{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Prediger 7:26 Kommentar

11 historical voices

Wie die Kirche Ecclesiastes 7:26 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
BLIVRE (2018) · pt-br
E eu encontrei uma coisa mais amarga que a morte: a mulher cujo coração são redes e armadilhas, e suas mãos são amarras; quem for bom perante Deus escapará dela; mas o pecador ficará preso nela.
ARC (1995) · pt-br
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são grilhões; quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador virá a ser preso por ela.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon had given many proofs and instances of the vanity of this world and the things of it; now, in this chapter, I. He recommends to us some good means proper to be used for the redress of these grievances and the arming of ourselves against the mischief we are in danger of from them, that we may make the best of the bad, as 1. Care of our reputation (Ecc 7:1). 2. Seriousness (Ecc 7:2-6). 3. Calmness of spirit (Ecc 7:7-10). 4. Prudence in the management of all our affairs (Ecc 7:11, Ecc 7:12). 5. Submission to the will of God in all events, accommodating ourselves to every condition (Ecc 7:13-15). 6. A conscientious avoiding of all dangerous extremes (Ecc 7:16-18). 7. Mildness and tenderness towards those that have been injurious to us (Ecc 7:19-22). In short, the best way to save ourselves from the vexation which the vanity of the world creates us is to keep our temper and to maintain a strict government of our passions. II. He laments his own iniquity, as that which was more vexatious than any of these vanities, that mystery of iniquity, the having of many wives, by which he was drawn away from God and his duty (Ecc 7:23-29).
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 7 The wise man having exposed the many vanities to which men are subject in this life, and showed that there is no real happiness in all outward enjoyments under the sun; proceeds to observe what are remedies against them, of which he had interspersed some few hints before, as the fear and worship of God, and the free and, moderate use of the creatures; and here suggests more, and such as will protect from them, or support under them, or teach and instruct how to behave while attended with them, and to direct to what are proper and necessary in the pursuit of true and real happiness; such as care of a good name and reputation, Ecc 7:1; frequent meditation on mortality, Ecc 7:2; listening to the rebukes of the wise, which are preferable to the songs and mirth of fools, Ecc 7:5; avoiding oppression and bribery, which are very pernicious, Ecc 7:7; patience under provocations, and present bad times, as thought to be, Ecc 7:8; a pursuit of that wisdom and knowledge which has life annexed to it, Ecc 7:11; submission to the will of God, and contentment in every state, Ecc 7:13; shunning extremes in righteousness and sin, the best antidote against which is the fear of God, Ecc 7:15; such wisdom as not to be offended with everything that is done, or word that is spoken, considering the imperfection of the best of men, the weakness of others, and our own, Ecc 7:19; and then the wise man acknowledges the imperfection of his own wisdom and knowledge, notwithstanding the pains he had taken, Ecc 7:23; and laments his sin and folly in being drawn aside by women, Ecc 7:26; and opens the cause of the depravity of human nature, removes it from God, who made man upright, and ascribes it to man, the inventor of evil things, Ecc 7:29.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And I find more bitter than death the woman,.... This was the issue of his diligent studies and researches, and the observations he had made; this was what he found by sad and woeful experience, and which he chose to take particular notice of; that he might not only expose this vanity among others, and caution men against it, even the love of women, which at best is a bitter sweet, as the poet (k) calls it, though here adulterous love is meant; but having this opportunity, might express his sincere repentance for this folly of his life, than which nothing had been more bitter to him, in the reflection of his mind upon it: death is a bitter thing, and terrible to nature, Sa1 15:32; but to be ensnared by an adulterous woman is worse than that; it brings not only such diseases of body as are both painful and scandalous, but such horrors into the conscience, when awakened, as are intolerable, and exposes to eternal death; see Pro 5:3. By "the woman" is not meant the sex in general, which was far from Solomon's intention to reflect upon and reproach; nor any woman in particular, not Eve, the first woman, through whom came sin and death into the world; but an adulterous woman: see Pro 5:4. Some interpret this of original sin, or the corruption of nature, evil concupiscence, which draws men into sin, and holds them in it, the consequence of which is death eternal; but such who find favour in the eyes of God are delivered from the power and dominion of it; but obstinate and impenitent sinners are held under it, and perish eternally. Jarchi, by the woman, understands heresy; and so Jerom and others interpret it of heretics and idolaters: it may very well be applied to that Jezebel, the whore of Rome, the mother of harlots, that deceives men, and leads them into perdition with herself, Rev 17:4; and who is intended by the harlot, and foolish and strange woman, in the book of Proverbs, as has been observed; whose heart is snares and nets, and her hands as bands; all the schemes and contrivances of a harlot are to ensnare men by her wanton looks and lascivious gestures; which are like snares laid for the beasts, and likeness spread for fishes, to take them in; and when she has got them, she holds them fast; it is a very difficult thing and a very rare one, ever to get out of her hands; so Plautus (l) makes mention of the nets of harlots: the same holds true of error and heresy, and of idolatry, which is spiritual adultery; the words used being in the plural number, shows the many ways the adulterous woman has to ensnare men, and the multitudes that are taken by her; see Rev 13:3; whoso pleaseth God shall escape from her: or, "who is good before God", or "in his sight" (m); See Gill on Ecc 2:26; to whom he gives his grace and is acceptable to him; such an one as Joseph was shall escape the snares and nets, the hands and bands, of such a woman; or if fallen into them, as Solomon fell, shall be delivered out of them, as it is observed by various interpreters: nothing but the grace of God, the true fear of God, the power of godliness and undefiled religion, can preserve a person from being ensnared and held by an impure woman; not a liberal nor religious education, not learning and good sense, nor any thing else; if a man is kept out of the hands of such creatures, he ought to esteem it a mercy, and ascribe it to the grace and goodness of God; but the sinner shall be taken by her; a hardened and impenitent sinner, that is destitute of the grace and fear of God; who is habitually a sinner, and gives up himself to commit iniquity; whose life is a continued series of sinning; who has no guard upon himself, but rushes into sin, as the horse into the battle; he becomes an easy prey to a harlot; he falls into her snares, and is caught and held by her; see Pro 22:14. (k) Musaeus, v. 166. Vid. Barthii ad Claudian. de Nupt. Honor. v. 70. (l) Epidicus, Act. 2. Sc. 2. v. 32. "Illecebrosius nihil fieri potest", ib. Bacchides, Sc. 1. v. 55. Truculentus, Act. 1. Sc. 1. v. 14-21. (m) "bonus coram Deo", Pagninus, Mercerus, Drusius, Amama, Rambachius; "qui bonus videtur coram Deo ipso", Junius & Tremellius.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 5

Athanasius of Alexandria · 296 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTERS TO MONKS 1:2
Although a perfect apprehension of the truth is at present far removed from us by reason of the infirmity of the flesh, yet it is possible, as the Preacher himself has said, to perceive the madness of the impious, and having found it, to say that it is “more bitter than death.” Therefore for this reason, as perceiving this and able to find it out, I have written, knowing that to the faithful the detection of impiety is a sufficient information wherein piety consists. For although it is impossible to comprehend what God is, yet it is possible to say what he is not.
Mit Google übersetzen
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
DEATH AS A GOOD 7:28
“My heart took a circuit to know the joy of the impious man and to examine carefully and to seek wisdom and a mode of calculating and to know joy through the impious man and trouble and disquietude, and I find that it is bitterer than death”—not because death is bitter, but because it is bitter for the impious one. And yet life is bitterer than death. For it is a greater burden to live for sin than to die in sin, because the impious person increases his sin as long as he lives, but if he dies, he ceases to sin.
Mit Google übersetzen
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"I applied my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness. And I find that woman is more bitter than death, whose heart is snares and nets, and her hands are as bands: whoever pleases God shall escape her; but the sinner shall be taken by her. "The Septuagint here has: "I even applied my heart that I should know". Symmachus has interpreted this saying, 'I have looked into all things with my reasoning to know, to distinguish and to find out.' Since therefore Ecclesiastes had said above that he had tried to know all wisdom and the more he sought it the more it eluded him, now he says even that he sought out another thing in his wisdom, for wickedness precedes all things in human affairs, and that affair is first and foremost in impiety, stupidity, madness, and insanity. He also says that he found woman to be the cause of all evil, since through her, death came into the world and took the most prized spirits of men. And even for all adulterers, it is like there is a coat of mail on their heart, the heart that makes the souls of adolescents soar upwards. And when this happens to the mind of a wretched lover, it pushes him into first position, and he is not allowed to look back at his feet, but like a snare or noose it ensnares the heart of a youth. 'For he has chains around his wrists', which Aquila interpreted as being, 'for his hands are in chains'. For he can convince, but he doesn't have the strength and can't pull himself to those who are unwilling. Those things destroy him, who was righteous and good before God; but the sinner who has been captured will be led down to his death. Let us not think that Solomon held this opinion about women thoughtlessly, he speaks only those things that he has experienced. For this reason he fears God, since women have captured him. And these interpretations are very literal. But according to the spiritual understanding of this passage, either we should take every sin made in general, and call it 'woman' and 'wickedness', for example, she who sits behind the façade of woman in Zechariah above the talent of lead. [Cfr. Zech. 5, 7.] Or we can take woman to be the devil metaphorically on account of effeminate men; or indeed idolatry, and so that we might proceed more closely, the church or heretics, which calls the fool to itself by reasoning, so that he receives stolen bread, and stolen water, the false sacrament, and is led to be baptised in polluted water.
Mit Google übersetzen
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
LETTER 31:3
Solomon seems to me very wise in bestowing upon an indecent woman the face of every heresy and then saying about her that it is necessary to repudiate and to flee such a woman, “who is a hunter’s snare, and her heart is a net, and in her hands are bonds.” The good man before the face of God will be rescued from her and the sinner will be ensnared by her.
Mit Google übersetzen
Didymus the Blind · 398 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON ECCLESIASTES 227:7
In many passages of divine instruction, thoughts and mindsets are called “women” of those who have them, both in a positive and in a negative sense. So it is said, for example, “Sophia gives birth to a man’s insight,” and, “Your wife is like a good vine, your sons like offshoots of olive trees.” Out of this woman male offshoots emerge, nourishment for fire and light, since the blessing from these plants gives nourishment for fire and light. In the negative sense again it is said, “Do not pay attention to a bad woman; honey runs from the lips of every prostitute who makes your throat sweet only for a brief time. Later you will find it more bitter than bile.” … If you want to understand it in an allegorical sense the bad and frivolous thought is a temptation. It is sophistical and heretical; it is like an evil woman.
Mit Google übersetzen

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc. 7:1-29) (See on Ecc 6:12). name--character; a godly mind and life; not mere reputation with man, but what a man is in the eyes of God, with whom the name and reality are one thing (Isa 9:6). This alone is "good," while all else is "vanity" when made the chief end. ointment--used lavishly at costly banquets and peculiarly refreshing in the sultry East. The Hebrew for "name" and for "ointment," have a happy paronomasia, Sheem and Shemen. "Ointment" is fragrant only in the place where the person is whose head and garment are scented, and only for a time. The "name" given by God to His child (Rev 3:12) is for ever and in all lands. So in the case of the woman who received an everlasting name from Jesus Christ, in reward for her precious ointment (Isa 56:5; Mar 14:3-9). Jesus Christ Himself hath such a name, as the Messiah, equivalent to Anointed (Sol 1:3). and the day of [his] death, &c.--not a general censure upon God for creating man; but, connected with the previous clause, death is to him, who hath a godly name, "better" than the day of his birth; "far better," as Phi 1:23 has it.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
"I find" that, of all my sinful follies, none has been so ruinous a snare in seducing me from God as idolatrous women (Kg1 11:3-4; Pro 5:3-4; Pro 22:14). As "God's favor is better than life," she who seduces from God is "more bitter than death." whoso pleaseth God--as Joseph (Gen 39:2-3, Gen 39:9). It is God's grace alone that keeps any from falling.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"And I found woman more bitter than death; she is like hunting-nets. and like snares is her heart, her hands are bands: he who pleaseth God will escape from her; but the sinner is caught by them." As א ושׁ, Ecc 4:2, so here וּם א gains by the preceding אני וסבּותי a past sense; (Note: With reference to this passage and Pro 18:22, it was common in Palestine when one was married to ask מצא או מוחא = happy or unhappy? Jebamoth 63b.) the particip. clause stands frequently thus, not only as a circumstantial clause, Gen 14:12., but also as principal clause, Gen 2:10, in an historical connection. The preceding pred. מר, in the mas. ground-form, follows the rule, Gesen. 147. Regarding the construction of the relative clause, Hitzig judges quite correctly: "היא is copula between subj. and pred., and precedes for the sake of the contrast, giving emphasis to the pred. It cannot be a nomin., which would be taken up by the suff. in לבהּ, since if this latter were subject also to מץ, היא would not certainly be found. Also asher here is not a conj." This הוּא (היא), which in relative substantival clauses represents the copula, for the most part stands separated from asher, e.g., Gen 7:2; Gen 17:12; Num 17:5; Deu 17:15; less frequently immediately with it, Num 35:31; Sa1 10:19; Kg2 25:19; Lev 11:26; Deu 20:20. But this asher hu (hi) never represents the subj., placed foremost and again resumed by the reflex. pronoun, so as to be construed as the accentuation requires: quae quidem retia et laquei cor ejus = cajus quidem cor sunt retia et laquei (Heiligst.). מצוד is the means of searching, i.e., either of hunting: hunting-net (mitsodah, Ecc 9:12), or of blockading: siege-work, bulwarks, Ecc 9:14; here it is the plur. of the word in the former meaning. חרם, Hab 1:14, plur. Eze 26:5, etc. (perhaps from חרם, to pierce, bore through), is one of the many synon. for fishing-net. אסוּרים, fetters, the hands (arms) of voluptuous embrace. The primary form, after Jer 37:15, is אסוּר, אסוּר; cf. אבוּס, אב, Job 39:9. Of the three clauses following asher, vav is found in the second and is wanting to the third, as at Deu 29:22; Job 42:9; Psa 45:9; Isa 1:13; cf. on the other hand, Isa 33:6. Similar in their import are these Leonine verses: Femina praeclara facie quasi pestis amara, Et quasi fermentum corrumpit cor sapientum. That the author is in full earnest in this harsh judgment regarding woman, is shown by 26b: he who appears to God as good (cf. Ecc 2:26) escapes from her (the fut. of the consequence of this his relation to God); but the sinner (חוטאו) is caught by her, or, properly, in her, viz., the net-like woman, or the net to which she is compared (Psa 9:16; Isa 24:18). The harsh judgment is, however, not applicable to woman as such, but to woman as she is, with only rare exceptions; among a thousand women he has not found one corresponding to the idea of a woman.
Mit Google übersetzen

Querverweise