{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Apostelgeschichte 3:22 Kommentar

15 historical voices

Wie die Kirche Acts 3:22 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
BLIVRE (2018) · pt-br
Porque Moisés disse aos nossos pais: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta como eu; a ele ouvireis em tudo o que ele vos falar.
ARC (1995) · pt-br
Pois Moisés disse: Suscitar-vos-á o Senhor vosso Deus, dentre vossos irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have a miracle and a sermon: the miracle wrought to make way for the sermon, to confirm the doctrine that was to be preached, and to make way for it into the minds of the people; and then the sermon to explain the miracle, and to sow the ground which by it was broken up. I. The miracle was the healing of a man that was lame from his birth, with a word speaking (Act 3:1-8), and the impression which this made upon the people (Act 3:9-11). II. The scope of the sermon which was preached hereupon was to bring people to Christ, to repent of their sin in crucifying him (Act 3:12-19), to believe in him now that he was glorified, and to comply with the Father's design in glorifying him (Act 3:20-26). The former part of the discourse opens the wound, the latter applies the remedy.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now Peter and John went up together into the temple,.... These two disciples were intimate companions, and great lovers of each other; they were often together: they are thought, by some, to have been together in the high priest's palace at the trial of Christ; and they ran together to his sepulchre, Joh 18:15 and they now went together to the temple, not to attend the daily sacrifice, which was now abolished by the sacrifice of Christ, but to attend to the duty of prayer, which was still in force, and that they might have an opportunity of preaching Christ, where there was a number of people together: at the hour of prayer; being the ninth hour, or three o'clock in the afternoon. This was one of their hours of prayer; it was customary with the Jews to pray three times a day, Dan 6:10 which, according to the Psalmist in Psa 55:17 were evening, morning, and at noon; to which seems to answer the three times that are taken notice of by Luke in this history: that in the morning was at the third hour, as in Act 2:15 or nine o'clock in the morning; that at noon was at the sixth hour, as in Act 10:9 or twelve o'clock at noon; and that in the evening at the ninth hour, as here, or three o'clock in the afternoon. Not that these were times of divine appointment. The Jews (o) themselves say, "there is no number of prayers from the law, and there is no repetition of this or that prayer from the law, and there is no , "fixed time" for prayer from the law.'' But according to the traditions of the elders, "the morning prayer was to the end of the fourth hour, which is the third part of the day--the prayer of the "Minchah", (or evening prayer,) they fixed the time of it to answer to the evening daily sacrifice; and because the daily sacrifice was offered up every day from the ninth hour and a half, they ordered the time of it to be from the ninth hour and a half, and it is called the lesser "Minchah"; and because in the evening of the passover, which falls upon the evening of the sabbath, they slay the daily sacrifice at the sixth hour and a half, they say, that he that prays after the sixth hour and a half is excused; and after this time is come, the time to which he is obliged is come, and this is called the great "Minchah"---lo, you learn, that the time of the great "Minchah" is from the sixth hour and a half, to the ninth hour and a half; and the time of the lesser "Minchah" is from the ninth hour and a half, until there remains of the day an hour and a quarter; and it is lawful to pray it until the sun sets.'' So that it was at the time of the lesser "Minchah" that Peter and John went up to the temple; which seems to be not on the same day of Pentecost, but on some day, or days after; it may be the sabbath following, when there was a great number of people got together. (o) Maimon. Hilch. Tephilla, c. 1. sect. 1. Ib. c. 3. sect. 1, 2, 4. Vid. T. Bab. Beracot, fol. 26. 2.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For Moses truly said unto the fathers,.... The Jewish fathers, the Israelites in the times of Moses. The Ethiopic version reads, "our fathers". This phrase, "unto the fathers", is left out in the Vulgate Latin and Syriac versions, and in the Alexandrian copy: the passages referred to are in Deu 18:15 a prophet shall the Lord your God raise up unto you: which is not to be understood of a succession of prophets, as some of the Jewish writers (c) think; for the Jews never had a constant succession of prophets, and those they had, were not like to Moses: but of a single prophet, and so the Targums or Onkelos and Jonathan understood it; but not to be applied to Joshua, as some (d), or to Jeremiah (e) as others, or to David (f); but to the Messiah, and which is the Lord Jesus Christ, who answers to all the characters: he was a prophet in every sense, who brought a revelation of the divine will, taught the way, and explained the Scriptures of truth perfectly, and foretold things to come; he was raised up by the Lord God of Israel, and was anointed by his Spirit, and sent by him, and that to the people of the Jews, to the lost sheep of the house of Israel; he was the minister of the circumcision: of your brethren; in the Hebrew text in Deu 18:15 it is also said, "out of the midst of thee"; but as these phrases are synonymous, the apostle here only retains one of them, which suggests that this prophet, the Messiah, should be of Jewish extract; as Jesus was, of the seed of David, and a son of Abraham: like unto me; that is, to Moses, who is, the person speaking, between whom and Christ there is an agreement; the law was given by Moses, and the Gospel came by Christ; Moses was a mediator between God and the people of Israel, and Christ is the Mediator between God and men; Moses, under God, was an instrument of redeeming the people of Israel out of Egypt, and Christ, he is the Redeemer of his people from sin, Satan, and the law, and all their enemies: the Jews (g) have a common saying, "as was the first Redeemer, so shall be the last Redeemer;'' and they moreover observe (h), that, "as Israel was redeemed in the month Nisan, so they shall be redeemed in the month Nisan;'' in the future redemption by the Messiah: let the Jews abide by this; the Messiah Jesus suffered in the month Nisan, and obtained eternal redemption for his people: one of their (i) writers has a notion, that when the Messiah comes, there will be the same disposition of the constellations, as when Moses brought the people out of Egypt, and gave them the law; and that the conjunction will be of Jupiter and Saturn, in the constellation Pisces: there was likewise between Moses and Christ, an agreement in the miracles they wrought, and in other things: him shall ye hear in all things, whatsoever he shall say unto you: all his doctrines are to be believed, embraced, and professed; and all his commands are to be obeyed, and all his ordinances submitted to; and this is hearing, or hearkening, to him in all things, delivered or enjoined by him. (c) Jarchi in Deut. xviii. 15. (d) Aben Ezra in loc. (e) R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 127. 4. & 143. 4. Baal Hatturim in Deut. xviii. 15. (f) Herban. disp. cum Gregeut. p. 13. (g) Bemidbar Rabba, fol. 202. 2. Midrash Ruth, fol. 33. 2. Midrash Kohelet, fol. 63. 2. (h) T. Bab. Roshhasbana, fol. 11, 1. 2. (i) R. Abraham ben R. Chija apud Wolfii Hebr. Bibliothec. p. 51,
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 7

Pseudo-Clement · 140 Excerpts (Historical Christian Faith …
Recognitions (Book I)
When meantime Moses, that faithful and wise steward, perceived that the vice of sacrificing to idols had been deeply ingrained into the people from their association with the Egyptians, and that the root of this evil could not be extracted from them, he allowed them indeed to sacrifice, but permitted it to be done only to God, that by any means he might cut off one half of the deeply ingrained evil, leaving the other half to be corrected by another, and at a future time; by Him, namely, concerning whom he said himself, 'A prophet shall the Lord your God raise unto you, whom you shall hear even as myself, according to all things which He shall say to you. Whosoever shall not hear that prophet, his soul shall be cut off from his people.
Mit Google übersetzen
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
AGAINST THE ANOMOEANS 12.5
Christ sent the Jews back to Moses so that, through Moses, he might draw them to himself. In the same way, Moses hands over his disciples to his teacher and commands them to believe him in all things.
Mit Google übersetzen
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 9
"For Moses truly said unto the fathers, A Prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you." Before, he had spoken of David, here he speaks of Moses. "Of all things," he says, "which He hath spoken." But he does not say, "which Christ," but, "which God hath spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began." Then he betakes him to the ground of credibility, saying, "A Prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; Him shall ye hear in all things."
Mit Google übersetzen
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 9
"A prophet shall the Lord God raise up for you from among your brethren, like unto me." This would most conciliate them. Do you observe the sprinkling of low matters and high, side by side,-that He Who was to go up into the heavens should be like unto Moses? And yet it was a great thing too. For in fact He was not simply like unto Moses, if so be that "every soul which will not hear shall be destroyed." And one might mention numberless other things which show that He was not like unto Moses; so that it is a mighty text that he has handled. "God shall raise Him up unto you," says Moses, "from among your brethren," etc.: consequently Moses himself threatens those that should not hear.
Mit Google übersetzen
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 9
And, if any one will look closely into the matter, he will find these things spoken in the Old Testament, obscurely indeed, but nevertheless spoken. Having said, "All things which God hath spoken by the mouth of all His holy Prophets," now indeed he brings in Christ Himself. For, if He predicted many things and it is necessary to hear Him, one would not be wrong in saying that the Prophets have spoken these things.
Mit Google übersetzen
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
What is this, "like me"? Christ is born in Bethlehem, and Moses in Egypt. That Moses is an Israelite, as is this Jesus according to the flesh. That Moses is of a priestly lineage, as is this Jesus of David because of the Virgin. Pharaoh opposed that Moses, Herod opposed this Jesus. That Pharaoh killed infants, and this Herod slayed infants; that Moses and this Jesus are male. That Moses was saved through a mother, and this Jesus was saved through a Mother and also with His Mother. That Moses was in a coffin and beside a river; this Jesus was also in Lycon and by the same river in the Egyptian city. That Moses was raised by a foreigner, the daughter of Pharaoh; this Jesus was raised in a city and in a foreign city which had been subjected to Pharaoh. I do not say these things comparing the Master to the servant, but comparing time and manner, and outlining the truth in a shadow.
Mit Google übersetzen
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Retractions on Acts
Moses indeed said: Because the Lord your God has raised up for you a prophet from among your brethren, like me, you shall listen to him according to all that he will speak to you, etc. The beginning of this passage in Greek has more: Moses indeed said to your fathers: Because the Lord your God has raised up for you a prophet. The meaning of the sentence is clear, because our Lord took on the truth of flesh from the people of Israel, appearing in the likeness of Moses, so that just as he [Moses] introduced carnal Israel, instructed and purified by ceremonies and sacred rites, into the promised land, so also the Lord, through the grace of the Gospel, gathering spiritual Israel from the whole world, would lead them to the heavenly kingdoms. And just as those who disdained the law of Moses were expelled from the promised land by enemy nations, so also those who have scorned the teaching of evangelical grace will be cast out from the assembly of the saints by avenging spirits. For this is what follows:
Mit Google übersetzen

Mittelalter 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
He said "will raise up… a Prophet like me." The expression "like me" should be understood not in the sense of nature, but in the sense of activity. Moses likened himself to Christ not by nature, but by actions, because if he had used the expression "like me" in the sense of nature, then not one but many would have risen. Emmanuel is called a Prophet according to His humanity — a mediator, as Moses was in his time, between God and men. Likening Him figuratively to Moses, I allow myself to call Him even Moses — I allow myself to compare the truth with the shadow. Christ is born in Bethlehem, Moses was born in Egypt. Moses is an Israelite, Christ according to the flesh is also. Moses is of the priestly lineage, Christ is through the Virgin of the lineage of David. In the time of Moses — Pharaoh, in the time of Christ — Herod. Pharaoh kills children, Herod slaughters infants; the one slays children of the male sex, and the other likewise destroys the male sex. Moses is saved through the agency of his mother; and by His Mother and together with Her, Christ too was saved.
Mit Google übersetzen

Moderne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Peter and John go to the temple at the hour of prayer, and heal a man who had been lame from his mother's womb, Act 3:1-8. The people are astonished, and the apostles inform them that it was not by their own power they had healed the man, but through the power of Jesus of Nazareth, whom they had crucified, Act 3:9-16. Peter both excuses and reproves them, and exhorts them to repentance, Act 3:17-21. Shows that in Jesus Christ the prophecy of Moses was fulfilled; and that all the prophets testified of Jesus and his salvation, Act 3:22-24; and that, in him, the covenant made with Abraham is fulfilled; and that Christ came to bless them by turning them away from their iniquities, Act 3:25, Act 3:26.
Mit Google übersetzen
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Moses truly said unto the fathers - On this subject the reader is requested to refer to the note at Deu 18:22. From this appeal to Moses it is evident that Peter wished them to understand that Jesus Christ was come, not as an ordinary prophet, to exhort to repentance and amendment, But as a legislator, who was to give them a new law, and whose commands and precepts they were to obey, on pain of endless destruction. Therefore they were to understand that the Gospel of Jesus Christ was that new law which should supersede the old.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
PETER HEALS A LAME MAN AT THE TEMPLE GATE--HS ADDRESS TO THE WONDERING MULTITUDE. (Acts 3:1-26) Peter and John--already associated by their Master, first with James (Mar 1:29; Mar 5:37; Mar 9:2), then by themselves (Luk 22:8; and see Joh 13:23-24). Now we find them constantly together, but John (yet young) only as a silent actor. went up--were going up, were on their way.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
a prophet . . . like unto me--particularly in intimacy of communication with God (Num 12:6-8), and as the mediatorial Head of a new order of things (Heb 3:2-6). Peter takes it for granted that, in the light of all he had just said, it would be seen at once that One only had any claim to be that Prophet. him shall ye hear in all things, &c.--This part of the prediction is emphatically added, in order to shut up the audience to the obedience of faith, on pain of being finally "cut off" from the congregation of the righteous (Psa 1:1).
Mit Google übersetzen

Querverweise