{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Hiob 34:5 Kommentar

10 historische Stimmen

Wie die Kirche Job 34:5 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
BLIVRE (2018) · pt-br
Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
ARC (1995) · pt-br
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Elihu, it is likely, paused awhile, to see if Job had any thing to say against his discourse in the foregoing chapter; but he sitting silent, and it is likely intimating his desire that he would go on, he here proceeds. And, I. He bespeaks not only the audience, but the assistance of the company (Job 34:2-4). II. He charges Job with some more indecent expressions that had dropped from him (Job 34:5-9). III. He undertakes to convince him that he had spoken amiss, by showing very fully, 1. God's incontestable justice (Job 34:10-12, Job 34:17, Job 34:19, Job 34:23). 2. His sovereign dominion (Job 34:13-15). 3. His almighty power (Job 34:20, Job 34:24). 4. His omniscience (Job 34:21, Job 34:22, Job 34:25). 5. His severity against sinners (Job 34:26-28). 6. His overruling providence (Job 34:29, Job 34:30). IV. He teaches him what he should say (Job 34:31, Job 34:32). And then, lastly, he leaves the matter to Job's own conscience, and concludes with a sharp reproof of him for his peevishness and discontent (Job 34:33-37). All this Job not only bore patiently, but took kindly, because he saw that Elihu meant well; and, whereas his other friends had accused him of that from which his own conscience acquitted him, Elihu charged him with that only for which, it is probable, his own heart, now upon the reflection, began to smite him.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 34 In this chapter Elihu reassumes his discourse, and proceeds in his answer to Job, in which are first a preface exciting attention, Job 34:1; then a charge is brought against Job, expressed in or extracted from some words that dropped from his lips, not so well guarded, Job 34:5; a refutation of these expressions of his in a variety of arguments, Job 34:10; and the chapter is closed with some good advice to Job, Job 34:31; and with an earnest request of Elihu to men of understanding, to join with him in trying him to the uttermost, Job 34:34.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Should I lie against my right?.... No; I ought not: this though Job had not said in so many words, yet this seems to be his sense in Job 27:4; that should he own and say that he was a wicked man, a hypocrite, and destitute of the grace of God, he should not only speak against himself, but, contrary to his conscience, say an untruth, and not do justice to his character. Some read the words without an interrogation, as Mr. Broughton, "for my right I must be a liar;'' that is, for vindicating my right, seeking and endeavouring to do myself justice, and clear myself from false imputations, I am reckoned a liar. And to this purpose is the paraphrase of Aben Ezra, "because I seek judgment, they say that I lie.'' Others render them, "there is a lie in judging me", so the Vulgate Latin version; that is, "I am falsely accused, I am judged wrongfully:'' things I know not are laid to my charge, which has often been the case of good men: or, "I have lied in judgment"; that is, "failed", as the word is sometimes used, Isa 58:11; failed in his expectation of judgment or of justice being done him; he looked for it, but was disappointed; but the first sense seems best; my wound is incurable without transgression; not that he thought himself without transgression, but that his wound or stroke inflicted on him, or the afflictions he was exercised with, were without cause; were not for any injustice in his hands, or wickedness that he had committed; and that he utterly despaired of being rid of them, or restored to his former health and prosperity; and to this sense he had expressed himself, Job 9:17. In the Hebrew text it is, "my arrow" (y), that is, the arrow that was in him, the arrows of the Lord that stuck fast in him; these were thrown at him and fastened in him without cause; and there was no hope of their being drawn out, or of the wounds made by them being healed; see Job 6:4. Now what Elihu was offended at in these expressions was, that Job should so rigidly insist on his innocence, and not own himself faulty in any respect; nor allow there was any cause for his afflictions, nor entertain any hope of the removal of them: whereas it became him to acknowledge his sins, which no man is free from, and that he was dealt with less than his iniquities deserved; and that, instead of indulging despair, he should rather say, "I will return" to the Lord; he hath "torn" and he will "heal", he hath "smitten" and he will "bind up", Hos 6:1. (y) "sagitta mea", Montanus, Schultens, Michaelis.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XXIV
For Job hath said, I am just, and God hath subverted my judgment. For in judging me there is falsehood: and mine arrow is violent without any sin. He complains that Job had spoken these things, [See chap. 27, 2] which the words of the sacred history prove on examination that he had never said. But he, who had sought for a judgment on equal terms, proceeds to promulgate a sentence from a fault of his own invention.
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
Therefore, he proposes the argument of Job saying them, "since you have said, Job: I am a just man." He had said this already, "I will not desert my justification which I have begun to have." (27:6) Further he had shown his justice clearly in many things above in Chapter Thirty One. Eliud continues, "and God is overturning my cause." Eliud takes this to be the same as what Job had said in Chapter Twenty Seven, "Long live God who has rejected my cause," (v.2) and the same seems to pertain to what he had said in Chapter Nineteen, "God did not afflict me with right judgment." (v.6)
Mit Google übersetzen

Moderne 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Elihu begins with an exhortation to Job's friends, Job 34:1-4; charges Job with accusing God of acting unrighteously, which he shows is impossible, Job 34:5-12; points out the power and judgments of the Almighty, vv. 13-30; shows how men should address God, and how irreverently Job has acted, Job 34:31-37.
Mit Google übersetzen
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Job hath said, I am righteous - Job had certainly said the words attributed to him by Elihu, particularly in Job 27:2, etc., but it was in vindication of his aspersed character that he had asserted his own righteousness, and in a different sense to that in which Elihu appears to take it up. He asserted that he was righteous quoad the charges his friends had brought against him. And he never intimated that he had at all times a pure heart, and had never transgressed the laws of his Maker. It is true also that he said, God hath taken away my judgment; but he most obviously does not mean to charge God with injustice, but to show that he had dealt with him in a way wholly mysterious, and not according to the ordinary dispensations of his providence; and that he did not interpose in his behalf, while his friends were overwhelming him with obloquy and reproach.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Job 34:1-37) answered--proceeded.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
judgment--my right. Job's own words (Job 13:18; Job 27:2).
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
5 For Job hath said: "I am guiltless, "And God hath put aside my right. 6 "Shall I lie in spite of my right, "Incurable is mine arrow without transgression." 7 Where is there a man like Job, Who drinketh scorning like water, 8 And keepeth company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men, 9 So that he saith: "A man hath no profit "From entering into fellowship with God"?! That in relation to God, thinking of Him as a punishing judge, he is righteous or in the right, i.e., guiltless (צדקתּי with Pathach in pause, according to Ew. 93, c, from צדק = צדק, but perhaps, comp. Pro 24:30; Psa 102:26, because the Athnach is taken only as of the value of Zakeph), Job has said verbatim in Job 13:18, and according to meaning, Job 23:10; Job 27:7, and throughout; that He puts aside his right (the right of the guiltless, and therefore not of one coming under punishment): Job 27:2. That in spite of his right (על, to be interpreted, according to Schultens' example, just like Job 10:7; Job 16:17), i.e., although right is on his side, yet he must be accounted a liar, since his own testimony is belied by the wrathful form of his affliction, that therefore the appearance of wrong remains inalienably attached to him, we find in idea in Job 9:20 and freq. Elihu makes Job call his affliction חצּי, i.e., an arrow sticking in him, viz., the arrow of the wrath of God (on the objective suff. comp. on Job 23:2), after Job 6:4; Job 16:9; Job 19:11; and that this his arrow, i.e., the pain which it causes him, is incurably bad, desperately malignant without (בּלי as Job 8:11) פּשׁע, i.e., sins existing as the ground of it, from which he would be obliged to suppose they had thrust him out of the condition of favour, is Job's constant complaint (vid., e.g., Job 13:23.). Another utterance of Job closely connected with it has so roused Elihu's indignation, that he prefaces it with the exclamation of astonishment: Who is a man like Job, i.e., where in all the world (מי as Sa2 7:23) has this Job his equal, who ... . The attributive clause refers to Job; "to drink scorn (here: blasphemy) like water," is, according to Job 15:16, equivalent to to give one's self up to mockery with delight, and to find satisfaction in it. ארח לחברה, to go over to any one's side, looks like a poeticized prose expression. ללכת is a continuation of the ארח, according to Ew. 351, c, but not directly in the sense "and he goes," but, as in the similar examples, Jer 17:10; Jer 44:19; Ch2 7:17, and freq., in the sense of: "he is in the act of going;" comp. on Job 36:20 and Hab 1:17. The utterance runs: a man does not profit, viz., himself (on the use of סכן of persons as well as of things, vid., on Job 22:2), by his having joyous and familiar intercourse (בּרצתו, as little equivalent to בּרוּץ as in Psa 50:18) with God. Job has nowhere expressly said this, but certainly the declaration in Job 9:22, in connection with the repeated complaints concerning the anomalous distribution of human destinies (vid., especially Job 21:7, Job 24:1), are the premises for such a conclusion. That Elihu, in Job 34:7, is more harsh against Job than the friends ever were (comp. e.g., the well-measured reproach of Eliphaz, Job 15:4), and that he puts words into Job's moth which occur nowhere verbatim in his speeches, is worked up by the Latin fathers (Jer., Philippus Presbyter, Beda, (Note: Philippus Presbyter was a disciple of Jerome. His Comm. in Iobum is extant in many forms, partly epitomized, partly interpolated (on this subject, vid., Hieronymi Opp. ed. Vallarsi, iii. 895ff.). The commentary of Beda, dedicated to a certain Nectarius (Vecterius), is fundamentally that of this Philippus.) Gregory) in favour of their unfavourable judgment of Elihu; the Greek fathers, however, are deprived of all opportunity of understanding him by the translation of the lxx (in which μυκτηρισμόν signifies the scorn of others which Job must swallow down, comp. Pro 26:6), which here perverts everything.
Mit Google übersetzen

Querverweise