{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Zephaniah 2:6 Kommentar

9 historical voices

Hvordan kirken har læst Zephaniah 2:6 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
BLIVRE (2018) · pt-br
E a margem do mar se tornará pastagens, com abrigos de pastores, e currais de rebanhos. abrigos obscuro – trads. alts. poços, cavernas
ARC (1995) · pt-br
E a borda do mar será de pastagens, com cabanas para os pastores, e currais para os rebanhos.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 2

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. An earnest exhortation to the nation of the Jews to repent and make their peace with God, and so to prevent the judgments threatened before it was too late (Zep 2:1-3), and this inferred from the revelation of God's wrath against them in the foregoing chapter. II. A denunciation of the judgments of God against several of the neighbouring nations that had assisted, or rejoiced in, the calamity of Israel. 1. The Philistines (Zep 2:4-7). 2. The Moabites and Ammonites (Zep 2:8-11). 3. The Ethiopians and Assyrians (Zep 2:12-15). All these shall drink of the same cup of trembling that is put into the hands of God's people, as was also foretold by other prophets before and after.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And the sea coast shall be dwellings [and] cottages for shepherds That tract of land which lay on the coast of the Mediterranean sea, inhabited by the Philistines, should now become so desolate, that instead of towns and cities full of merchants and sea faring persons, and houses full of inhabitants, and warehouses full of goods, there should now only be seen a few huts and cottages for shepherds to dwell in, to shelter them from the heat by day, and where they watched their flocks by night, and took their proper repose and rest. The last word is by some rendered "ditches" F9, which were dug by them to receive rainwater for their use: or rather may signify "cottages dug by shepherds" F11; in subterraneous places, whither they retired in the heat of the day, to shelter themselves from the scorching sun; and some of them were so large as to receive their flocks also; such was the cave of Polyphemus, as Bochart F12 observes, in which the cattle, namely, the sheep and goats, lay down and slept; and in Iceland such are used to secure them from the cold; where we are told F13 there are caverns in the mountains capable of sheltering a hundred sheep or more: and whither they very cordially retreat in bad weather. These holes are in such mountains as have formerly burned, and are of infinite service to them, both winter and summer; in the winter for shelter, and in the summer for very good pastures, which they find in plenty all around. Such sort of huts and cottages as these, in hot countries, Jerom seems to have respect unto, when, speaking of Tekoa, he says F14, there is not beyond it any little village, nor indeed any field cottages like to ovens (subterraneous ones, Calmet F15 calls them), which the Africans call "mapalia": these Sallust F16 describes as of an oblong figure, covered with tiles, and like the keels of ships, or ships turned bottom upwards; and, according to Pliny F17, they were movable, and carried from place to place in carts and waggons; and therefore cannot be such as before described; and so Dr. Shaw F18 says, the Bedouin Arabs now, as their great ancestors the Arabians, live in tents called "hhymas", from the shelter which they afford the inhabitants; and adds, they are the very same which the ancients call "mapalia": and folds for flocks; in which they put them to lie down in at evening. The phrases express the great desolation of the land; that towns should be depopulated, and the land lie untilled, and only be occupied by shepherds, and their flocks, who lead them from place to place, the most convenient for them. FOOTNOTES: F9 (twrk) "fossas", Tigurine version; "fossuris", Junius & Tremellius, Piscator; so Ben Melech; but disapproved of by Gussetius. p. 402. F11 "Mansiones effossionum pastorum, Drusius; caulae effossionum pastorum", i. e. "effossae a pastoribus", Bochart. F12 Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 45. col. 467, 468. F13 Horrebow's Natural History of Iceland, c. 29. p. 46. F14 Prooem, in Amos. F15 Dictionary, in the word "Shepherds". F16 Bell. Jugurth. p. 51. F17 Nat. Hist. l. 5. c. 3. F18 Travels, p. 220. Ed. 2.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Zephaniah
(Verse 5-7.) Woe to those who dwell by the sea, the nation of the lost: the word of the Lord is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you so that there will be no inhabitant. And the sea coast shall be pastures, with shelters for shepherds and folds for flocks. And the remnant of the house of Judah shall possess it; they shall feed on it. In the houses of Ashkelon they shall lie down at evening; for the Lord their God will visit them and restore their fortunes. LXX: Woe to those who inhabit the edge of the sea, strangers from Crete! The word of the Lord is against you, O Canaan, land of the foreigners; and I will destroy you, and there will be a pasture for flocks in Crete, and a sheepfold for herds. And the edge of the sea shall belong to the remnant of the house of Judah; they shall feed their flocks in the houses of Ashkelon; in the afternoon they shall rest, for the Lord their God will visit them and turn back their captivity. As for the history, it is not difficult to interpret, because in the previous statements it was said: Gaza will be destroyed (or deserted), and Ascalon will be turned into a desert: Ashdod will be cast out to the south, and Ekron will be uprooted. With these four great cities of Palestine named, now it is evident that the Lord's discourse is directed towards the province itself, and a woe is pronounced on it: Woe to those who dwell by the sea, when the Babylonian comes; for even those who dwell near the sea will perish and be taken away. But it is doubted by no one that the land of the Palestinians is the land of Canaan. And I will destroy you, he says, so that there will be no inhabitant: and you will come to such a great devastation, that you rejoiced in the destruction of Judaea, so that all your well-fortified cities will become grazing grounds for shepherds. And after the Lord has visited his people, and has caused them to return under Zerubbabel and Joshua, and they have built the temple and rebuilt Jerusalem, you will be so uncultivated, and will be covered with thorns and nettles, that shepherds will rest from the remnants of the Jews in Ashkelon in the afternoon, and make their flocks lie down in the once noble city, and this will happen because the Lord will visit his people, and will turn away their captivity, whether it has happened or not, God will see. For our purpose now is not to weave a true history, but to communicate to our own people what we have learned from the Hebrews. However, the spiritual sense and translation of the LXX is difficult to understand, especially because there are discrepancies in interpretation. For where we have translated, nation of the lost, they said, strangers of the Cretans: and what is written in Hebrew as GoiChorethim (), they read as Goi, meaning nation, and Gar, meaning stranger: and for Chorethim, which means lost, they thought it was the name of the island of Crete. Finally, both Aquila and the fifth edition were translated, ἔθνος ὀλέθριον: And Theodotio ἔθνος ὀλεθρίας: Symmachus also ἔθνος ὀλεθρευόμενον, which all together with our interpretation make. Again, where we have said, And the cord of the sea will be the pasture of the shepherds, and all the interpreters agree with this translation, it is written in the LXX: And Crete will be the pasture of the flock, and the sheepfold. Therefore, comparing spiritual things to spiritual things, and holding onto the path once begun of the Vulgate edition, we search if we have read the name of Crete elsewhere in the Holy Scriptures. And, if I am not mistaken, it is quite clear: Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons. This testimony is true. (Tit. I, 12, 13). They are unstable and easily deceived, carried away by every wind of doctrine, by human trickery, by their cunning in deceitful scheming. Instead of living in the land of confession, which is Judea, they preferred to be foreigners, those Cretans who are constantly battered by the varying waves of the sea and resonate with the sound of the Cretan lyre. According to the Apostle, they are like a tinkling cymbal. (I Cor. XIII, 1). And because the Cretans are foreigners, therefore the word of God, that is, admonition, is directed towards them: and they are called the land of Canaan, always in agitation, always in motion, and the land of the Gentiles: for they are alienated from God, they are tossed to and fro in the cable of the sea, and are situated in the region of Crete. Therefore, the word of God is directed towards them, either at the consummation and end of the world, or daily by ecclesiastical men, and those who are able to say with the apostle: Do you seek a proof of Christ speaking in me? (2 Corinthians 13:3) So that they may be driven out of Crete, and perish from their former dwellings, and that region which previously contained a lost flock, may begin to be the sheepfold of Christ; and let Judas, that is, true confession, dwell in the ropes of the sea. And when the world has now begun to be evening, and out of many who are called, few are chosen, and those who are now called the remnant of the house of Judah, may feed those who were first fed in the sea, and in Crete, and in falsehood: they will turn aside into the houses of Ashkelon, that is, where previously the fire of the devil and the blood of the slain flowed: for Ashkelon is interpreted as the murderous fire. And this will happen because the Lord will visit His people, and those who were easily captured by the sophisms of heretics, like those coming out of captivity, will overcome their adversaries and dwell in their own tabernacles. However, what is read in the Septuagint, 'From the face of the sons of Judah,' we have marked with an obelus, for it is not found in the Hebrew or in any other interpreter, and it disturbs the context and meaning of the chapter: not that it would be difficult in some way to weave in the sentence even with this included; but once we have decided on the truth of the interpretation, we choose the judgement of a more learned reader rather than the opinion of the common people.
Oversæt med Google

Moderne 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The prophet, having declared the judgments which were ready to fall on his people, earnestly exhorts them to repentance, that these judgments may be averted, Zep 2:1-3. He then foretells the fate of other neighboring and hostile nations: the Philistines, Zep 2:4-7; Moabites and Ammonites, Zep 2:8-11; Ethiopians, Zep 2:12; and Assyrians, Zep 2:13. In the close of the chapter we have a prophecy against Nineveh. These predictions were accomplished chiefly by the conquests of Nebuchadnezzar.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
And the sea-coasts shall be dwellings - Newcome considers כרת keroth as a proper name, not cottages or folds. The Septuagint have Κρητη, Crete, and so has the Syriac. Abp. Secker notes, Alibi non extat כרת, et forte notat patriam των כרתים. "The word כרת is not found elsewhere, and probably it is the name of the country of the Cherethim."
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
EXHORTATION TO REPENT BEFORE THE CHALDEAN INVADERS COME. DOOM OF JUDAH'S FOES, THE PHILISTINES, MOAB, AMMON, WITH THEIR IDOLS, AND ETHIOPIA AND ASSYRIA. (Zep 2:1-15) Gather yourselves--to a religious assembly, to avert the judgment by prayers (Joe 2:16) [GROTIUS]. Or, so as not to be dissipated "as chaff" (Zep 2:2). The Hebrew is akin to a root meaning "chaff." Self-confidence and corrupt desires are the dissipation from which they are exhorted to gather themselves [CALVIN]. The foe otherwise, like the wind, will scatter you "as the chaff." Repentance is the gathering of themselves meant. nation not desired--(Compare Ch2 21:20), that is, not desirable; unworthy of the grace or favor of God; and yet God so magnifies that grace as to be still solicitous for their safety, though they had destroyed themselves and forfeited all claims on His grace [CALVIN]. The Margin from Chaldee Version has, "not desirous," namely of returning to God. MAURER and GESENIUS translate, "Not waxing pale," that is, dead to shame. English Version is best.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
dwellings and cottages for shepherds--rather, "dwellings with cisterns" (that is, water-tanks dug in the earth) for shepherds. Instead of a thick population and tillage, the region shall become a pasturage for nomad shepherds' flocks. The Hebrew for "dug cisterns," Ceroth, seems a play on sounds, alluding to their name Cherethites (Zep 2:5): Their land shall become what their national name implies, a land of cisterns. MAURER translates, "Feasts for shepherds' (flocks)," that is, one wide pasturage.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Exhortation to Repentance in View of the Judgment - Zephaniah 2:1-3:8 Zephaniah, having in the previous chapter predicted the judgment upon the whole world, and Judah especially, as being close at hand, now summons his people to repent, and more especially exhorts the righteous to seek the Lord and strive after righteousness and humility, that they may be hidden in the day of the Lord (Zep 2:1-3). The reason which he gives for this admonition to repentance is twofold: viz., (1) that the Philistians, Moabites, and Ammonites will be cut off, and Israel will take possession of their inheritances (Zep 2:4-10), that all the gods of the earth will be overthrown, and all the islands brought to worship the Lord, since He will smite the Cushites, and destroy proud Asshur and Nineveh (Zep 2:11-15); and (2) that even blood-stained Jerusalem, with its corrupt princes, judges, and prophets, will endure severe punishment. Accordingly, the call to repentance is not simply strengthened by the renewed threat of judgment upon the heathen and the ungodly in Judah, but is rather accounted for by the introduction of the thought, that by means of the judgment the heathen nations are to be brought to acknowledge the name of the Lord, and the rescued remnant of Israel to be prepared for the reception of the promised salvation.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The tract of land thus depopulated is to be turned into "pastures (nevōth, the construct state plural of nâveh) of the excavation of shepherds," i.e., where shepherds will make excavations or dig themselves huts under the ground as a protection from the sun. This is the simplest explanation of the variously interpreted kerōth (as an inf. of kârâh, to dig), and can be grammatically sustained. The digging of the shepherds stands for the excavations which they make. Bochart (Hieroz. i. p. 519, ed. Ros.) has already given this explanation: "Caulae s. caulis repletus erit effossionis pastorum, i.e., caulae a pastoribus effossae in cryptis subterraneis ad vitandum solis aestum." On the other hand, the derivation from the noun kērâh, in the sense of cistern, cannot be sustained; and there is no proof of it in the fact that kârâh is applied to the digging of wells. Still less is it possible to maintain the derivation from יכר (Arab. wkr), by which Ewald would support the meaning nests for kērōth, i.e., "the small houses or carts of the shepherds." And Hitzig's alteration of the text into כּרת = כּרים, pastures, so as to obtain the tautology "meadows of the pastures," is perfectly unwarranted. The word chebhel is construed in Zep 2:6 as a feminine ad sensum, with a retrospective allusion to 'erets Pelishtı̄m; whereas in Zep 2:7 it is construed, as it is everywhere else, as a masculine. Moreover, the noun chebhel, which occurs in this verse without the article, is not the subject; for, if it were, it would at least have had the article. It is rather a predicate, and the subject must be supplied from Zep 2:6 : "The Philistian tract of land by the sea will become a tract of land or possession for the remnant of the house of Judah, the portion of the people of God rescued from the judgment. Upon them, viz., these pastures, will they feed." The plural עליהם does not stand for the neuter, but is occasioned by a retrospective glance at נות רעים. The subject is, those that are left of the house of Judah. They will there feed their flocks, and lie down in the huts of Ashkelon. For the prophet adds by way of explanation, Jehovah their God will visit them. Pâqad, to visit in a good sense, i.e., to take them under His care, as is almost always the meaning when it is construed with an accusative of the person. It is only in Psa 59:6 that it is used with an acc. pers. instead of with על, in the sense of to chastise or punish. שׁוּב שׁבוּת as in Hos 6:11 and Amo 9:14. The keri שׁבית has arisen from a misinterpretation. On the fulfilment, see what follows.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger