Introduction
The apostle (Gal 4:25, Gal 4:26) distinguishes between "Jerusalem which now is, and is in bondage with her children" - the remaining carcase of the Jewish church that rejected Christ, and "Jerusalem that is from above, that is free, and is the mother of us all" - the Christian church, the spiritual Jerusalem, which God has chosen to put his name there; in the foregoing chapter we read the doom of the former, and left that carcase to be a prey to the eagles that should be gathered to it. Now, in this chapter, we have the blessings of the latter, many precious promises made to the gospel-Jerusalem by him who (Zac 12:1) declares his power to make them good. It is promised, I. That the attempts of the church's enemies against her shall be to their own ruin, and they shall find that it is at their peril if they do her any hurt (Zac 12:2-4, Zac 12:6). II. That the endeavours of the church's friends and patrons for her good shall be pious, regular, and successful (Zac 12:5). III. That God will protect and strengthen the meanest and weakest that belong to his church, and work salvation for them (Zac 12:7, Zac 12:8). IV. That as a preparative for all this mercy, and a pledge of it, he will pour upon them a spirit of prayer and repentance, the effect of which shall be universal and very particular (Zac 12:9-14). These promises were of use then to the pious Jews that lived in the troublous times under Antiochus, and other persecutors and oppressors; and they are still to be improved in every age for the directing of our prayers and the encouraging of our hopes with reference to the gospel-church.
Oversæt med Google
Introduction
INTRODUCTION TO ZECHARIAH 12
This chapter contains a prophecy of the defence, protection, and salvation of the church of God; and of the effusion of the Spirit; and of the conversion of the Jews in the latter day. It begins with a title and preface, describing the power of God, from the creation of the heavens and earth, and soul of man, Zac 12:1 then follows the subject matter of the prophecy, in a way of judgment upon the enemies of the people of God, and in a way of salvation to them. The judgments on their enemies are signified by various metaphors; by Jerusalem's being a cup of trembling, a burdensome stone, and a hearth, and torch of fire to them, Zac 12:2. The effects of which are to them astonishment, madness, blindness, and utter destruction; and to the people of God confidence in him, salvation from him, and strength and protection by him, Zac 12:4 and, at the same time that God will destroy all the enemies of his people, he will pour out his Spirit upon his chosen ones among the Jews. The consequence of which will be, their faith in Christ, signified by looking to him whom they have pierced; and their repentance towards God, expressed by mourning; and this illustrated by mourning for an only and firstborn son, Zac 12:9 and which is further illustrated by the mourning for Josiah in the valley of Megiddon; and by an enumeration of the several families in Jerusalem, that should separately mourn on this account, Zac 12:11.
Oversæt med Google
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people,.... The Targum renders it "a stone of offence"; at which they shall stumble and fall; but it seems to design the immovableness of the state and condition of Jerusalem, that those who attempt to remove her out of her place, or to make any alteration in her happy circumstances, will not be able to do it, Psa 125:1. Jerom makes mention of a custom in the cities of Palestine, and which continued to his times throughout all Judea, that large, huge, round stones, used to be placed in the towns and villages, which the youths exercised themselves with, by trying to lift them up as high as they could, by which they showed their strength; and the same ancient writer observes that a like custom obtained in Greece; for he says he himself saw in the tower at Athens, by the image of Minerva, a globe of brass, of at very great weight, which he, through the weakness of his body, could not move; and asking the meaning of it, he was told that the strength of wrestlers was tried by it; and no man might be admitted a combatant, until it was known, by the lifting up of that weight, with whom he should be matched; and the throwing of the "discus" was an ancient military exercise, as old as the times of Homer, who speaks (z) of it; and is mentioned by Latin writers, as appears from some lines of Martial (a); see the Apocrypha:
"In like manner also Judas gathered together all those things that were lost by reason of the war we had, and they remain with us,'' (2 Maccabees 2:14)
and this, as it tried the strength of men, so it was sometimes dangerous to themselves, or to bystanders, lest it should fall upon their heads: and as it was usual to defend themselves and oppress enemies by casting stones at them, so young men used to exercise themselves by lifting up and casting large stones; to which Virgil (b) sometimes refers; and it is well known that Abimelech was killed even by a woman casting a piece of a millstone upon his head, Jdg 9:53 and such heavy stones, and the lifting of them up, in order to cast them, may he alluded to here:
all that burden themselves with it shall be cut in pieces; all that attempt to unsettle and remove it shall be pressed down with the weight of it, and be utterly destroyed: or, "shall be torn to pieces" (c); as men's hands are cut and torn with rough and heavy stones, The Targum is,
"all that injure her shall be consumed;''
which gives the sense of the passage:
though all the people of the earth be gathered together against it; so safe and secure will the people of God be; he being a wall of fire round about them, and the glory in the midst of them.
(z) Iliad. 2. & 23. (a) "Splendida cum volitent Spartani pondera disci Este procul pueri; sit se nel ille nocens." ---Epigr. l. 14. Ep. 157. (b) "Certabant Troes contra defendere saxis." ---Aeneid. l. 9. "Mijaculis, illi certent defendere saxis." --Aeneid. l. 10. --Vid. Lydium de Re Militari, l. 5. c. 2. p. 178, 179. & Menochium de Republica Hebr. l. 6. col. 555, 556. (c) "incidendo incidentur", Montanus, Burkius; "lacerando lacerabuntur", Pagninus, Cocceius.
Oversæt med Google