{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jesaja 30:23 Kommentar

11 historical voices

Wie die Kirche Isaiah 30:23 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então ele dará chuva sobre tuas sementes que tu tiveres semeado a terra, assim como pão produzido da terra; e esta será fértil e farta; naquele dia teu gado pastará em grandes pastos.
ARC (1995) · pt-br
Então ele te dará chuva para a tua semente, com que semeares a terra, e trigo como produto da terra, o qual será pingue e abundante. Naquele dia o teu gado pastará em largos pastos.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The prophecy of this chapter seems to relate (as that in the foregoing chapter) to the approaching danger of Jerusalem and desolations of Judah by Sennacherib's invasion. Here is, I. A just reproof to those who, in that distress, trusted to the Egyptians for help, and were all in a hurry to fetch succors from Egypt (Isa 30:1-7). II. A terrible threatening against those who slighted the good advice which God by his prophets gave them for the repose of their minds in that distress, assuring them that whatever became of others the judgment would certainly overtake them (Isa 30:8-17). III. A gracious promise to those who trusted in God, that they should not only see through the trouble, but should see happy days after it, times of joy and reformation, plenty of the means of grace, and therewith plenty of outward good things and increasing joys and triumphs (Isa 30:18-26), and many of these promises are very applicable to gospel grace. IV. A prophecy of the total rout and ruin of the Assyrian army, which should be an occasion of great joy and an introduction to those happy times (Isa 30:27-33).
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 30 This chapter contains a complaint of the Jews for their sins and transgressions; a prophecy of their destruction for them; a promise of grace and mercy, and of happy times, to the saints; and a threatening of utter and dreadful ruin to the wicked. The Jews are complained of for their rebellion against God, their slighting his counsel and protection, their trust in Egypt, and application there for help; whither they went with their riches for safety, but in vain, it being contrary to the will and counsel of God, Isa 30:1 next follows a denunciation of ruin and destruction for these things, rebellion, and lying, and vain confidence, as well as for contempt of the word of God, which, that it might appear sure and certain, is ordered to be written in a book, Isa 30:8 and this ruin is signified by the sudden falling of a wall, and by the breaking of a potter's vessel into pieces, which can never be used more, Isa 30:13 and seeing they rejected the way of salvation proposed by the Lord, and took their own way, first destruction is threatened them, which should be very easily brought about, and become so general, that few should escape it, Isa 30:15 and then promises of grace and mercy are made to them that wait for the Lord, Isa 30:18 such as a dwelling place in Zion, hearing their prayers, granting them teachers to instruct them, and the riddance of idolatry from them, Isa 30:19 and also many outward blessings, as seasonable rain, good bread corn, fat pastures, good food for cattle, and fruitfulness of mountains and hills, Isa 30:23 likewise an amazing degree of spiritual light and glory, and healing of the Lord's people, Isa 30:26 and the chapter is concluded with a threatening Of God's wrath upon the Assyrian, expressed by various similes, as of an angry man, an overflowing torrent, a tempest of thunder, lightning, and hail, and the fire of Tophet, Isa 30:27.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Then shall he give thee rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal,.... Or, "rain to thy seed" (f); that is, when the seed is sown in the earth, the Lord will give the former rain, and cause it to take root, and spring up: and bread of the increase of the earth; the earth, being watered with rain, should give its increase of corn, of which bread should be made; so that there would be seed to the sower, and bread to the eater, as in Isa 55:10, and it shall be fat and plenteous; or "fat and fat"; very fat and rich, exceeding good bread, and plenty of it; and after the siege of the city by Sennacherib's army was broke up, and that was destroyed, for years following there was great fruitfulness in the land, as was foretold, Isa 37:30 and this may denote the great fruitfulness of the Gospel, and the excellency of the spiritual food of it, and of the blessings of grace that come by it: in that day shall thy cattle feed in large pastures; signifying that there should be pastures for cattle in the several parts of the country, and these large ones, where cattle should feed, and enjoy great plenty. This clause belongs to the next verse Isa 30:24, and should of right begin it. The Targum interprets it thus, "and the righteous shall be nourished with their cattle at that time, with the fat of tender and fat things;'' as the earth would be fruitful, the cattle would be well fed; and so there would be plenty of provision for man and beast. (f) "sementi tuae", Piscator; "semini tuo", V. L. Tigurine version.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 23.) And you shall defile the plates of your carved silver, and the garment of your molded gold, and scatter them like the impurity of a menstruating woman: go forth, you shall say to it. LXX: And you shall defile the silver and the gold idols: you shall break them and scatter them like the water of a menstruating woman, and you shall cast them away like feces. When you understand the truth, and those who deceive do not approach you, but your eyes have seen your teacher, and your ears have always heard him: This is the way, walk in it, neither to the right nor to the left; then you shall break and scatter all errors and idols, and the likenesses of truth, which the skilled tongue has composed in the splendor of eloquence, which is translated as silver, and in the reasoning of wisdom, which sounds like gold, and you shall judge them as unclean, like the most filthy blood of a menstruating woman, which the Seventy translated into other words for the water of a menstruating woman.
Mit Google übersetzen
John Cassian · 435 Excerpts (Historical Christian Faith …
CONFERENCE 14:16
For “in a good heart wisdom will rest,” and “he that fears the Lord shall find knowledge with righteousness.” But that we must attain to spiritual knowledge in the order of which we have already spoken, we are taught also by the blessed apostle. For when he wanted not merely to draw up a list of all his own virtues but rather to describe their order, that he might explain which follows what, and which gives birth to what, after some others he proceeds as follows: “In watchings, in fastings, in chastity, in knowledge, in long suffering, in gentleness, in the Holy Spirit, in love unfeigned.” And by this enumeration of virtues he evidently meant to teach us that we must come from watchings and fastings to chastity, from chastity to knowledge, from knowledge to long suffering, from long suffering to gentleness, from gentleness to the Holy Spirit, from the Holy Spirit to the rewards of love unfeigned. When then by this system and in this order you too have come to spiritual knowledge, you will certainly have, as we said, not barren or idle learning but what is vigorous and fruitful. And the seed of the word of salvation that has been committed by you to the hearts of your hearers will be watered by the plentiful showers of the Holy Spirit that will follow. And according to this the prophet promised, “The rain will be given to your seed, wherever you shall sow in the land, and the bread of the corn of the land shall be most plentiful and fat.”
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
680. And first, he promises fertility of the land, promising the cause: and rain shall be given: he will make the early and the latter rain to come down to you (Joel 2:23); and the effect, as to the food of men: and the bread of the corn of the land shall be most plentiful, and fat: Aser, his bread shall be fat (Gen 49:20); he fills you with the fat of corn (Ps 147:14); as to the pasture of herds: the lamb in that day shall feed, as to sheep. 683. Note on the words, and the bread of the corn (Isa 30:23), that the word of God is bread that is, first, strait because of the difficulty of observing it: strait is the way that leads to life (Matt 7:14); second, abundant, because of the usefulness of its fruit, below: as the rain and the snow come down from heaven, and return no more thither, but soak the earth, and make it to spring. So shall my word be, which shall go forth from my mouth (Isa 55:10–11); third, fat, because of the sweetness of its delight: Aser, his bread shall be fat (Gen 49:20).
Mit Google übersetzen

Moderne 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
This and the following chapter must relate to a still future restoration of the posterity of Jacob from their several dispersions, as no deliverance hitherto afforded them comes up to the terms of it; for, after the return from Babylon, they were again enslaved by the Greeks and Romans, contrary to the prediction in the eighth verse; in every papistical country they have labored under great civil disabilities, and in some of them have been horribly persecuted; upon the ancient people has this mystic Babylon very heavily laid her yoke; and in no place in the world are they at present their own masters; so that this prophecy remains to be fulfilled in the reign of David, i.e., the Messiah; the type, according to the general structure of the prophetical writings, being put for the antitype. The prophecy opens by an easy transition from the temporal deliverance spoken of before, and describes the mighty revolutions that shall precede the restoration of the descendants of Israel, Jer 30:1-9, who are encouraged to trust in the promises of God, Jer 30:10, Jer 30:11. They are, however, to expect corrections; which shall have a happy issue in future period, Jer 30:12-17. The great blessings of Messiah's reign are enumerated, Jer 30:18-22; and the wicked and impenitent declared to have no share in them, Jer 30:23, Jer 30:24.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE THIRTIETH THROUGH THIRTY-SECOND CHAPTERS REFER PROBABLY TO THE SUMMER OF 714 B.C., AS THE TWENTY-NINTH CHAPTER TO THE PASSOVER OF THAT YEAR. (Isa. 30:1-32) take counsel--rather, as Isa 30:4, Isa 30:6 imply, "execute counsels." cover . . . covering--that is, wrap themselves in reliances disloyal towards Jehovah. "Cover" thus answers to "seek to hide deeply their counsel from the Lord" (Isa 29:15). But the Hebrew is literally, "who pour out libations"; as it was by these that leagues were made (Exo 24:8; Zac 9:11), translate, "who make a league." not of--not suggested by My Spirit" (Num 27:21; Jos 9:14). that they may add--The consequence is here spoken of as their intention, so reckless were they of sinning: one sin entails the commission of another (Deu 29:19).
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
rain of--rather, "for thy seed." Physical prosperity accompanies national piety; especially under the Old Testament. The early rain fell soon after the seed was sown in October or November; the latter rain in the spring, before the ripening of the corn. Both were needed for a good harvest. increase--the produce. fat--bread made of the best wheat flour (compare Gen 49:20; Deu 32:14).
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
The plan which, according to Isa 29:15, was already projected and prepared in the deepest secrecy, is now much further advanced. The negotiations by means of ambassadors have already been commenced; but the prophet condemns what he can no longer prevent. "Woe to the stubborn children, saith Jehovah, to drive plans, and not by my impulse, and to plait alliance, and not according to my Spirit, to heap sin upon sin: that go away to travel down to Egypt, without having asked my mouth, to fly to Pharaoh's shelter, and to conceal themselves under the shadow of Egypt. And Pharaoh's shelter becomes a shame to them, and the concealment under the shadow of Egypt a disgrace. For Judah's princes have appeared in Zoan, and his ambassadors arrive in Hanes. They will all have to be ashamed of a people useless to them, that brings no help and no use, but shame, and also reproach." Sōrerı̄m is followed by infinitives with Lamed (cf., Isa 5:22; Isa 3:8): who are bent upon it in their obstinacy. Massēkhâh designates the alliance as a plait (massēkheth). According to Cappellus and others, it designates it as formed with a libation (σπονδη, from σπένδεσθαι); but the former is certainly the more correct view, inasmuch as massēkhâh (from nâsakh, fundere) signifies a cast, and hence it is more natural here to take nâsakh as equivalent to sâkhakh, plectere (Jerome: ordiremini telam). The context leaves no doubt as to the meaning of the adverbial expressions ולא־מנּי and ולא־רוּחי, viz., without its having proceeded from me, and without my Spirit being there. "Sin upon sin:" inasmuch as they carry out further and further to perfect realization the thought which was already a sinful one in itself. The prophet now follows for himself the ambassadors, who are already on the road to the country of the Nile valley. He sees them arrive in Zoan, and watches them as they proceed thence into Hanes. He foresees and foretells what a disgraceful opening of their eyes will attend the reward of this untheocratical beginning. On lâ‛ōz b', see at Isa 10:31 : ‛ōz is the infinitive constr. of ‛ūz; mâ‛ōz, on the contrary, is a derivative of ‛âzaz, to be strong. The suffixes of שׂריו (his princes) and מלאכיו (his ambassadors) are supposed by Hitzig, Ewald, and Knobel, who take a different view of what is said, to refer to the princes and ambassadors of Pharaoh. But this is by no means warranted on the ground that the prophet cannot so immediately transfer to Zoan and Hanes the ambassadors of Judah, who were still on their journey according to Isa 30:2. The prophet's vision overleaps the existing stage of the desire for this alliance; he sees the great men of his nation already suing for the favour of Egypt, first of all in Zoan, and then still further in Hanes, and at once foretells the shameful termination of this self-desecration of the people of Jehovah. The lxx give for יגיעוּ חנּס, μάτην κοπιάσουσιν, i.e., ייגעוּ סהנּם, and Knobel approves this reading; but it is a misunderstanding, which only happens to have fallen out a little better this time than the rendering ὡς Δαυίδ given for כּדּוּר in Isa 29:3. If chinnâm had been the original reading, it would hardly have entered any one's mind to change it into chânēs. The latter was the name of a city on an island of the Nile in Central Egypt, the later Heracleopolis (Eg. Hnēs; Ehnēs), the Anysis of Herodotus (ii. 137). On Zoan, see at Isa 19:11. At that time the Tanitic dynasty was reigning, the dynasty preceding the Ethiopian. Tanis and Anysis were the two capitals. הבאישׁ (= היבשׁ =( ה, a metaplastic hiphil of יבשׁ = בּושׁ, a different word from יבשׁ) is incorrectly pointed for הבאישׁ, like ריאשׁנה (keri) for ראישׁנה in Jos 21:10. הבאישׁ signifies elsewhere, "to make stinking" (to calumniate, Pro 13:5), or "to come into ill odour" (Sa1 27:12); here, however, it means to be put to shame (בּאשׁ = בּושׁ).
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The promise, after setting forth this act of penitence, rises higher and higher; it would not stop at bread in time of need. "And He gives rain to thy seed, with which thou sowest the land; and bread of the produce of the land, and it is full of sap and fat: in that day your flocks will feed in roomy pastures. And the oxen and the young asses, which work the land, salted mash will they eat, which is winnowed with the winnowing shovel and winnowing fork! And upon every high mountain, and every hill that rises high, there are springs, brooks in the day of the great massacre, when the towers fall." The blessing which the prophet depicts is the reverse of the day of judgment, and stands in the foreground when the judgment is past. The expression "in that day" fixes, as it were, the evening of the day of judgment, which is followed by the depicted morning of blessing. But the great mass of the Jewish nation would be first of all murdered in war; the towers must fall, i.e., (though without any figure, and merely as an exemplifying expression) all the bulwarks of self-confidence, self-help, and pride (Isa 2:15; Mic 5:9-10). In the place of the self-induced calamities of war, there would now come the God-given rich blessings of peace; and in the place of the proud towers, there would come fruitful heights abounding with water. The field would be cultivated again, and produce luxuriant crops of nutritious corn; so that not only the labour of man, but that of the animals also, would receive a rich reward. "Rain to thy seed:" this is the early rain commencing about the middle of October. אשׁר as an accusative, זרע being construed with a double accusative, as in Deu 22:9. מקניך might be the singular, so far as the form is concerned (see Isa 1:30; Isa 5:12; Isa 22:11); but, according to Exo 17:3, it must be taken as a plural, like מוריך. The 'ălâphı̄m are the oxen used in ploughing and threshing; the ‛ăyârı̄m, the asses used for carrying manure, soil, the sheaves, or the grain. Belı̄l châmı̄ts is a mash (composed of oats, barley, and vetches, or things of that kind) made more savoury with salt and sour vegetables; (Note: Such as Salsola kali, Salsola tragus, Salsola soda, and other plants of the family of the chenopodiaceae.) that is to say, a farrago (from bâlal, to mix; Comm. on Job, at Job 40:19-24). According to Wetzstein, it is ripe barley (unthreshed during the harvest and threshing time, and the grain itself for the rest of the year) mixed with salt or salt vegetables. In any case, belı̄l is to be understood as referring to the grain; this is evident from the relative clause, "which has been winnowed" (= mezōreh, Ewald, 169, d), or perhaps more correctly, "which he (one) winnows" (part. kal), the participle standing for the third person, with the subject contained within itself (Ewald, 200), i.e., not what was generally given from economy, viz., barley, etc., mixed with chopped straw (tibn), but pure grain (habb mahd, as they say at the present day). Rachath is a winnowing shovel, which is still used, according to Wetzstein, in Merj. Gedur, and Hauran; mizreh, on the other hand, is the winnowing fork with six prongs. Dainty food, such as was only given occasionally to the cattle, as something especially strengthening, would then be their regular food, and would be prepared in the most careful manner. "Who cannot see," exclaims Vitringa, "that this is to be taken spiritually?" He appeals to what Paul says in Co1 9:9, viz., that God does not trouble Himself about oxen. But Paul did not mean this in the same sense as Aristotle, who maintained that the minima were entirely excluded from the providence of God. What the Scriptures say concerning cattle, they do not say for the sake of the cattle, but for the sake of men; though it does not follow that the cattle are to be understood figuratively, as representing men. And this is the case here. What the prophet paints in this idyllic style, in colours furnished by the existing customs, (Note: Asses particularly, even those of a guest, are generally very much neglected. The host throws them a little grass, and then hangs up the fodder-sack full of chopped straw; and it is a sign of extraordinary hospitality of corn is given to the asses as well as to the horses. - Wetzstein.) is not indeed intended to be understood in the letter; and yet it is to be taken literally. In the age of glory, even on this side of eternity, a gigantic stride will be taken forward towards the glorification of universal nature, and towards the end of all those sighs which are so discernible now, more especially among domestic animals. The prophecy is therefore to be interpreted according to Rom 8:19.; from which we may clearly see that God does trouble Himself about the sighing of an ox or ass that is overburdened with severe toil, and sometimes left to starve.
Mit Google übersetzen

Querverweise