l) T. Bab. Betza, fol. 12. 2. & 13. 2. Vid. Maimon. Hilch. Sabbat, c. 21. sect. 14. 17.
Mit Google übersetzen
Be ye therefore merciful,.... Tenderhearted, kind, beneficent to all men, friends and foes:
as your Father also is merciful; that is your Father which is in heaven; who is good to all, and his tender mercies are over all his works: nothing is more common in Zohar (y), and the Talmud (z) than to express the Divine Being by no other name, than "the Merciful"; "the Merciful said" so, and so; that is, God: and so the Arabians generally begin their books and chapters with these words, "in the name of God, exceeding merciful", or "the merciful commiserator": a saying much like to this in the text, is the Targum of Jonathan, on Lev 22:28.
"O my people, the children of "Israel, as your father", "is merciful" in heaven, so be ye merciful on earth.''
(y) Zohar in Lev. fol. 2. 2. & 9. 4. & 20. 1. & 22. 1. (z) T. Bab. Moed Katon, fol. 15. 2.
Mit Google übersetzen
Kirchenväter 18
The Didache, Chapter 1
There are two ways, one of life and one of death; but a great difference between the two ways. The way of life, then, is this: First, thou shalt love God who made thee; second, thy neighbour as thyself; and all things whatsoever thou wouldst should not occur to thee, thou also to another do not do. And of these sayings the teaching is this: Bless them that curse you, and pray for your enemies, and fast for them that persecute you. For what thank is there, if ye love them that love you? Do not also the Gentiles do the same? But do ye love them that hate you; and ye shall not have an enemy. Abstain thou from fleshly and worldly lusts. If one give thee a blow upon thy right cheek, turn to him the other also; and thou shalt be perfect. If one impress thee for one mile, go with him two. If one take away thy cloak, give him also thy coat. If one take from thee thine own, ask it not back for indeed thou art not able. Give to every one that asketh thee, and ask it not back; for the Father willeth that to all should be given of our own blessings (free gifts).
Mit Google übersetzen
Dialogue with Trypho, Chapter XCVI
And in addition to all this we pray for you, that Christ may have mercy upon you. For He taught us to pray for our enemies also, saying, 'Love your enemies; be kind and merciful, as your heavenly Father is.' For we see that the Almighty God is kind and merciful, causing His sun to rise on the unthankful and on the righteous, and sending rain on the holy and on the wicked; all of whom He has taught us He will judge.
Mit Google übersetzen
Dialogue with Trypho, Chapter XCVI
For He taught us to pray for our enemies also, saying, 'Love your enemies; be kind and merciful, as your heavenly Father is.'
Mit Google übersetzen
The Instructor Book 1
Now, that the God and Father of our Lord Jesus is good, the Word Himself will again avouch: "For He is kind to the unthankful and the evil; "and further, when He says," Be merciful, as your Father is merciful." Still further also He plainly says, "None is good, but My Father, who is in heaven." In addition to these, again He says, "My Father makes His sun to shine on all." Here it is to be noted that He proclaims His Father to be good, and to be the Creator. And that the Creator is just, is not disputed: And again he says," My Father sends rain on the just, and on the unjust." In respect of His sending rain, He is the Creator of the waters, and of the clouds. And in respect of His doing so on all, He holds an even balance justly and rightly. And as being good, He does so on just and unjust alike.
Mit Google übersetzen
Against Marcion Book IV
" Now, when He commands that a debt be remitted to a man who shall be unable to pay it (for it is a still stronger argument when He forbids its being asked for from a man who is even able to repay it), what else does He teach than that we should lend to those of whom we cannot receive again, inasmuch as He has imposed so great a loss on lending? "And ye shall be the children of God." What can be more shameless, than for him to be making us his children, who has not permitted us to make children for ourselves by forbidding marriage? How does he propose to invest his followers with a name which he has already erased? I cannot be the son of a eunuch Especially when I have for my Father the same great Being whom the universe claims for its! For is not the Founder of the universe as much a Father, even of all men, as (Marcion's) castrated deity, who is the maker of no existing thing? Even if the Creator had not united male and female, and if He had not allowed any living creature whatever to have children, I yet had this relation to Him before Paradise, before the fall, before the expulsion, before the two became one.
Mit Google übersetzen
Against Marcion Book IV
"Because," says He, "He is kind unto the unthankful and to the evil." Well done, Marcion! how cleverly have you withdrawn from Him the showers and the sunshine, that He might not seem to be a Creator! But who is this kind being which hitherto has not been even known? How can he be kind who had previously shown no evidences of such a kindness as this, which consists of the loan to us of sunshine and rain?-who is not destined to receive from the human race (the homage due to that) Creator,-who, up to this very moment, in return for His vast liberality in the gift of the elements, bears with men while they offer to idols, more readily than Himself, the due returns of His graciousness.
Mit Google übersetzen
On Modesty
For he will merit its fruit who has not yet used more than he who has already withal abused it; and remedies will be more effective on their first application than when outworn. No doubt the Lord is "kind" to "the unthankful," rather than to the ignorant! and "merciful" to the "reprobates" sooner than to such as have yet had no probation! so that in-suits offered to His clemency do not rather incur His anger than His caresses! and He does not more willingly impart to strangers that (clemency) which, in the case of His own sons, He has lost, seeing that He has thus adopted the Gentiles while the Jews make sport of His patience! But what the Psychics mean is this-that God, the Judge of righteousness, prefers the repentance to the death of that sinner who has preferred death to repentance! If this is so, it is by sinning that we merit favour.
Mit Google übersetzen
Hippolytus Refutation of All Heresies Book V
This, he says, is ocean, "generation of gods and generation of men" ever whirled round by the eddies of water, at one time upwards, at another time downwards. But he says there ensues a generation of men when the ocean flows downwards; but when upwards to the wall and fortress and the cliff of Luecas, a generation of gods takes place. This, he asserts, is that which has been written: "I said, Ye are gods, and all children of the highest; " "If ye hasten to fly out of Egypt, and repair beyond the Red Sea into the wilderness," that is, from earthly intercourse to the Jerusalem above, which is the mother of the living; "If, moreover, again you return into Egypt," that is, into earthly intercourse, "ye shall die as men." For mortal, he says, is every generation below, but immortal that which is begotten above, for it is born of water only, and of spirit, being spiritual, not carnal. But what (is born) below is carnal, that is, he says, what is written. "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the spirit is spirit." This, according to them, is the spiritual generation. This, he says, is the great Jordan which, flowing on (here) below, and preventing the children of Israel from departing out of Egypt-I mean from terrestrial intercourse, for Egypt is with them the body,-Jesus drove back, and made it flow upwards.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Orat. 3. cont. Arian.) That is to say, that we beholding His mercies, what good things we do should do them not with regard to men, but to Him, that we may obtain our rewards from God, not from men.
Mit Google übersetzen
HOMILY ON PSALM 14
“Lend to those from whom you do not hope to receive in return.” “And what sort of a loan is this,” he says, “to which there is no hope of a return attached?” Consider the force of the statement, and you will admire the kindness of the Lawmaker. When you have the intention of providing for a poor person for the Lord’s sake, it is at the same time both a gift and a loan. It is a gift because of the expectation of no repayment, but a loan because of the great gift of the Master who pays in his place and who, receiving trifling things through a poor person, will give great things in return for them.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. in Ps. 14.) Now this mode of avarice is rightly called in the Greek τόκος, from producing, because of the fruitfulness of the evil. Animals in course of time grow up and produce, but interest as soon as it is born begins to bring forth. Animals which bring forth most rapidly cease soonest from breeding, but the money of the avaricious goes on increasing with time. Animals when they transfer their bringing forth to their own young, themselves cease to breed, but the money of the covetous both produces an increase, and renews the capital. Touch not then the destructive monster. For what advantage that the poverty of to-day is escaped, if it falls upon us repeatedly, and is increased? Reflect then how canst thou restore thyself? Whence shall thy money be so multiplied as that it will partly relieve thy want, partly refresh thy capital, and besides bring forth interest? But thou sayest, How shall I get my living? I answer, work, serve, last of all, beg; any thing is more tolerable than borrowing upon interest. But thou sayest, what is that lending to which the hope of repayment is not attached? Consider the excellence of the words, and thou wilt admire the mercifulness of the author. When thou art about to give to a poor man from regard to divine charity, it is both a lending and a gift; a gift indeed, because no return is hoped for; lending, because of the beneficence of God, who restores it in its turn. Hence it follows, And great shall be your reward. Dost thou not wish the Almighty to be bound to restore to thee? Or, should He make some rich citizen thy security, dost thou accept him, but reject God standing as security for the poor?
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Orat. cont. usurar.) But man ought to shun that baneful anxiety with which he seeks from the poor man increase of his money and gold, exacting a profit of barren metals. Hence he adds, And lend, hoping for nothing again, &c. If a man should call the harsh calculation of interest, theft, or homicide, he will not err. For what is the difference, whether a man by digging under a wall become possessed of property, or possess it unlawfully by the compulsory rate of interest?
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
Now philosophy seems to divide justice into three parts; one towards God, which is called piety; another towards our parents, or the rest of mankind; a third to the dead, that the proper rites may be performed. But the Lord Jesus passing beyond the oracle of the law, and the heights of prophecy, extended the duties of piety to those also who have injured us, adding, But love your enemies.
How great the reward of mercy which is received into the privilege of divine adoption! For it follows, And ye shall be the sons of the Highest (Ps. 82:6.). Follow then mercy, that ye may obtain grace. Widely spread is the mercy of God; He pours His rain upon the unthankful, the fruitful earth refuses not its increase to the evil. Hence it follows, For he is kind to the unthankful, and to the evil.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 58. in Gen.) Whereby thou wilt confer more upon thyself than him. For he is beloved by a fellow servant, but thou art made like unto God. But it is a mark of the greatest virtue when we embrace with kindness those who wish to do us harm. Hence it follows, And do good. For as water, when cast upon a lighted furnace, extinguishes it, so also reason joined with gentleness. But what water is to fire, such is lowliness and meekness to wrath; and as fire is not extinguished by fire, so neither is anger soothed by anger.
(Hom. 3. in. Gen.) Observe the wonderful nature of lending, one receives and another binds himself for his debts, giving a hundred fold at the present time, and in the future eternal life.
Mit Google übersetzen
On the Gospel of Luke
Nonetheless, love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return. For the love and benefit of mutual sinners, which is fruitless, now shows how these should be fruitfully done by the faithful. Indeed, anyone who receives borrows, even if he himself is not to repay. For when God restores more to the merciful, everyone who offers a benefit lends. Or if it is not pleasing to accept the borrower, except him who is to repay, it is to be understood that the Lord has embraced these two kinds of giving. For we either give as a gift what we give benevolently or we lend to someone who will repay. Because many (as it is written) have considered interest a gain and have made a nuisance of themselves to those who help them, many have not lent out of wickedness but feared to be defrauded without charge. The divine authority also remedies this weakness, saying: And lend, expecting nothing in return (Luke VI). That is, not fixing the hope of reward on man. For whether he repays what you have lent, or God repays what you did at His command, your inheritance will be eternal. For the sinner borrows and does not repay, but the righteous is merciful and lends (Psalm CXI). For those who bless him shall possess the land (Psalm XXXVI). And elsewhere when he said: The man who is gracious and lends, he shall be remembered forever (Psalm CXI).
Mit Google übersetzen
On the Gospel of Luke
And your reward will be great, and you will be sons of the Most High. No greater reward can there be than for the sons of men, born of the earth, to become the sons of the Most High, who is in the heavens. Therefore, what he says: And you will be sons of the Most High, is to be understood from that rule by which John also says: He gave them power to become children of God. For there is one who is naturally the Son, who does not know sin at all. But we, having received the power, are made sons, to the extent that we fulfill those things commanded by him. Hence the apostolic discipline calls it adoption, by which we are called into eternal inheritance, so that we might be co-heirs. Therefore, he does not say: Do these things because you are sons, but do these things, and you will be sons. When, however, he calls us to this through the Only Begotten, he calls us to his likeness.
Mit Google übersetzen
On the Gospel of Luke
Because he himself is kind (he says) to the ungrateful and the wicked, etc. God is kind to the ungrateful and the wicked, either by his manifold mercy, by which he even saves animals, granting temporal goods, or by the singular grace of heavenly gifts, by which he glorifies only the elect, inspiring them. But whether you understand this, or that, or both, it is done by the great goodness of God, which is commanded to us to imitate, if we wish to be sons of God.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
Either by giving them temporal gifts, or by inspiring His heavenly gifts with a wonderful grace.
Mit Google übersetzen
Moderne 3
Introduction
The disciples pluck and eat the ears of corn on the Sabbath day, and the Pharisees find fault, Luk 6:1, Luk 6:2. Our Lord shows the true use of the Sabbath, Luk 6:3-5. He heals the man with the withered hand, Luk 6:6-11. He goes into a mountain to pray, and calls twelve disciples, Luk 6:12-16. Multitudes are instructed and healed, Luk 6:17-19. Pronounces four blessings, Luk 6:20-23, and four woes, Luk 6:24-26. Gives various instructions about loving our enemies, being patient, gentle, kind, grateful, and merciful, Luk 6:27-36. Harsh judgments censured, and charity recommended, Luk 6:37, Luk 6:38. The parable of the blind leading the blind, Luk 6:39. Of the mote in a brother's eye, Luk 6:40-42. Of the good and corrupt tree, Luk 6:43, Luk 6:44. The good and evil treasure of the heart, Luk 6:45. The parable of the two houses, one builded on the rock, and the other on the sand, Luk 6:46-49.
Mit Google übersetzen
Love ye your enemies - This is the most sublime precept ever delivered to man: a false religion durst not give a precept of this nature, because, with out supernatural influence, it must be for ever impracticable. In these words of our blessed Lord we see the tenderness, sincerity, extent, disinterestedness, pattern, and issue of the love of God dwelling in man: a religion which has for its foundation the union of God and man in the same person, and the death of this august being for his enemies; which consists on earth in a reconciliation of the Creator with his creatures, and which is to subsist in heaven only in the union of the members with the head: could such a religion as this ever tolerate hatred in the soul of man, even to his most inveterate foe?
Lend, hoping for nothing again - Μηδεν απελπιζοντες. The rabbins say, he who lends without usury, God shall consider him as having observed every precept. Bishop Pearce thinks that, instead of μηδεν we should read μηδενα with the Syriac, later Arabic, and later Persic; and as απελπιζειν signifies to despair, or cause to despair, the meaning is, not cutting off the hope (of longer life) of any man, neminis spem amputantes, by denying him those things which he requests now to preserve him from perishing.
Mit Google übersetzen
Introduction
PLUCKING CORN-EARS ON THE SABBATH. (Luk 6:1-5)
second sabbath after the first--an obscure expression, occurring here only, generally understood to mean, the first sabbath after the second day of unleavened bread. The reasons cannot be stated here, nor is the opinion itself quite free from difficulty.
Mit Google übersetzen