{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Prediger 6:9 Kommentar

8 historical voices

Wie die Kirche Ecclesiastes 6:9 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
BLIVRE (2018) · pt-br
Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isto é fútil como perseguir o vento. fútil [como] perseguir o vento trad. alt. futilidade e aflição de espírito
ARC (1995) · pt-br
Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, I. The royal preacher goes on further to show the vanity of worldly wealth, when men place their happiness in it and are eager and inordinate in laying it up. Riches, in the hands of a man that is wise and generous, and good for something, but in the hands of a sordid, sneaking, covetous miser, they are good for nothing. 1. He takes an account of the possessions and enjoyments which such a man may have. He has wealth (Ecc 6:2), he has children to inherit it (Ecc 6:3), and lives long (Ecc 6:3, Ecc 6:6). 2. He describes his folly in not taking the comfort of it; he has no power to eat of it, lets strangers devour it, is never filled with good, and at last has no burial (Ecc 6:2, Ecc 6:3). 3. He condemns it as an evil, a common evil, vanity, and a disease (Ecc 6:1, Ecc 6:2). 4. He prefers the condition of a still-born child before the condition of such a one (Ecc 6:3). The still-born child's infelicity is only negative (Ecc 6:4, Ecc 6:5), but that of the covetous worldling is positive; he lives a great while to see himself miserable (Ecc 6:6). 5. He shows the vanity of riches as pertaining only to the body, and giving no satisfaction to the mind (Ecc 6:7, Ecc 6:8), and of those boundless desires with which covetous people vex themselves (Ecc 6:9), which, if they be gratified ever so fully, leave a man but a man still (Ecc 6:10). II. He concludes this discourse of the vanity of the creature with this plain inference from the whole, That it is folly to think of making up a happiness for ourselves in the things of this world (Ecc 6:11, Ecc 6:12). Our satisfaction must be in another life, not in this.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 6 The wise man goes on to expose the vanity of riches, as possessed by a covetous man, who makes no use of them; an evil, and a common one under the sun, Ecc 6:1; Who is described by the good things he has; which he has not a power to enjoy, but a stranger enjoys them, Ecc 6:2; by his numerous offspring and long life; yet neither is he satisfied with good in life, nor has he a burial at death; wherefore an abortive is preferred unto him, Ecc 6:3; For though many things may be said of that which are disagreeable, yet worse of him, and that has more rest than he; and besides, they both go to one place, the grave, Ecc 6:4; and the vanity of an anxious labour for riches is further argued from the use of them, at most and best, which is only for the body, and the sustenance of it, but cannot satisfy the mind or soul, Ecc 6:7; and this use a fool can make of, them, as well as a wise man; and a poor man, that is knowing, diligent, and industrious to live, as well as the rich, Ecc 6:8. Wherefore it is best to enjoy and be content with present mercies, than to let loose the wandering desires after what may never be had, Ecc 6:9; and especially it should be considered, that let a man be in what circumstances he will, he is but a man; and these circumstances are determined and appointed by God, which he cannot alter; and therefore it is both vain and sinful to contend with him, Ecc 6:10. And, after all, a man is never the better for his carking cares and wandering desires, since there are so many things that increase vanity, Ecc 6:11; and a man is so ignorant of what is good for him for the present, and of what shall be after him, Ecc 6:12.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire,.... By "the sight of the eyes" is not meant the bare beholding outward riches, as in Ecc 5:11; but the enjoyment of present mercies; such things as a man is in the possession of, and with which he should be content, Heb 13:5; and by "the wandering of the desire", the craving appetite and insatiable lust of the covetous mind, which enlarges its desire as hell, after a thousand things, and everything it can think of; such a mind roves through the whole creation, and covets everything under the sun: now it is better to enjoy contentedly things in sight and in possession, than to let the mind loose in vague desires, after things that may never be come at, and, if attained to, would give no satisfaction; this is also vanity and vexation of spirit: a most vain thing, to give the mind such a loose and liberty in its unbounded desires after worldly things; and a vexation of spirit it is to such a craving mind, that it cannot obtain what it is so desirous of.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"Better is what the eyes see than what is imagined. That, too, is futility and a vexation of the spirit." Symmachus interpreted this clearly, he says: "it is better to make provision, than to walk about as it pleases you". That is, it is better to do all things according to what you know to be right in your mind, which is the eye of the soul, than to follow the desire of your heart. For this is to wander in spirit, just as Ezekiel says: "he who walks by the desire of his heart" [Ezek. 11, 21.]. For indeed he denounced that man is proud and only pleases himself and says he is better, who makes provision for all days, than he, whom nothing pleases, unless he has made it himself. Nothing is worse than him, and more vane than any breath. And again here "vexation of the spirit" has been interpreted by Theodotion and Aquila as 'suffering of the soul'. Symmachus too has "affliction of the spirit". More precisely we must remember that in Hebrew 'spirit' and 'breath' are similar in usage - that is "ruha".
Mit Google übersetzen

Moderne 4

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc 6:1-12) common--or else more literally,--"great upon man," falls heavily upon man.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Answer to the question in Ecc 6:8. This is the advantage: Better is the sight of the eyes--the wise man's godly enjoyment of present seen blessings than the (fool's) wandering--literally, walking (Psa 73:9), of the desire, that is, vague, insatiable desires for what he has not (Ecc 6:7; Heb 13:5). this--restless wandering of desire, and not enjoying contentedly the present (Ti1 6:6, Ti1 6:8).
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
"There is an evil which I have seen under the sun, and in great weight it lies upon man: a man to whom God giveth riches, and treasures, and honour, and he wanteth nothing for his soul of all that he may wish, but God giveth him not power to have enjoyment of it, for a strange man hath the enjoyment: that is vanity and an evil disease." The author presents the result of personal observation; but inasmuch as he relates it in the second tense, he generalizes the matter, and places it scenically before the eyes of the reader. A similar introduction with ישׁ, but without the unnecessary asher, is found at Ecc 5:12; Ecc 10:5. Regarding בּה, vid., under Ecc 8:6; על does not denote the subj., as at Ecc 2:17 : it appears great to a man, but it has its nearest lying local meaning; it is a great (Ecc 2:21) evil, pressing in its greatness heavily upon man. The evil is not the man himself, but the condition in which he is placed, as when, e.g., the kingdom of heaven is compared to a merchant (Mat 13:45.), - not the merchant in himself, but his conduct and life is a figure of the kingdom of heaven.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"Better is the sight of the eyes than the wandering of the soul: also this is vain and windy effort." We see from the fin. הל־ן interchanging with מר that the latter is not meant of the object (Ecc 11:9), but of the action, viz., the "rejoicing in that which one has" (Targ.); but this does not signify grassatio,-i.e., impetus animae appetentis, ὁρμὴ τῆς ψυχῆς (cf. Marcus Aurelius, iii. 16), which Knobel, Heiligst., and Ginsburg compare (for הלך means grassari only with certain subjects, as fire, contagion, and the life; and in certain forms, as יהלך for ילך, to which הלך = לכת does not belong), - but erratio, a going out in extent, roving to a distance (cf. הלך, wanderer), ῥεμβασμὸς ἐπιθυμίας, Wisd. 4:12. - Going is the contrast of rest; the soul which does not become full or satisfied goes out, and seeks and reaches not its aim. This insatiableness, characteristic of the soul, this endless unrest, belongs also to the miseries of this present life; for to have and to enjoy is better than this constant Hungern und Lungern hungering and longing. More must not be put into 9a than already lies in it, as Elster does: "the only enduring enjoyment of life consists in the quiet contemplation of that which, as pleasant and beautiful, it affords, without this mental joy mingling with the desire for the possession of sensual enjoyment." The conception of "the sight of the eyes" is certainly very beautifully idealized, but in opposition to the text. If 9a must be a moral proverb, then Luther's rendering is the best: "It is better to enjoy the present good, than to think about other good."
Mit Google übersetzen

Querverweise