{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Lukas 10:3 Kommentar

22 historical voices

Wie die Kirche Luke 10:3 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ide; eis que eu vos mando como cordeiros no meio dos lobos.
ARC (1995) · pt-br
Ide; eis que vos envio como cordeiros ao meio de lobos.
Synthesis across 18 voices · 4 traditions
Patristic and medieval commentators unanimously recognized that Christ's sending of disciples as lambs among wolves established a paradox of divine protection amid human hostility, grounding their confidence in the Shepherd's presence rather than their own strength. The most significant interpretive development traces a shift from early emphasis on the disciples' literal vulnerability and need for material simplicity—reflecting apostolic poverty as a sign of authenticity—toward increasingly allegorical readings that identified wolves with heretical teachers, Jewish clergy, or corrupt ecclesiastical leaders, thereby spiritualizing the conflict. Eastern fathers like Cyril of Alexandria stressed the transformative power of Christ's presence to convert persecutors into allies, while Western interpreters, particularly Gregory the Great, leveraged the image to construct an ethics of pastoral leadership demanding that preachers embody lamb-like innocence and mercy even when exercising legitimate authority. By the early modern period, commentators reduced the verse to a simple moral characterization of disciples as harmless and defenseless, losing much of the eschatological and ecclesiological weight earlier exegetes had invested in it. The verse's enduring theological significance lies in its insistence that Christian witness derives its power not from worldly advantage or self-protection but from radical dependence upon Christ's sovereign care.
Mit Google übersetzen
Generierte Synthese — zitiert nie die zugrunde liegenden Auszüge; Originalprosa, die die Muster der historischen Exegese zusammenfasst.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The ample commission which Christ gave to the seventy disciples to preach the gospel, and to confirm it by miracles; and the full instructions he gave them how to manage themselves in the execution of their commissions, and great encouragements therein (v. 1-16). II. The report which the seventy disciples made to their Master of the success of their negotiation, and his discourse thereupon (Luk 10:17-24). III. Christ's discourse with a lawyer concerning the way to heaven, and the instructions Christ gave him by a parable to look upon every one as his neighbour whom he had occasion to show kindness to, or receive kindness from (Luk 10:25-37). IV. Christ's entertainment at Martha's house, the reproof he gave to her for her care about the world, and his commendation of Mary for her care about her soul (Luk 10:38-42).
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
After these things,.... After the calling and mission of the twelve apostles, and giving them their powers, commissions, and instructions, with other things that followed thereon; Luk 9:1 the Lord appointed other seventy also; not that he had appointed before seventy, and now made an appointment of seventy more; but as the Syriac version renders it, "Jesus separated out of his disciples, seventy others" that is, besides the twelve, whom he chose and called out, from among the multitude of the disciples, and ordained them apostles, he selected and ordained seventy others, in allusion to the seventy elders of Israel, Num 11:16. The Vulgate Latin and Persic versions read, "seventy two", and so does Epiphanius (x). The Jewish sanhedrim is sometimes said to consist of seventy one (y), and sometimes of seventy two (z); though commonly said to be of the round number seventy, as these disciples might be. The above mentioned ancient writer gives the names of some of them, as the seven deacons; Stephen, Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas; together with Matthias, Mark, Luke, Justus, Barnabas, Apelies, Rufus, and Niger. The names of all these disciples, according to ancient traditions, though not to be depended on, are given in an alphabetical order, with the places where they afterwards presided as bishops, or pastors, by a late learned writer (a), and are as follow, viz. Agabus, the prophet; Amphias, of Odyssus, sometimes called Amphiatus; Ananias, who baptized Paul, bishop of Damascus; Andronicus, of Pannonia, or Spain; Apelies, of Smyrna, or, according to others, of Heraclea; Apollo, of Caesarea; Aristarchus, of Apamea; Aristobulus, of Britain; Artemas, of Lustra; Asyncritus, of Hyrcania; Barnabas, of Milgin; Barnabas, of Heraclea; Caesar, of Dyrrachium; Caius, of Ephesus; Carpus, of Berytus, in Thracia; Cephas, bishop of Konia; Clemens, of Sardinia; Cleophas, of Jerusalem; Crescens, of Chalcedon, in Galatia; Demas, a priest of idols; Epaenetus, of Carthage; Epaphroditus, of Andriace; Erastus, of Paneas, or, according to others, of the Philippians; Evodus, of Antioch; Hermas, of Philippi, or Philippolls; Hermes, of Dalmatia; Hermogenus and Phygellus, who followed Simon Magus; Hermogenus, bishop of the Megarenes; Herodion, of Tarsus; James, the brother of our Lord, of Jerusalem; Jason, of Tarsus; Jesus Justus, bishop of Eleutheropolis: Linus, of Rome; Luke, the evangelist: Lucius, of Laodicea, in Syria; Mark, who is also John, of Biblopohs, or Byblus; Mark the evangelist, bishop of Alexandna; Mark, the sister's son of Barnabas, bishop of Apolloma; Matthias, added to the apostles; Narcissus, of Athens; Nicanor, he died when Stephen suffered martyrdom; Nicolaus, of Samaria; Olympius, a martyr at Rome; Onesiphorus, bishop of Corone; Parmenas, of the Soli, Patrobulus, the same with Patrobas, in Rom 16:14 of Puteoli, or as others, of Naples; Philemon, of Gaza; Philemon (in the Acts he is called Philip), by whom the eunuch of the queen of Ethiopia was baptized, of Trallium, of Asia; Philologus, of Sinope; Phlegon, bishop of Marathon; Phygellus, of Ephesus; Prochorus, of Nicomedia, in Bithynia; Pudens; Quartus, of Berytus; Rhodion, a martyr at Rome; Rufus, of Thebes; Silas, of Corinth; Sylvanus, of Thessalonica; Sosipater, of Iconium; Sosthenes, of Colophon; Stachys, of Byzantium; Stephen, the first martyr; Tertius, of Iconium; Thaddaeus, who carried the epistle of Jesus to Edessa, to Abgarus; Timon, of Bostra, of the Arabians; Trophimus, who suffered martyrdora with the Apostle Paul; Tychicus, bishop of Chalcedon, of Bithynia; Tychicus, of Colophon; Urbanus, of Macedonm; and, Zenas, of Diospolis. According both to this account, and Epiphanius, Luke was one of these seventy, and he is the only evangelist that makes mention of the appointment of them: and sent them two and two before his face: as he did the twelve before, to be his harbingers and forerunners: into every city and place, whither he himself would come: which he intended to visit: he sent them beforehand to acquaint the inhabitants of it; and prepare them by their ministry, for the reception of him; as John the Baptist, who was in a more eminent sense the harbinger and forerunner of Christ, went before him in his ministry, and prepared the way for him. (x) Contr. Haeres. haeres. 20. (y) Maimon. Hilchot Sanhedrim, c. 1. sect. 3. (z) Misn. Yadim, c. 3. sect. 5. Aben Ezra in Num 11. 25. (a) Fabricii lux Evangelii, p. 115, 116, &c.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Go your ways,.... Into all the villages, towns, cities, and places, where he directed them to go, to make ready for him. Behold, I send you forth as lambs among wolves; as harmless, innocent, profitable, and defenceless creatures, among spiteful, malicious, cunning, and cruel men; See Gill on Mat 10:16.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 14

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 8.1A, 1C
He sent them two by two, in his likeness. He sent them preaching without a salary, as he had done.…“Behold, I am sending you forth like lambs among the wolves,” to show that as long as the Shepherd was with them they would not be harmed. To encourage them, he said, “He who receives you, receives me.” … He forbid them to take money for fear they would be considered businessmen and not announcers.
Mit Google übersetzen
Lucius Caecilius Firmianus Lactantius · 325 Excerpts (Historical Christian Faith …
Of the Manner in Which the Persecutors Died (Chapter LII)
I relate all those things on the authority of well-informed persons; and I thought it proper to commit them to writing exactly as they happened, lest the memory of events so important should perish, and lest any future historian of the persecutors should corrupt the truth, either by suppressing their offences against God, or the judgment of God against them. To His everlasting mercy ought we to render thanks, that, having at length looked on the earth, He deigned to collect again and to restore His flock, partly laid waste by ravenous wolves, and partly scattered abroad, and to extirpate those noxious wild beasts who had trod down its pastures, and destroyed its resting-places.
Mit Google übersetzen
Gregory of Nazianzus · 329 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Orat. 2.) The sum of which is, that men ought to be so virtuous that the Gospel should make no less progress through their way of life than their preaching. (ubi sup.) The Lord gave them these commands also for the glory of the word, lest it should seem that enticements could more prevail over them. He wished them also not to be anxious to speak to others.
Mit Google übersetzen
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
To the seventy disciples He says, those whom He designated and sent two by two before His face. And in what manner did He send them two by two? Because two animals were sent into the ark, that is, the female with the male: unclean according to number, but cleansed by the sacrament of the Church. This was accomplished by the prophecy which Saint Peter received, when the Holy Spirit said to him: What God has cleansed, do not call common (Acts 10:15). And it is understood that this was said about the Gentiles, who followed more the succession of bodily generation than of spiritual grace. He redeemed them and made them heirs of his passion. Therefore, Jesus sent his disciples into their own harvest, which, though planted with the word of God, still required the laborious work and diligent task of the worker; so that the birds of the sky would not scatter the seeds that were scattered, thus: Behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves. These animals are contrary to each other, so that some devour others. But a good shepherd does not fear wolves for his flock: and therefore these disciples are directed not to prey, but to grace; for the solicitude of a good shepherd makes it so that wolves cannot dare anything against the lambs. Therefore, he sends lambs among wolves, so that that may be fulfilled: Then the wolves and the lambs will feed together.
Mit Google übersetzen
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Now these animals are at variance among themselves, so that the one is devoured by the other, the lambs by the wolves; but the good Shepherd has no fear of wolves for His flock. And therefore the disciples are appointed not to make prey, but to impart grace. For the watchfulness of the good Shepherd causes the wolves to attempt nothing against the lambs; He sends them as lambs amid wolves that that prophecy might be fulfilled, The wolf and the lamb shall feed together. (Isaiah 65:25.) Or the heretics are compared to wolves. For wolves are beasts who lay in wait near the sheep folds, and prowl about the shepherds' cottages. They dare not enter the abodes of men, they pry out sleeping dogs, absent or slothful shepherds; they seize the sheep by the throat, that they may quickly strangle them; ravenous beasts, with bodies so stiff that they cannot easily turn themselves, but are carried along by their own impetus, and so are often deceived. If they are the first to see a man, it is said, they by a certain natural impulse, tear out his voice; but if a man first sees them, they quake with fear. In like manner the heretics lurk about Christ's sheep folds, howl near the cottages at night time. For night is the time for the treacherous who obscure the light of Christ with the mists of false interpretation. The inns of Christ, however, they dare not enter, and therefore are not healed, as he was in an inn who fell among thieves. They look out for the shepherds' absence, for they can not attack the sheep when the shepherds are by. Owing also to the inflexibility of a hard and obstinate mind, they seldom if ever turn from their error, while Christ the true interpreter of Scripture mocks them, so that they vent forth their violence in vain, and are not able to hurt; and if they overtake any one by the subtle trickery of their disputations, they make him dumb. For he is dumb who confesses not the word of God with the glory which belongs to it. Beware then lest the heretic deprive you of your voice, and lest you detect him not first. For he is creeping on while his treachery is disguised. But if you have discovered his unholy desires, you can not fear the loss of a holy voice. They attack the throat, they wound the vitals while they seek the soul. If also you hear any one called a priest, and you know his robberies, outwardly he is a sheep, inwardly a wolf, who is longing to gratify his rage with the insatiable cruelty of human murder.
Mit Google übersetzen
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 33. in Matt.) For their comfort amid every danger was the power of Him who sent them. And therefore saith He, Behold, I send you; as if he said, This will suffice for your consolation, this will be enough to make you hope, instead of fearing the coming evils which He signifies, adding, as lambs among wolves. (Hom. 33 in Matt.) For this was a clear announcement of glorious triumph, that the disciples of Christ, when surrounded by their enemies as lambs among wolves, should still convert them.
Mit Google übersetzen
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 61
How then does he command the holy apostles, who are innocent men and “sheep,” to seek the company of wolves, and go to them of their own will? Is not the danger apparent? Are they not set up as ready prey for their attacks? How can a sheep prevail over a wolf? How can one so peaceful conquer the savageness of beasts of prey? “Yes,” he says, “for they all have me as their Shepherd: small and great, people and princes, teachers and students. I will be with you, help you, and deliver you from all evil. I will tame the savage beasts. I will change wolves into sheep, and I will make the persecutors become the helpers of the persecuted. I will make those who wrong my ministers to be sharers in their pious designs. I make and unmake all things, and nothing can resist my will.”
Mit Google übersetzen
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Luke next relates, that the seventy disciples obtained for themselves from Christ apostolical learning, lowliness, innocency, justice, and to prefer no worldly things to holy preachings, but to aspire to such fortitude of mind as to be afraid of no terrors, not even death itself. He adds therefore, Go. Thus He had already commanded them to have no care for these persons, when He said, I send you as lambs among wolves.
Mit Google übersetzen
Isidore of Pelusium · 450 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(l. i. ep. 438.) Denoting the simplicity and innocence in His disciples. For those who were riotous, and by their enormities did despite to their nature, He calls not lambs, but goats.
Mit Google übersetzen
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 17
But would that if we are not sufficient for the power of preaching, we might at least maintain the duty of our position in innocence of life. For it is added: Behold, I send you as lambs among wolves. But many, when they receive the rights of governance, burn to tear apart their subjects, display the terror of power, and harm those whom they ought to have benefited. And because they do not have the bowels of charity, they desire to be seen as lords, they do not at all recognize themselves to be fathers, they change the place of humility into the exaltation of domination, and if ever they flatter outwardly, inwardly they rage. Concerning whom the Truth says elsewhere: They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves. Against all these things, we must consider that we are sent as lambs among wolves, so that, preserving the sense of innocence, we may not have the bite of malice. For he who undertakes the position of preaching ought not to inflict evils, but to endure them, so that by his very meekness he may soften the anger of those who rage, and he himself, wounded by afflictions, may heal the wounds of sins in others. And if ever the zeal of righteousness demands that he rage against his subjects, let that fury be from love, not from cruelty, so that he may both display the rights of discipline outwardly, and inwardly love with fatherly affection those whom he chastises as if pursuing them outwardly. This a Ruler exhibits well when he does not know how to love himself through private affection, when he desires nothing of the things of the world, when he in no way bends the neck of his mind to the burdens of earthly desire.
Mit Google übersetzen
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Hereby also the people must be induced to pray for their pastors, that they may he able to work what is good for them, and that their tongue grow not lifeless in exhortation. For often for their own wickedness their tongue is tied. But often for the fault of the people it comes to pass that the word of preaching is withdrawn from their rulers. (Hom. 17. in Ev.) For many when they receive the right of rule, are vehement in persecuting their subjects, and manifesting the terrors of their power. And since they have no bowels of mercy, their desire is to seem to be masters, forgetting altogether that they are fathers, changing an occasion for humility, into an exaltation of power. We must on the other hand consider, that as lambs we are sent among wolves that preserving the feeling of innocence, so we should make no malicious attacks. For he who undertakes the office of preacher ought not to bring evils upon others, but to endure them; who although at times an upright zeal demands that he should deal harshly with his subjects, should still inwardly in his heart love with a fatherly feeling those whom outwardly he visits with censure. And that ruler gives a good example of this, who never submits the neck of his soul to the yoke of earthly desire. Hence it is added, Carry neither purse nor scrip. (Hom. 17. in Ev.) For the preacher (of the Gospel) ought to have such trust in God, that although he has provided not for the expenses of this present life, he should still be most certainly convinced that these will not fail him; lest while his mind is engaged in His temporal things, he should be less careful for the spiritual things of others. (ubi sup.) If any one would have these words taken also allegorically, the money shut up in a purse is the hidden wisdom. He then who has the word of wisdom, and neglects to employ it for his neighbour, is like one who keeps his money tied up in his purse. But by the scrip is meant the troubles of the world, by the shoes (made of the skins of dead animals) are signified the examples of dead works. He then who undertakes the office of preacher ought not to bear the burden of business, lest while this presses down his neck he should not rise to the preaching of heavenly things; nor ought he to behold the example of foolish works, lest he think to shield his own works as by dead skins, that is, lest because he observes that others have done these things, he imagine that he also is at liberty to do the same. (ubi sup.) Now every one who salutes on the way does so from the accident of the journey, not for the sake of wishing health. He then who not from love of a heavenly country, but from seeking reward, preaches salvation to his hearers, does as it were salute on the journey, since accidentally, not from any fixed intention, he desires the salvation of his hearers.
Mit Google übersetzen
Isidore of Seville · 636 Excerpts (Historical Christian Faith …
Denoting the simplicity and innocence in His disciples. For those who were riotous, and by their enormities did despite to their nature, He calls not lambs, but goats.
Mit Google übersetzen
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Or He especially gives the name of wolves to the Scribes and Pharisees, who are the Jewish clergy.
Mit Google übersetzen
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
Go, behold I send you as lambs among wolves. He calls the wolves the scribes and Pharisees, who are the clergy of the Jews.
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
He tells them beforehand about persecutions and about the fact that they will be as lambs among wolves, so that these things, having come upon them unexpectedly, would not trouble them by their suddenness.
Mit Google übersetzen

Moderne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ appoints seventy disciples to go before him, two by two, to preach, heal, etc., Luk 10:1-12. Pronounces woes on Chorazin and Capernaum, Luk 10:13-16. The seventy return, and give account of their mission, Luk 10:17-20. Christ rejoices that the things which were hidden from the wise and prudent had been revealed unto babes, and shows the great privileges of the Gospel, Luk 10:21-24. A lawyer inquires how he shall inherit eternal life, and is answered, Luk 10:25-29. The story of the good Samaritan, Luk 10:30-37. The account of Martha and Mary, Luk 10:38-42.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
MISSION OF THE SEVENTY DISCIPLES, AND THEIR RETURN. (Luke 10:1-24) the Lord--a becoming title here, as this appointment was an act truly lordly [BENGEL]. other seventy also--rather, "others (also in number), seventy"; probably with allusion to the seventy elders of Israel on whom the Spirit descended in the wilderness (Num 11:24-25). The mission, unlike that of the Twelve, was evidently quite temporary. All the instructions are in keeping with a brief and hasty pioneering mission, intended to supply what of general preparation for coming events the Lord's own visit afterwards to the same "cities and places" (Luk 10:1) would not, from want of time, now suffice to accomplish; whereas the instructions to the Twelve, besides embracing all those to the Seventy, contemplate world-wide and permanent effects. Accordingly, after their return from this single missionary tour, we never again read of the Seventy.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
(See on Mat 10:7-16).
Mit Google übersetzen

Querverweise