Introduction
The deliverance of Israel out of Egypt gave birth to their church and nation, which were then founded, then formed; that work of wonder ought therefore to be had in everlasting remembrance. God gloried in it, in the preface to the ten commandments, and Hos 11:1, "Out of Egypt have I called my son." In this psalm it is celebrated in lively strains of praise; it was fitly therefore made a part of the great Hallelujah, or song of praise, which the Jews were wont to sing at the close of the passover-supper. It must never be forgotten, I. That they were brought out of slavery (Psa 114:1). II. That God set up his tabernacle among them (Psa 114:2). III. That the sea and Jordan were divided before them (Psa 114:3, Psa 114:5). IV. That the earth shook at the giving of the law, when God came down on Mount Sinai (Psa 114:4, Psa 114:6, Psa 114:7). V. That God gave them water out of the rock (Psa 114:8). In singing this psalm we must acknowledge God's power and goodness in what he did for Israel, applying it to the much greater work of wonder, our redemption by Christ, and encouraging ourselves and others to trust in God in the greatest straits.
Oversæt med Google
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 114
The title of this psalm in the Arabic version is "hallelujah", as in some preceding ones; it is part of the great "Hallel" sung at the passover, and with great propriety; since the subject matter of it is the departure of the children of Israel out of Egypt, typical of our spiritual redemption by Christ; and of the effectual calling of God's elect out of a state of nature into a state of grace; and particularly of the conversion of the Gentiles, and the bringing of them from Paganism to Christianity: the inscription of the Syriac version is,
"a psalm without a name, out of the ancient writing; concerning Moses, who sung praise at the sea; but unto us the calling of the Gospel, by which we become a new people; spiritual to God, who is incarnate; to Jesus Christ, who redeemed us by his blood from the curse of the Scripture (the law), and hath cleansed us from sin by his Spirit.''.
Oversæt med Google
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,.... Or, "the earth has trembled at the presence of the Lord"; so the Syriac and Arabic versions render it; the imperative is sometimes put for the preterite or past tense, see Psa 22:9, likewise the Septuagint and Vulgate Latin versions thus render it, "the earth is moved at the presence of the Lord"; and then the sense is by a prosopopoeia. Is it to be wondered at, that we, the sea, the river of Jordan, the mountains and hills, have fled, or have been driven back, or have skipped like rams and lambs, when the whole earth, of which we are a part, has trembled at the presence of God? who, when he does but look, the earth trembles; and when he touches the hills, they smoke, Psa 104:32. It is at the same presence of God we have been thus moved, the power of which we have felt, even
at the presence of the God of Jacob; who brought Jacob out of Egypt, led him through the sea, and gave him the law on Sinai. This is not to be understood of the general and common presence of God, which is everywhere, and with all his creatures for this is not attended with such wonderful phenomena as here mentioned, either in the literal or mystic sense; but of the majestic, powerful, and gracious presence of God; such as he sometimes causes to attend his ministers, his word, his churches, his martyrs and confessors; and so as to strike an awe upon, and terror into, their greatest enemies, as well as to convert his own people.
Oversæt med Google