{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Revelation 2:17 Kommentar

18 historiske stemmer

Hvordan kirken har læst Revelation 2:17 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
BLIVRE (2018) · pt-br
Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer, eu lhe darei de comer do maná escondido, e lhe darei uma pedrinha branca, e na pedrinha um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.
ARC (1995) · pt-br
Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao que vencer darei do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The apostle John, having in the foregoing chapter written the things which he had seen, now proceeds to write the things that are, according to the command of God (Rev 1:19), that is, the present state of the seven churches of Asia, with which he had a particular acquaintance, and for which he had a tender concern. He was directed to write to every one of them according to their present state and circumstances, and to inscribe every letter to the angel of that church, to the minister or rather ministry of that church, called angels because they are the messengers of God to mankind. In this chapter we have, I. The message sent to Ephesus (Rev 2:1-7). II. To Smyrna (Rev 2:8-11). III. To Pergamos (Rev 2:12-17). IV. To Thyatira (Rev 2:18, etc.).
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO REVELATION 2 This chapter contains the epistles to the churches at Ephesus, Smyrna, Pergamos, and Thyatira. It begins with that to Ephesus, in which the sender of it describes himself by some of his characters mentioned in the preceding chapter; takes notice of some things commendable in this church, Rev 2:1, reproves her for leaving her first love; gives some advice upon it; threatens her in case of non-repentance; yet notwithstanding commends her for her detestation of some bad practices; and concludes the epistle with a phrase exciting to attention to what is written, and with a promise to them that are constant and conquering, Rev 2:4, next follows the epistle to the church at Smyrna, in which the sender assumes some of his former titles; takes notice of her works in general, and of her afflictions in particular, and of the blasphemy of others, Rev 2:8, fortifies her against a great affliction to be endured, described by its author, kind, use, and duration; and exhorts to faithfulness and constancy, with a promise of a crown of life, Rev 2:10, and closes the epistle in the same form as the preceding, promising security from the second death to the persevering and conquering Christian, Rev 2:11, and next in order is the epistle to the church at Pergamos, in which the sender takes to him one of the above characters in the description of him; observes her works and place of abode, and commends her faithfulness to him in the worst of times and places, Rev 2:12, yet exhibits a complaint against her for having, and conniving at persons of bad principles and practice, called Balaamites and Nicolaitans, Rev 2:14, exhorts to repentance, and in failure of it threatens to come and fight against them; and closes the epistle in the same manner as the two former, with a promise of hidden manna, a white stone, and a new name to him that overcomes, Rev 2:16, and the last epistle in this chapter is that to the church at Thyatira, in which the sender makes use of some other titles and characters of his before mentioned; takes notice of her good works, and yet signifies he had a controversy with her, for permitting a false prophetess to teach in her, who seduced men to fornication and idolatry, Rev 2:18, whose impenitence is complained of, and which was aggravated by having space for repentance given her, Rev 2:21, wherefore, in case of continuance in impenitence, he threatens both her and her followers with tribulation and death, whereby the omniscience and justice of Christ would be manifest to all the churches, Rev 2:22, and then another and better sort of men in this church are addressed, who are described as not having imbibed the doctrine of the false prophetess, and as not approving the depths of Satan, or her doctrines of devils; and these are told that no other burden should be laid on them than was, and are exhorted to hold fast what they had, until the coming of Christ, Rev 2:24, and for their encouragement to hold on to the end, many promises are made unto them respecting their power and rule over their enemies, and the happy days that they should enjoy, Rev 2:26, and the epistle is concluded with the usual epiphonema, Rev 2:29.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He that hath an ear, let him hear,.... See Gill on Rev 2:7. To him that overcometh; the Balaamites and Nicolaitans, and do not give in to the doctrines and practices of the one, or of the other, whatever persecution and trouble he meets with, and endures on that account: will I give to eat of the hidden manna; in opposition to eating things sacrificed to idols, refused by him. The allusion is to the manna which the Israelites ate of in the wilderness, which may be called "hidden": either because they knew not what it was, when they first saw it; or because it was laid up in a golden pot, and put in the most holy place, where it was secret, and none but the high priest could see it, and who entered there but once a year: or rather, because it was at first, hidden under the dew; for according to the account the Jews give of it, a dew first fell upon the ground, then the manna upon that, and then another dew upon the manna; so that there was a dew under it, and a dew over it; insomuch that it was as if it was laid up, they say, in a box or chests (l); and they supposed the manna had respect to things future (m) and do expect it in the times of the Messiah. They say (n), as the first, so the last Redeemer will cause manna to descend from heaven; and the clouds are by them reckoned the mills which will grind manna for the righteous in the world to come (o): yea, they speak (p) of , "hidden manna", as the food of the righteous, the very phrase here used. Now this being the food of the children of Israel in the wilderness, is very fitly mentioned here; since the church, in this period of time, in which antichrist arose, was obliged to flee into the wilderness, and there abide during his reign, and where she is nourished with this hidden manna; by which may be meant the Gospel, which is soul quickening, comforting, strengthening, and satisfying food, by which the saints are nourished up unto everlasting life, and which is hid to the world, which the men of it know nothing of; and especially Jesus Christ, the sum and substance of it, may be meant, and that secret spiritual consolation enjoyed in communion with him, and by eating him, or feeding by faith upon him; in what respects Christ may be compared to manna; see Gill on Joh 6:32. And he may be said to be "hidden", because he is unknown to men, until revealed; and is wholly hidden from carnal and unregenerate men, and is enjoyed only by believers; and it may denote the private way, in which the true church of Christ had communion with him in his word and ordinances in the wilderness, and during the dark times of Popery. Philo the Jew (q) often interprets the manna by the "Logos", the Word of God, the most ancient Word of God, And will give him a white stone. The phrase, "to add a white stone", with the Latins, is used to give one's approbation of anything; and could it be applied here, might signify the approbation Christ gives of his church and people here, amidst the testimonies they bear, and the persecutions they endure for his name's sake, and that which he will give of them before his Father, angels, and men, at the last day: white stones were used on various accounts. The Grecians used them to mark good or lucky days with them, as they called them; and could the allusion be thought to be to this custom, the sense would be, that Christ promises, to his people that overcome, happy days, after the times of Popish darkness and persecution were over: white stones were also given to the conquerors in the Olympic games, with their names upon them, and the value of the prize they won; and, here applied, may respect the crown of life and glory given to them who are more than conquerors through Christ, with their right and title to it, and the excellency of it. The Romans in judgment used to give their suffrages for condemnation by casting black stones into the urn, and for absolution white stones; to which Ovid has respect, when he says (r), "Mos erat antiquis, niveis atrisque lapillis, His damnare reos, illis absolvere culpa. And this is thought by many to be referred to here, and may denote, that though the pure members of Christ, and who abhorred and protested against the abominations of the church of Rome, were charged with heresy and schism, and what not, yet Christ would absolve them, and justify them from all those charges. But rather the allusion is to a custom among the Jews, who used to examine the priests and Levites before they went to their service, or to the sanhedrim, to judge and pass sentence, whether their ways and works were right; and if they were as they should be, they gave them , "the stone of the sanctuary": if not, they might not enter on business, as it is said; "and of Levi he said, thy Urim and thy Thummim be with thy Holy One", Deu 33:8 (s). Now on the Urim and Thummim, the stones in the high priest's breastplate, were engraven the names of the children of Israel; and, as the Jews say, the name Jehovah, to which reference may be had in the following clause; and may denote that the church, though in the wilderness, is regarded by Christ, is bore upon his heart and cared for by him; and also its spotless purity in him, and justification by him, And in the stone a new name written, which no man knoweth, saving he that receiveth it; by this name may be meant, either the name of "Jehovah" our righteousness, which is the name both of Christ, and of his church, Jer 23:6, or the name of a child of God, sometimes called a new name; see Isa 56:5; and so designs the blessing of adoption; this may be said to be a new name, because renewed, manifested to, and put upon the people of God, when they are made new creatures, though provided in predestination, and in the covenant of grace from eternity; and because a renowned and excellent one, better than that of the sons and daughters of the greatest prince on earth; and because a wonderful one, being an instance of amazing love and grace; and is what "no man knoweth", but the receiver of it; the Father of these adopted ones is unknown to natural men; and so is Christ, through whom this blessing is bestowed; and the Spirit of God also, who witnesses to it; and the persons that enjoy it, and the blessing itself, and the inheritance to which they are adopted: and this new name being on the white stone, may show that the blessings of justification and adoption, though they are two distinct ones, yet they are inseparable: they go together, and both give a right to the heavenly inheritance; and they are also, as well as the hidden manna, gifts of free grace, and not owing to the works and merit of men, and are given by Christ, and in and through him. At Rome, some white stones have been dug up, some lesser, some greater, with names and letters, and other engravings upon them, which Pignorius (t) has given the figures of; and to such some have thought the allusion here is, and may serve to illustrate this passage. The Ethiopic version, instead of a "white stone", reads, a "famous book", (l) T. Bab. Yoma, fol. 75. 2. Jarchi in Exod. xvi. 13, 14. Mitzvot Tora, pr. affirm. 30. (m) Tzeror Hammor, fol. 38. 4. (n) Midrash Shirhashirim, fol. 11. 2. Midrash Ruth, fol. 33. 2. & Midrash Kohelet, fol. 63. 2. Pesikta in Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 75. 4. (o) Raya Mehimna in Zohar in Numb. fol. 96. 2. Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 68. 4. (p) Zohar in Numb. fol. 88. 1. (q) Alleg. l. 2. p. 93. Quod det. potior. p. 176. Quis rer. divin. Haeres. p. 491, 492. & Leg. Alleg. l. 3. p. 1103. (r) Metamorphos. l. 15. fol. 1. (s) Zohar in Lev. fol. 8. 1. (t) De Servis, p. 342.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 11

Irenaeus of Lyons · 130 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Heresies Book V
But as the engrafted wild olive does not certainly lose the substance of its wood, but changes the quality of its fruit, and receives another name, being now not a wild olive, but a fruit-bearing olive, and is called so; so also, when man is grafted in by faith and receives the Spirit of God, he certainly does not lose the substance of flesh, but changes the quality of the fruit [brought forth, i.e., ] of his works, and receives another name, showing that he has become changed for the better, being now not [mere] flesh and blood, but a spiritual man, and is called such.
Oversæt med Google
Victorinus of Pettau · 304 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Apocalypse of the Blessed John
"To him that overcometh I will give the hidden manna, and I will give him a white stone." The hidden manna is immortality; the white gem is adoption to be the son of God; the new name written on the stone is "Christian."
Oversæt med Google
Ticonius · 390 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE APOCALYPSE 2:17
“To him who conquers I will give some of the hidden manna.” This manna is the invisible Bread which came down from heaven, which indeed was made man, so that “man might eat the bread of angels.” And the figure of this was indicated beforehand in the manna given in the desert. Whoever ate of that bread were said by the Lord to have died, because remaining faithless, they did not eat of this hidden and uniquely spiritual manna by which [Christ] offers immortality to the faithful. For he said, “Unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you will not have eternal life in you.” For, indeed, whoever at that time was able to eat spiritually, they were worthy to obtain the same immortality, as were Moses and others. As the apostle teaches, “They ate the same spiritual food.” For the visible manna was in no way detrimental to those who used the bodily food in a spiritual manner. So also now, the spiritual manna of the Lord’s body does not profit persons in the present if they receive it unworthily, for “they eat and drink judgment upon themselves.”
Oversæt med Google
Caesarius of Arles · 542 Excerpts (Historical Christian Faith …
EXPOSITION ON THE APOCALYPSE 2:17, HOMILY 2
“And I shall give to him a white stone,” that is, the body made white by baptism. “And on the stone is written a new name,” that is, the knowledge of the Son of man. “Which no one knows except him who receives it.” That is, no one knows it except through revelation, and for that reason it is said of the Jews, “For had they known, they would not have crucified the Lord of glory.”
Oversæt med Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Revelation
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna of the mystery. He said, in an indirect way, that he would grant him to be filled with the intelligible and future goods. and I will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except the one who receives it. For it has been said, "what no eye has seen, nor ear heard, nor has entered into the heart of man, what God has prepared for those who love Him." (1 Cor. 2:9)
Oversæt med Google
Primasius of Hadrumetum · 560 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE APOCALYPSE 2:17
“And I will give him a white stone,” that is, the adoption of the sons of God. This stone is a precious gem and may be understood as similar to that pearl that the merchant found and valued as equal to all his possessions which he sold. Another translation renders this as “pearl.” “And upon the stone is a new name,” that is, the name of Christian, for which reason we read, “And you shall be called by a new name which the mouth of the Lord will give.” And besides baptism I mention also martyrdom, “which no one knows except him who receives it.” Although hypocrites seem to bear the name superficially, they are unable to enter the power of its meaning, “having the form of religion but denying the power of it.” Therefore, the same John says, “He who says that he knows him but disobeys his commandments is a liar, and the truth is not in him.”
Oversæt med Google
Andreas of Caesarea · 614 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE APOCALYPSE 2:17
The “hidden manna” is “the Bread of Life” which came down from heaven for us and became edible. Figuratively, those good things are also called “manna” which are in the future going to come down from heaven, from where comes also the “new Jerusalem.” Those who conquer the devil shall obtain these things.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Revelation
To him who overcomes I will give hidden manna. He who despises the enticement of the flesh, although hypocrites may urge it, will justly be filled with the sweetness of the invisible bread that came down from heaven.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Revelation
And I will give him a white stone. That is, a body now made white by baptism, then shining with the glory of incorruption.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Revelation
And on the stone a new name written. That we may be called and may be the sons of God.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Revelation
What no one knows except the one who receives it. Because he who says he knows God and does not keep His commandments is a liar. The hypocrite does not taste how sweet the Lord is.
Oversæt med Google

Middelalder 1

Alcuin of York · 804 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON REVELATION
He, that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: To him that overcometh, I will give the hidden manna. By the hidden manna he means the invisible bread that came down from heaven and was made man so that man might eat the bread of angels. [Cf. John 6:51; Ps. 77:24-25] This manna is now consumed in the sacrament by faith, and will someday be consumed in reality by sight, according to this saying of the Psalmist: I shall be filled when thy glory shall appear to me. [Variant of Ps. 16:15] Indeed if we translate manna, it means “What is this?”, which we say only of a thing we have not seen before. Therefore it is appropriate for that satiety of heavenly glory to be called manna, because, according to Paul's words, neither hath eye seen, nor hath it entered into the heart of man, what things God hath prepared for them that love him. [Part of 1 Cor. 2:9] And will give him a white counter, and in the counter, a new name, which no man knoweth, but he that receiveth it. The counter is a precious stone which is also called carbuncle, because this stone is said to do the same as a kindled piece of coal, which shines in the darkness with the size in which it stopped. Therefore, what is indicated by the white counter but Jesus Christ, who appeared clean among men without any dark stain of sin, and illuminated the darkness of our mortality with the light of his divinity? The meaning is: I will make the one who triumphs over the author of death my coheir in the Father's kingdom. Another translation has “pearl” instead of counter. The new name he is talking about is “Christian,” which was previously unheard of, concerning which the Lord says through Isaiah to the Church, Thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord hath spoken. [Variant of Is. 62:2] Yet, since many who have been overcome by the Devil are called by this name, how is it that he promises to give it only to those who overcome, if not because the gift we must understand here is the one by which we know those who are predestined to life in the heavenly city have been chosen? Here it is suitably said after that, which no man knoweth, but he that receiveth it, as if he were saying, “No one defends the dignity of the Christian name by their life and manners but the one who has gained it through divine predestination to eternal life.” For knowing the name of Christ is about keeping the commandments, while receiving it is traced back to the grace of divine predestination.
Oversæt med Google

Moderne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The hidden manna - It was a constant tradition of the Jews that the ark of the covenant, the tables of stone, Aaron's rod, the holy anointing oil, and the pot of manna, were hidden by King Josiah when Jerusalem was taken by the Chaldeans; and that these shall all be restored in the days of the Messiah. This manna was hidden, but Christ promises to give it to him that is conqueror. Jesus is the ark, the oil, the rod, the testimony, and the manna. He who is partaker of his grace has all those things in their spiritual meaning and perfection. And will give him a white stone - I. It is supposed that by the white stone is meant pardon or acquittance, and the evidence of it; and that there is an allusion here to the custom observed by judges in ancient times, who were accustomed to give their suffrages by white and black pebbles; those who gave the former were for absolving the culprit, those who gave the latter were for his condemnation. This is mentioned by Ovid, Metam. lib. xv., ver. 41: Mos erat antiquus, niveis atrisque lapillis, His damnare reos, illis absolvere culpa. Nunc quoque sic lata est sententia tristis. "A custom was of old, and still remains, Which life or death by suffrages ordains: White stones and black within an urn are cast, The first absolve, but fate is in the last." Dryden. II. Others suppose there is an allusion here to conquerors in the public games, who were not only conducted with great pomp into the city to which they belonged, but had a white stone given to them, with their name inscribed on it; which badge entitled them, during their whole life, to be maintained at the public expense. See Pind., Olymp. vii. 159, and the Scholia there; and see the collections in Wetstein, and Rosenmuller's note. These were called tesserae among the Romans, and of these there were several kinds. 1. Tesserae conviviales, which answered exactly to our cards of invitation, or tickets of admission to a public feast or banquet; when the person invited produced his tessera he was admitted. The mention of the hidden manna here may seem to intimate that there is a reference to these convivial tesserae, whether given to the victor in the public games, entitling him to be fed at the public expense, or to a particular friend, inviting him to a family meal or to a public banquet. 2. There were tesserae inscribed with different kinds of things, such as provisions, garments, gold or silver vessels, horses, mares, slaves, etc. These were sometimes thrown by the Roman emperors among the crowd in the theatres, and he that could snatched one; and on producing it he received that, the name of which was inscribed on it. But from Dio Cassius it appears that those tesserae were small wooden balls, whereas the tesserae in general were square, whence they had their name, as having four sides, angles, or corners. Illi τεσσαρην , vel τεσσαραν, vocabant figuram quamvis quadratam, quae quatuor angulos haberet; and these were made of stone, marble, bone, or ivory, lead, brass, or other metal. See Pitiscus. 3. Tesserae frumentariae, or tickets to receive grain in the public distributions of corn; the name of the person who was to receive, and the quantum of grain; being both inscribed on this badge or ticket. Those who did not need this public provision for themselves were permitted to sell their ticket, and the bearer was entitled to the quantum of grain mentioned on it. 4. But the most remarkable of these instruments were the tesserae hospitales, which were given as badges of friendship and alliance, and on which some device was engraved, as a testimony that a contract of friendship had been made between the parties. A small oblong square piece of wood, bone, stone, or ivory, was taken and divided into two equal parts, on which each of the parties wrote his own name, and then interchanged it with the other. This was carefully preserved, and handed down even to posterity in the same family; and by producing this when they traveled, it gave a mutual claim to the bearers of kind reception and hospitable entertainment at each other's houses. It is to this custom that Plautus refers in his Poenulus, act. v., scen. 2, ver. 80, in the interview between Agorastocles, and his unknown uncle Hanno. Hanno. - O mi popularis, salve! Agorastocles. - Et tu edepol, quisquis es. Et si quid opus est, quaeso, die atque impera, Popularitatis caussa. Han. - Habeo gratiam. Verum ego hic hospitium habeo: Antidamae filium Quaero; commonstra, si novisti, Agorastoclem. Ecquem adolescentem tu hic novisti Agorastoclem? Agor. - Siquidem tu Antidamarchi quaeris adoptatitium, Ego sum ipsus, quem tu quaeris. Han. - Hem! quid ego audio? Agor. - Antidamae gnatum me esse. Han. - si ita est, tesseram Conferre si vis hospitalem, eccam adtuli. Agor. - Agedum huc ostende; est par probe: nam habeo domi. Han. - O mi hospes, salve multum! nam mihi tuus pater, Pater tuus ergo, hospes Antidamas fuit. Haec mihi hospitalis tessera cum illo fuit. Agor. - Ergo hic apud me hospitium tibi praebebitur. Nam haud repudio hospitium, neque Carthaginem: Inde sum oriundus. Han. - Di dent tibi omnes quae velis. Hanno. - Hail, my countryman! Agorastocles. - I hail thee also, in the name of Pollux, whosoever thou art. And if thou have need of any thing, speak, I beseech thee; and thou shalt obtain what thou askest, for civility's sake. Hanno - I thank thee, but I have a lodging here; I seek the son of Antidamas. Tell me if thou knowest Agorastocles. Dost thou know in this place the young Agorastocles? Agorastocles - If thou seek the adopted son of Antidamarchus, I am the person whom thou seekest. Hanno - Ha! What do I hear? Agorastocles - Thou hearest that I am the son of Antidamas. Hanno - If it be so, compare, if thou pleasest, the hospitable tessera; here it is, I have brought it with me. Agorastocles - Come then, reach it hither: it is the exact counterpart; I have the other at home. Hanno - O my friend, I am very glad to see thee, for thy father was my friend; therefore Antidamas thy father was my guest. I divided this hospitable tessera with him. Agorastocles - Therefore, a lodging shall be provided for thee with me; I reverence hospitality, and I love Carthage, where I was born. Hanno - May all the gods grant thee whatsoever thou wishest! The tessera taken in this sense, seems to have been a kind of tally; and the two parts were compared together to ascertain the truth. Now it is very probable that St. John may allude to this; for on this mode of interpretation every part of the verse is consistent. 1. The word ψηφος does not necessarily signify a stone of any kind, but a suffrage, sentence, decisive vote; and in this place seems answerable to the tessera. The tessera which Hanno had, he tells us in his Punic language, was inscribed with the image or name of his god. "Sigillum hospitii mei est tabula sculpta, conjus sculptura est Deus meus. This is the interpretation of the Punic words at the beginning of the above 5th act of the Poenulus, as given by Bochart. 2. The person who held it had a right to entertainment in the house of him who originally gave it; for it was in reference to this that the friendly contract was made. 3. The names of the contracting persons, or some device, were written on the tessera, which commemorated the friendly contract; and as the parts were interchanged, none could know that name or device, or the reason of the contract, but he who received it. 4. This, when produced, gave the bearer a right to the offices of hospitality; he was accommodated with food, lodging, etc., as far as these were necessary; and to this the eating of the hidden manna may refer. But what does this mean in the language of Christ? 1. That the person is taken into an intimate state of friendship with him. 2. That this contract is witnessed to the party by some especial token, sign, or seal, to which he may have recourse to support his claim, and identify his person. This is probably what is elsewhere called the earnest of the Spirit; see the note on Eph 1:14, and the places there referred to. He then who has received and retains the witness of the Spirit that he is adopted into the heavenly family, may humbly claim, in virtue of it, his support of the bread and water of life; the hidden manna - every grace of the Spirit of God; and the tree of life - immortality, or the final glorification of his body and soul throughout eternity. 3. By this state of grace into which he is brought he acquires a new name, the name of child of God; the earnest of the Spirit, the tessera, which he has received, shows him this new name. 4. And this name of child of God no man can know or understand, but he who has received the tessera or Divine witness. 5. As his Friend and Redeemer may be found everywhere, because he fills the heavens and the earth, everywhere he may, on retaining this tessera, claim direction, succor, support, grace, and glory; and therefore the privileges of him who overcometh are the greatest and most glorious that can be imagined. For a farther account of the tessera of the ancients, as well as for engravings of several, see Graevii Thesaur.; Pitisci Lexic.; and Poleni Supplement; and the authors to whom these writers refer. The Epistle to the Church at Thyatira
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
EPISTLES TO EPHESUS, SMYRNA, PERGAMOS, THYATIRA. (Rev. 2:1-29) Ephesus--famed for the temple of Diana, one of the seven wonders of the world. For three years Paul labored there. He subsequently ordained Timothy superintending overseer or bishop there: probably his charge was but of a temporary nature. John, towards the close of his life, took it as the center from which he superintended the province. holdeth--Greek, "holdeth fast," as in Rev 2:25; Rev 3:11; compare Joh 10:28-29. The title of Christ here as "holding fast the seven stars (from Rev 1:16 : only that, for having is substituted holding fast in His grasp), and walking in the midst of the seven candlesticks," accords with the beginning of His address to the seven churches representing the universal Church. Walking expresses His unwearied activity in the Church, guarding her from internal and external evils, as the high priest moved to and fro in the sanctuary.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
to eat--omitted in the three oldest manuscripts. the hidden manna--the heavenly food of Israel, in contrast to the idol-meats (Rev 2:14). A pot of manna was laid up in the holy place "before the testimony." The allusion is here to this: probably also to the Lord's discourse (Joh 6:31-35). Translate, "the manna which is hidden." As the manna hidden in the sanctuary was by divine power preserved from corruption, so Christ in His incorruptible body has passed into the heavens, and is hidden there until the time of His appearing. Christ Himself is the manna "hidden" from the world, but revealed to the believer, so that he has already a foretaste of His preciousness. Compare as to Christ's own hidden food on earth, Joh 4:32, Joh 4:34, and Job 23:12. The full manifestation shall be at His coming. Believers are now hidden, even as their meat is hidden. As the manna in the sanctuary, unlike the other manna, was incorruptible, so the spiritual feast offered to all who reject the world's dainties for Christ is everlasting: an incorruptible body and life for ever in Christ at the resurrection. white stone . . . new name . . . no man knoweth saving he--TRENCH'S explanation seems best. White is the color and livery of heaven. "New" implies something altogether renewed and heavenly. The white stone is a glistening diamond, the Urim borne by the high priest within the choschen or breastplate of judgment, with the twelve tribes' names on the twelve precious stones, next the heart. The word Urim means "light," answering to the color white. None but the high priest knew the name written upon it, probably the incommunicable name of God, "Jehovah." The high priest consulted it in some divinely appointed way to get direction from God when needful. The "new name" is Christ's (compare Rev 3:12, "I will write upon him My new name"): some new revelation of Himself which shall hereafter be imparted to His people, and which they alone are capable of receiving. The connection with the "hidden manna" will thus be clear, as none save the high priest had access to the "manna hidden" in the sanctuary. Believers, as spiritual priests unto God, shall enjoy the heavenly antitypes to the hidden manna and the Urim stone. What they had peculiarly to contend against at Pergamos was the temptation to idol-meats, and fornication, put in their way by Balaamites. As Phinehas was rewarded with "an everlasting priesthood" for his zeal against these very sins to which the Old Testament Balaam seduced Israel; so the heavenly high priesthood is the reward promised here to those zealous against the New Testament Balaamites tempting Christ's people to the same sins. receiveth it--namely, "the stone"; not "the new name"; see above. The "name that no man knew but Christ Himself," He shall hereafter reveal to His people.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger