Introduction
The Lord addresses Moses out of the Divine glory, and commands him to speak unto the Israelites, that they may give him free-will offerings, Exo 25:1, Exo 25:2. The different kinds of offerings, gold, silver, and brass, Exo 25:3. Purple, scarlet, fine linen, and goats' hair, Exo 25:4. Rams' skins, badgers' skins, (rather violet-coloured skins), and shittim wood, Exo 25:5. Oil and spices, Exo 25:6. Onyx stones, and stones for the ephod and breastplate, Exo 25:7. A sanctuary is to be made after the pattern of the tabernacle, Exo 25:8, Exo 25:9. The ark and its dimensions, Exo 25:10. Its crown of gold, Exo 25:11. Its rings, Exo 25:12. Its staves, and their use, Exo 25:13-15. The testimony to be laid up in the ark, Exo 25:16. The mercy-seat and its dimensions, Exo 25:17. The cherubim, how made and placed, Exo 25:18-20. The mercy-seat to be placed on the ark, and the testimony to be put within it, Exo 25:21. The Lord promises to commune with the people from the mercy-seat, Exo 25:22. The table of shew-bread, and its dimensions, Exo 25:23. Its crown and border of gold, Exo 25:24, Exo 25:25. Its rings, Exo 25:26, Exo 25:27. Staves, Exo 25:28. Dishes, spoons, and bowls, Exo 25:29. Its use, Exo 25:30. The golden candlestick; its branches, bowls, knops, and flowers, Exo 25:31-36. Its seven lamps, Exo 25:37. Tongs and snuffers, Exo 25:38. The weight of the candlestick and its utensils, one talent of gold, Exo 25:39. All to be made according to the pattern showed to Moses on the mount, Exo 25:40.
Mit Google übersetzen
Blue - תכלת techeleth, generally supposed to mean an azure or sky color; rendered by the Septuagint ὑακινθον, and by the Vulgate hyacinthum, a sky-blue or deep violet.
Purple - ארגמן argaman, a very precious color, extracted from the purpura or murex, a species of shell-fish, from which it is supposed the famous Tyrian purple came, so costly, and so much celebrated in antiquity. See this largely described, and the manner of dyeing it, in Pliny, Hist. Nat., lib. ix., c. 60-65, edit. Bipont.
Scarlet - תולעת tolaath, signifies a worm, of which this colouring matter was made; and, joined with שני shani, which signifies to repeat or double, implies that to strike this color the wool or cloth was twice dipped: hence the Vulgate renders the original coccum bis tinctum, "scarlet twice dyed;" and to this Horace refers, Odar., lib. ii., od. 16, v. 35:
- Te Bis Afro Murice
Tinctae Vestiunt Lanae -
"Thy robes the twice dyed purple stains."
It is the same color which the Arabs call al kermez, whence the French cramoisi, and the English crimson. On this subject much may be seen in Bochart, Calmet, and Scheuchzer.
Fine linen - שש shesh; whether this means linen, cotton, or silk, is not agreed on among interpreters. Because שש shesh signifies six, the rabbins suppose that it always signifies the fine linen of Egypt, in which six folds constituted one thread; and that when a single fold was meant, בד bad is the term used. See Clarke's note on Gen 41:42.
Goats' hair - עזים izzim, goats, but used here elliptically for goats' hair. In different parts of Asia Minor, Syria, Cilicia, and Phrygia, the goats have long, fine, and beautiful hair, in some cases almost as fine as silk, which they shear at proper times, and manufacture into garments. From Virgil, Georg. iii., v. 305-311, we learn that goats' hair manufactured into cloth was nearly of equal value with that formed from wool.
Hae quoque non cura nobis leviore tuendae
Nec minor usus erit: quamvis Milesia magno
Vellera mutentur, Tyrios incocta rubores.
Nec minus interea barbas incanaque menta
Cinyphii tondent hirci, setasque comantes,
Usum in castrorum, et miseris velamina nautis.
"For hairy goats of equal profit are
With woolly sheep, and ask an equal care.
'Tis true the fleece when drunk with Tyrian juice
Is dearly sold, but not for needful use:
Meanwhile the pastor shears their hoary beards
And eases of their hair the loaden herds.
Their camelots, warm in tents, the soldier hold,
And shield the shivering mariner from the cold."
Dryden.
Mit Google übersetzen