{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 88:1 Kommentar

8 historiske stemmer

Hvordan kirken har læst Psalms 88:1 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
BLIVRE (2018) · pt-br
Ó SENHOR Deus de minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
ARC (1995) · pt-br
Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm is a lamentation, one of the most melancholy of all the psalms; and it does not conclude, as usually the melancholy psalms do, with the least intimation of comfort or joy, but, from first to last, it is mourning and woe. It is not upon a public account that the psalmist here complains (here is no mention of the afflictions of the church), but only upon a personal account, especially trouble of mind, and the grief impressed upon his spirits both by his outward afflictions and by the remembrance of his sins and the fear of God's wrath. It is reckoned among the penitential psalms, and it is well when our fears are thus turned into the right channel, and we take occasion from our worldly grievances to sorrow after a godly sort. In this psalm we have, I. The great pressure of spirit that the psalmist was under (Psa 88:3-6). II. The wrath of God, which was the cause of that pressure (Psa 88:7, Psa 88:15-17). III. The wickedness of his friends (Psa 88:8, Psa 88:18). IV. The application he made to God by prayer (Psa 88:1, Psa 88:2, Psa 88:9, Psa 88:13). V. His humble expostulations and pleadings with God (Psa 88:10, Psa 88:12, Psa 88:14). Those who are in trouble of mind may sing this psalm feelingly; those that are not ought to sing it thankfully, blessing God that it is not their case. A song or psalm for the sons of Korah, to the chief musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.
Oversæt med Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
It should seem, by the titles of this and the following psalm, that Heman was the penman of the one and Ethan of the other. There were two, of these names, who were sons of Zerah the son of Judah, Ch1 2:4, Ch1 2:6. There were two others famed for wisdom, Kg1 4:31, where, to magnify Solomon's wisdom, he is said to be wiser than Heman and Ethan. Whether the Heman and Ethan who were Levites and precentors in the songs of Zion were the same we are not sure, nor which of these, nor whether any of these, were the penmen of these psalms. There was a Heman that was one of the chief singers, who is called the king's seer, or prophet, in the words of God (Ch1 25:5); it is probable that this also was a seer, and yet could see no comfort for himself, an instructor and comforter of others, and yet himself putting comfort away from him. The very first words of the psalm are the only words of comfort and support in all the psalm. There is nothing about him but clouds and darkness; but, before he begins his complaint, he calls God the God of his salvation, which intimates both that he looked for salvation, bad as things were, and that he looked up to God for the salvation and depended upon him to be the author of it. Now here we have the psalmist, I. A man of prayer, one that gave himself to prayer at all times, but especially now that he was in affliction; for is any afflicted? let him pray. It is his comfort that he had prayed; it is his complaint that, notwithstanding his prayer, he was still in affliction. He was, 1. Very earnest in prayer: "I have cried unto thee (Psa 88:1), and have stretched out my hands unto thee (Psa 88:9), as one that would take hold on thee, and even catch at the mercy, with a holy fear of coming short and missing of it." 2. He was very frequent and constant in prayer: I have called upon thee daily (Psa 88:9), nay, day and night, Psa 88:1. For thus men ought always to pray, and not to faint; God's own elect cry day and night to him, not only morning and evening, beginning every day and every night with prayer, but spending the day and night in prayer. This is indeed praying always; and then we shall speed in prayer, when we continue instant in prayer. 3. He directed his prayer to God, and from him expected and desired an answer (Psa 88:2): "Let my prayer come before thee, to be accepted of thee, not before men, to be seen of them, as the Pharisees' prayers." He does not desire that men should hear them, but, "Lord, incline thy ear unto my cry, for to that I refer myself; give what answer to it thou pleasest." II. He was a man of sorrows, and therefore some make him, in this psalm, a type of Christ, whose complaints on the cross, and sometimes before, were much to the same purport with this psalm. He cries out (Psa 88:3): My soul is full of troubles; so Christ said, Now is my soul troubled; and, in his agony, My soul is exceedingly sorrowful even unto death, like the psalmist's here, for he says, My life draws nigh unto the grave. Heman was a very wise man, and a very good man, a man of God, and a singer too, and one may therefore suppose him to have been a man of a cheerful spirit, and yet now a man of sorrowful spirit, troubled in mind, and upon the brink of despair. Inward trouble is the sorest trouble, and that which, sometimes, the best of God's saints and servants have been severely exercised with. The spirit of man, of the greatest of men, will not always sustain his infirmity, but will droop and sink under it; who then can bear a wounded spirit? III. He looked upon himself as a dying man, whose heart was ready to break with sorrow (Psa 88:5): "Free among the dead (one of that ghastly corporation), like the slain that lie in the grave, whose rotting and perishing nobody takes notice of or is concerned for, nay, whom thou rememberest no more, to protect or provide for the dead bodies, but they become an easy prey to corruption and the worms; they are cut off from thy hand, which used to be employed in supporting them and reaching out to them; but, now there is no more occasion for this, they are cut off from it and cut off by it" (for God will not stretch out his hand to the grave, Job 30:24); "thou hast laid me in the lowest pit, as low as possible, my condition low, my spirits low, in darkness, in the deep (Psa 88:6), sinking, and seeing no way open of escape, brought to the last extremity, and ready to give up all for gone." Thus greatly may good men be afflicted, such dismal apprehensions may they have concerning their afflictions, and such dark conclusions may they sometimes be ready to make concerning the issue of them, through the power of melancholy and the weakness of faith. IV. He complained most of God's displeasure against him, which infused the wormwood and the gall into the affliction and the misery (Psa 88:7): Thy wrath lies hard upon me. Could he have discerned the favour and love of God in his affliction, it would have lain light upon him; but it lay hard, very hard, upon him, so that he was ready to sink and faint under it. The impressions of this wrath upon his spirits were God's waves with which he afflicted him, which rolled upon him, one on the neck of another, so that he scarcely recovered from one dark thought before he was oppressed with another; these waves beat against him with noise and fury; not some, but all, of God's waves were made use of in afflicting him and bearing him down. Even the children of God's love may sometimes apprehend themselves children of wrath, and no outward trouble can lie so hard upon them as that apprehension. V. It added to his affliction that his friends deserted him and made themselves strange to him. When we are in trouble it is some comfort to have those about us that love us, and sympathize with us; but this good man had none such, which gives him occasion, not to accuse them, or charge them with treachery, ingratitude, and inhumanity, but to complain to God, with an eye to his hand in this part of the affliction (Psa 88:8): Thou hast put away my acquaintance far from me. Providence had removed them, or rendered them incapable of being serviceable to him, or alienated their affections from him; for every creature is that to us (and no more) that God makes it to be. If our old acquaintance be shy of us, and those we expect kindness from prove unkind, we must bear that with the same patient submission to the divine will that we do other afflictions, Job 19:13. Nay, his friends were not only strange to him, but even hated him, because he was poor and in distress: "Thou hast made me an abomination to them; they are not only shy of me, but sick of me, and I am looked upon by them, not only with contempt, but with abhorrence." Let none think it strange concerning such a trial as this, when Heman, who was so famed for wisdom, was yet, when the world frowned upon him, neglected, as a vessel in which is no pleasure. VI. He looked upon his case as helpless and deplorable: "I am shut up, and I cannot come forth, a close prisoner, under the arrests of divine wrath, and no way open of escape." He therefore lies down and sinks under his troubles, because he sees not any probability of getting out of them. For thus he bemoans himself (Psa 88:9): My eye mourneth by reason of affliction. Sometimes giving vent to grief by weeping gives some ease to a troubled spirit. Yet weeping must not hinder praying; we must sow in tears: My eye mourns, but I cry unto thee daily. Let prayers and tears go together, and they shall be accepted together. I have heard thy prayers, I have seen thy tears.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 88 A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. Of the word "maalath", See Gill on Psa 53:1. "Leannoth" signifies "to answer". Perhaps this song was to be sung alternately, or by responses. Both words are thought by some, as Aben Ezra, to be the beginning of a song, to the tune of which this was set; and by others a musical instrument, on which it was sung; a hollow one, as the word "maalath" seems to signify, a wind instrument: others are of opinion that they intend the subject matter of the psalm, and render them, "concerning the disease to afflict", or "the afflicting disease" (a); either a bodily one, which threatened with death, under which the psalmist now was; or a soul disorder, being under desertions, and a sense of divine wrath, which were very afflicting. The psalm is called "Maschil", which may be translated "causing to understand"; it being instructive to persons in a like case to apply to God, as he did; and if it respects Christ, it teaches many things concerning him, his sorrows and his sufferings: the author of it is said to be Heman the Ezrahite; the Targum calls him Heman the native, and the Septuagint render it Heman the Israelite, and Arama says this is Abraham. There were two of this name, one the son of Zerah, the son of Judah, and so might be called the Zerahite, and with the addition of a letter the Ezrahite; he is mentioned along with others as famous for wisdom, Ch1 2:6, but this man seems to be too early to be the penman of this psalm: though Dr. Lightfoot (b) is of opinion that this psalm was penned by this Heman many years before the birth of Moses; which and the following psalm are the oldest pieces of writing the world has to show, being written by two men who felt and groaned under the bondage and affliction of Egypt, which Heman here deplores, and therefore entitles his elegy "Maalath Leannoth, concerning sickness by affliction"; and accordingly he and his brethren are called the sons of Mahali, Kg1 4:31. There was another Heman, who was both a singer in David's time, and the king's seer, who seems most likely to be the person, Ch1 6:33, he was when he wrote this psalm under sore temptations, desertions, and dejections, though not in downright despair; there is but one comfortable clause in it, and that is the first of it; many interpreters, both ancient and modern, think he is to be considered throughout as a type of Christ, with whom everything in it more exactly agrees than with anyone man else. The Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret it of the people of Israel in captivity; and so the Syriac version entitles it, "concerning the people that were in Babylon;'' but a single person only is designed throughout. Spinosa (d) affirms, from the testimony of Philo the Jew, that this psalm was published when King Jehoiachin was a prisoner in Babylon, and the following psalm when he was released: but this is not to be found in the true Philo, but in Pseudo-Philo (d).
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
O Lord God of my salvation,.... The author both of temporal and spiritual salvation; see Psa 18:46 from the experience the psalmist had had of the Lord's working salvation for him in times past, he is encouraged to hope that he would appear for him, and help him out of his present distress; his faith was not so low, but that amidst all his darkness and dejection he could look upon the Lord as his God, and the God of salvation to him; so our Lord Jesus Christ, when deserted by his Father, still called him his God, and believed that he would help him, Psa 22:1. I have cried day and night before thee, or "in the day I have cried, and in the night before thee"; that is, as the Targum paraphrases it, "in the night my prayer was before thee.'' prayer being expressed by crying shows the person to be in distress, denotes the earnestness of it, and shows it to be vocal; and it being both in the day and in the night, that it was without ceasing. The same is said by Christ, Psa 22:2 and is true of him, who in the days of his flesh was frequent in prayer, and especially in the night season, Luk 6:12 and particularly his praying in the garden the night he was betrayed may be here referred to, Mat 26:38. (a) "pro infirmitate ad affligendum", so some in Munster; "de miseria ad affligendum", Tigurine version; "de infirmitate affligente", Piscator, so Gussetius, p. 622. (b) Works, vol. 1. p. 699. (c) Tractat. Theolog. Politic. c. 10. p. 184. (d) Apud Meor Enayim, c. 32. p. 106.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 2

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 88
"O Lord God of my salvation, I have cried day and night before You" [Psalm 88:1]. Let us therefore now hear the voice of Christ singing before us in prophecy, to whom His own choir should respond either in imitation, or in thanksgiving.
Oversæt med Google
Cyril of Jerusalem · 386 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catechetical Lecture 14:8
Accept an additional testimony from the eighty-seventh psalm [LXX], where Christ speaks in the prophets—for he who then spoke afterwards came among us: “O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day and in the night before you”; and subsequently, “I am become as a man without help, free among the dead.” He did not say, “I am become a man without help,” but “as a man without help”; for he was crucified, not because of helplessness but because he willed it; his death was not a result of involuntary weakness. “I am numbered with those who go down into the pit.” What is the sign? “You have taken my friends away from me” (for the disciples fled away). “Will you work wonders for the dead”? Then, “But I, O Lord, cry out to you; with my morning prayer I wait on you.” See how these verses manifest the actual circumstances of the passion and the resurrection.
Oversæt med Google

Moderne 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Of Ethan--(See on Psa 88:1, title). This Psalm was composed during some season of great national distress, perhaps Absalom's rebellion. It contrasts the promised prosperity and perpetuity of David's throne (with reference to the great promise of Sa2 7:12-17), with a time when God appeared to have forgotten His covenant. The picture thus drawn may typify the promises and the adversities of Christ's kingdom, and the terms of confiding appeal to God provided appropriate prayers for the divine aid and promised blessing. (Psa. 89:1-52) mercies--those promised (Isa 55:3; Act 13:34), and-- faithfulness--that is, in fulfilling them.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The poet finds himself in the midst of circumstances gloomy in the extreme, but he does not despair; he still turns towards Jahve with his complaints, and calls Him the God of his salvation. This actus directus of fleeing in prayer to the God of salvation, which urges its way through all that is dark and gloomy, is the fundamental characteristic of all true faith. Psa 88:2 is not to be rendered, as a clause of itself: "by day I cry unto Thee, in the night before Thee" (lxx and Targum), which ought to have been יומם, but (as it is also pointed, especially in Baer's text): by day, i.e., in the time (Psa 56:4; Psa 78:42, cf. Psa 18:1), when I cry before Thee in the night, let my prayer come... (Hitzig). In Psa 88:3 he calls his piercing lamentation, his wailing supplication, רנּתי, as in Psa 17:1; Psa 61:2. הטּה as in Psa 86:1, for which we find הט in Psa 17:6. The Beth of בּרעות, as in Psa 65:5; Lam 3:15, Lam 3:30, denotes that of which his soul has already had abundantly sufficient. On Psa 88:4, cf. as to the syntax Psa 31:11. איל (ἅπαξ λεγομ. like אילוּת, Psa 22:20) signifies succinctness, compactness, vigorousness (ἁδρότης): he is like a man from whom all vital freshness and vigour is gone, therefore now only like the shadow of a man, in fact like one already dead. חפשׁי, in Psa 88:6, the lxx renders ἐν νεκροῖς ἐλεύθερος (Symmachus, ἀφεὶς ἐλεύθερος); and in like manner the Targum, and the Talmud which follows it in formulating the proposition that a deceased person is חפשׁי מן חמצוות, free from the fulfilling of the precepts of the Law (cf. Rom 6:7). Hitzig, Ewald, Kster, and Bttcher, on the contrary, explain it according to Eze 27:20 (where חפשׁ signifies stragulum): among the dead is my couch (חפשׁי = יצועי, Job 17:13). But in respect of Job 3:19 the adjectival rendering is the more probable; "one set free among the dead" (lxx) is equivalent to one released from the bond of life (Job 39:5), somewhat as in Latin a dead person is called defunctus. God does not remember the dead, i.e., practically, inasmuch as, devoid of any progressive history, their condition remains always the same; they are in fact cut away (נגזר as in Psa 31:23; Lam 3:54; Isa 53:8) from the hand, viz., from the guiding and helping hand, of God. Their dwelling-place is the pit of the places lying deep beneath (cf. on תּחתּיּות, Psa 63:10; Psa 86:13; Eze 26:20, and more particularly Lam 3:55), the dark regions (מחשׁכּים as in Psa 143:3, Lam 3:6), the submarine depths (בּמצלות; lxx, Symmachus, the Syriac, etc.: ἐν σκιᾷ θανάτου = בצלמות, according to Job 10:21 and frequently, but contrary to Lam 3:54), whose open abyss is the grave for each one. On Psa 88:8 cf. Psa 42:8. The Mugrash by כל־משׁבריך stamps it as an adverbial accusative (Targum), or more correctly, since the expression is not עניתני, as the object placed in advance. Only those who are not conversant with the subject (as Hupfeld in this instance) imagine that the accentuation marks ענּית as a relative clause (cf. on the contrary Psa 8:7, Psa 21:3, etc.). ענּה, to bow down, press down; here used of the turning or directing downwards (lxx ἐπήγαγες) of the waves, which burst like a cataract over the afflicted one.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger