{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jesaja 19:15 Kommentar

10 historische Stimmen

Wie die Kirche Isaiah 19:15 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
BLIVRE (2018) · pt-br
E não haverá obra alguma que a cabeça ou a cauda, o ramo ou o junco, possa fazer para proveito do Egito.
ARC (1995) · pt-br
E não haverá para o Egito coisa alguma que possa fazer cabeça ou cauda, ramo ou junco.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
As Assyria was a breaking rod to Judah, with which it was smitten, so Egypt was a broken reed, with which it was cheated; and therefore God had a quarrel with them both. We have before read the doom of the Assyrians; now here we have the burden of Egypt, a prophecy concerning that nation, I. That it should be greatly weakened and brought low, and should be as contemptible among the nations as now it was considerable, rendered so by a complication of judgments which God would bring upon them (v. 1-17). II. That at length God's holy religion should be brought into Egypt, and set up there, in part by the Jews that should flee thither for refuge, but more fully by the preachers of the gospel of Christ, through whose ministry churches should be planted in Egypt in the says of the Messiah (Isa 19:18-25), which would abundantly balance all the calamities here threatened.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 19 This chapter contains prophecies of various calamities that should come upon Egypt in a short time, and of the conversion of many of them to Christ in Gospel times. The calamities are many; the Lord's coming unto them, which their gods cannot prevent, nor stand before, nor save them, and at which the hearts of the Egyptians are dispirited, Isa 19:1 civil wars among themselves, Isa 19:2 want of counsel, which sends them to idols and wizards, but in vain, Isa 19:3 subjection to a cruel lord, Isa 19:4 drying up of their rivers and waters, so that the paper reeds wither, and fishes die; and hence no business for fishermen, nor for workers in flax, or weavers of nets, Isa 19:5 the stupidity of their princes and wise counsellors, given up by the Lord to a perverse spirit, so that they concerted wrong measures, and deceived the people, Isa 19:11 a general consternation among them, because of the hand and counsel of the Lord; and because of the Lord's people, the Jews, who were a terror to them, Isa 19:16 and then follows the prophecy of their conversion in later times, which is signified by their speaking the language of Canaan, and swearing to the Lord, Isa 19:18 by their erecting an altar, and a pillar to the Lord, which should be a sign and witness to him; and by their crying to him, and his sending them a Saviour, and a great one, Isa 19:19 by his being known unto them, by their offering sacrifice to him, and by his smiting and healing them Isa 19:21 and the chapter is concluded with a prophecy of that harmony, and agreement, and fellowship, that shall be between Jew and Gentile, between Egypt, Assyria, and Israel; and that the blessing of God should be upon them all, Isa 19:23.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Neither shall there be any work for Egypt,.... No trade or business to carry on; their rivers being dried up, there was no flax to work with, and fine linen was a principal commodity of Egypt; nor any fish to catch, or rushes to make paper of, as before observed: or it would not be in the power of their hands to deliver themselves from the Assyrians that should come against them; and that they should be deprived of wisdom and counsel, and be at their wits' end, not knowing what to do, or what step to take: which the head or tail, branch or rush, may do: high or low, strong or weak, all ranks and orders of men shall have nothing to do; all shall be weak and dispirited, and void of counsel. By the "head" and "branch" may be meant the king and his nobles; and by the "tail" and "rush" the common people; see Isa 9:14. The Targum interprets the whole of their chief men thus, "and the Egyptians shall have no king to reign, nor prince, noble, governor, or ruler.'' Jarchi explains it of the magicians, astrologers, and stargazers of Egypt, who, with all their boasted knowledge and wisdom, should not be able either to foresee or prevent the evil coming upon them.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse 12 and following) How can you say to Pharaoh: I am the son of the wise, the son of ancient kings? Where are your wise men now? Let them tell you and make known what the Lord of hosts has planned against Egypt. The princes of Tanis have become foolish, the princes of Memphis are deluded; the leaders of Egypt have led it astray. The Lord has poured into them a spirit of confusion; they have made Egypt stagger in all its undertakings, as a drunkard staggers and vomits. And Egypt will have no need for one who makes the head and tail bend and restrain. Heretics often say to their king or Pharaoh: We are the sons of the wise ones who from the beginning delivered to us the Apostolic teaching: We are the sons of the ancient kings who are called the kings of the philosophers, and we have knowledge of the Scriptures joined with secular wisdom. He now asks them, whether it be the king of the heretics himself, where are his wise men who despised Ecclesiastical simplicity: and he compels them to answer what the Lord of Sabaoth has thought concerning Egypt of this world, and what he will do in its consummation. The foolish princes of Taneos are approved, who held the lowly command of the heretics. All the princes of Memphis, who boast of polluting eloquence and speech, are confounded. For 'Memphis' signifies 'mouth' or 'from the mouth' and metaphorically means 'speech'. And what follows: They deceived the corner of Egypt, or according to the Septuagint: they will deceive Egypt through tribes, signifies that the kingdom of secular wisdom is shown to be foolish, and the leaders of individual doctrines, who are interpreted as tribes, are shown to have had foolish teachers. For the Lord has mixed for them the spirit of confusion, or errors, according to what is written: And as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, God gave them over to a depraved mind (Rom. I, 24). And just as the holy one, Isaiah, can say: We will make the spirit of your salvation come upon the earth, so the sinner will make the spirit of error, that is, the spirit of malice. This is in accordance with what we read in Jeremiah: Your own wickedness will punish you, and your turning from me will rebuke you (Jerem. II, 19). But if a heretic is scandalized who does not accept the old Testament, which is said to be mixed with the spirit of error or confusion, let him hear the writing in the Apostle, that is, in the new Testament: God gave them up to the desires of their hearts in uncleanness (Rom. I, 24). And again: Therefore, God gave them up to shameful passions. And again: God gave them up to a reprobate sense, to do what is not fitting. But they are delivered up in the desires of their hearts, because they changed the glory of the incorruptible God into the likeness of the image of a corruptible man, and of birds, and of four-footed beasts, and of creeping things. Which indeed is not only read in the Epistle to the Romans, but also in the Epistle to the Thessalonians concerning the Antichrist: Because they receive not the love of the truth, that they might be saved. Therefore God shall send them the operation of error, to believe lying: That all may be judged who have not believed the truth but have consented to iniquity (2 Thess. 2:10). I think the Apostle Paul took this from the present reading of Isaiah, in which he says: The Lord hath mingled for them the spirit of error, and they have erred in all their works, as an intoxicated man staggereth and vomiteth, so also shall Egypt stagger and vomit because of her excess. Joel speaks of those who are drunk: Woe to those who are drunk without wine. And not only drunk, but also vomiting the madness of dragons, and the incurable madness of asps, so that after they vomit up this kind of wine, they understand their drunkenness and recognize that as long as they are drunk, they have neither beginning nor end, that is, neither head nor tail, but a trunk on both sides of the animal. For beginning and end, which both Symmachus and the Septuagint translated, Theodotion added the Hebrew words Chaphphe () and Agmon (), which Aquila interpreted as bent and perverse. In incurvo, senes intelligi volens; in perverso, lascivientes pueros, qui omniaperversa faciant; ac per hoc esse sensum, quod in Aegypto non solum caput desit et cauda, sed et senes et pueri, id est, et principium et finis.
Mit Google übersetzen
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
(Verse. 14, 15.) The Lord mixed in its midst the spirit of dizziness: and he caused Egypt to wander in all its work, like a drunkard and a vomiter: and Egypt will have no work that it does, bending and restraining head and tail. First let us speak about the interpretation, and afterwards we will discuss what is written. The spirit of dizziness can also be interpreted as the spirit of error. In addition, in what we have translated as bending and restraining, we can say bending and lascivious, so that we understand old man and child. However, when we swiftly translated the Hebrew word Agmon (), we were deceived by ambiguity, and we said restraining, which Aquila translated more significantly as στρεβλοῦντα, that is, one who does nothing rightly, but everything crooked, in order to signify a child. Therefore, the sense is: The princes of Taneos have become foolish, and the wise counselors have given foolish advice to Pharaoh, and the princes of Mempheos have become bewildered, and they have deceived Egypt, the corner of nations, because the Lord has mixed into them a spirit of error and confusion, causing them to not know what they are speaking and to make Egypt go astray. And just as a drunkard, when he vomits what he has eaten and does not know where it is, but lies in a state of alien mind, so Egypt will have no work or counsel that has a head, or an end, or is suitable for the elders or the children, some of whom are foolish and delirious due to extreme age, while others are ignorant of their own insolence and infancy. But whether you want to receive this in relation to the devastation in Babylon, or in relation to the coming of Christ, and both literally and spiritually, it will have significance.
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Isaiah
Third, the error of the people themselves: and they have caused Egypt to err. Head, namely, neither with respect to the beginning; tail, nor the end; that bends down, in respect to the old man; that holds back, in respect to the youth, who lacks restraint, or to the lascivious: but evil men and seducers shall grow worse and worse (2 Tim 3:13).
Mit Google übersetzen

Moderne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
By the significant type of breaking a potter's vessel, Jeremiah is directed to predict the utter desolation of Judah and Jerusalem, Jer 19:1-15. The prophets taught frequently by symbolic actions as well as by words.
Mit Google übersetzen
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The head or tail, branch or rush - R. D. Kimchi says, there are some who suppose that these words mean the dragon's head and tail; and refer to all those who are conversant in astronomy, astrology, etc.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Isa. 19:1-25) burden--(See on Isa 13:1). upon . . . cloud-- (Psa 104:3; Psa 18:10). come into Egypt--to inflict vengeance. "Egypt," in Hebrew, Misraim, plural form, to express the two regions of Egypt. BUNSEN observes, The title of their kings runs thus: "Lord of Upper and Lower Egypt." idols--the bull, crocodile, &c. The idols poetically are said to be "moved" with fear at the presence of one mightier than even they were supposed to be (Exo 12:12; Jer 43:12).
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
work for Egypt--nothing which Egypt can do to extricate itself from the difficulty. head or tail--high or low (Isa 19:11-15, and Isa 19:8-10). branch or rush--the lofty palm branch or the humble reed (Isa 9:14-15; Isa 10:33-34).
Mit Google übersetzen

Querverweise