{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Philemon 1:23 Kommentar

15 historical voices

Hvordan kirken har læst Philemon 1:23 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
BLIVRE (2018) · pt-br
Saúdam-te: Epafras (meu companheiro de prisão em Cristo Jesus),
ARC (1995) · pt-br
Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this epistle we have, I. The preface (Plm 1:1-7). II. The substance and body of it (Plm 1:8-21). And then the conclusion (Plm 1:22 to the end.)
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Philemon 1:1 plm 1:1 plm 1:1 plm 1:1Paul, a prisoner of Jesus Christ,.... Not made a prisoner by Christ, though he was apprehended, laid hold on, and detained by Christ as a prisoner of hope, at his conversion; but this is not intended here: but he was a prisoner at Rome for the sake of Christ, on account of professing him, and preaching in his name; his bonds were for the sake of the Gospel of Christ; and therefore they are in this epistle called the bonds of the Gospel. He was not a prisoner for any capital crime, and therefore had no reason to be ashamed of his chain, nor was he; but rather gloried in it, as his taking this title and character to himself, and prefixing it to this epistle shows; and which he chooses to make use of rather than that of a servant of God, or an apostle of Christ, as he elsewhere does, that he might not by constraint, or authority, but by love, move the pity and compassion of Philemon to grant his request, and receive his servant; which, should he deny, would be to add affliction to his bonds: and that this is his view in the choice of this character, is manifest from Plm 1:8. and Timothy our brother, not according to the flesh, or as being of the same country, for he was the countryman of neither of them; nor only on account of his being a regenerate than, born of God, a child of God, and of the same family; but chiefly because he was of the same function, was a minister of the Gospel: him the apostle joins with himself in the epistle, and so in the request, because he might be well known to Philemon, and be much respected by him; and to show that they were united in this affair, and both desired this favour of him; hoping that by their joint application it would be obtained: unto Philemon our dearly beloved, and fellow labourer: the name of Philemon is Greek; there was a Greek poet of this name, and a Greek historian that Pliny made use of in compiling his history: there is indeed mention made in the Jewish writings (a), of a Rabbi whose name was "Philemo"; but this our Philemon seems to have been an inhabitant of Colosse, and rather to have been a Gentile than a Jew; he was a rich and hospitable man, and greatly respected, and therefore here called, "our dearly beloved"; that is, dearly beloved by the apostle and Timothy, not only as being a believer, but as being also generous and useful in his station, and likewise as he was a minister of the Gospel; for so the next phrase, "and fellow labourer", seems to import; for though such are sometimes said to be labourers and fellow helpers with the apostle, who assisted in carrying on the interest of Christ, with their purses, and prayers, and private conversation; yet as it is used in this same epistle, of such who were in the work of the ministry, Plm 1:24 it is very probable it is so to be understood here: and now though these expressions of affection and respect were without dissimulation; nor were they mere compliments; yet the intention of them was to work upon the mind of Philemon, to reconcile him to his servant; suggesting, that as he had an interest in the affections of the apostle and others, this would be a means of establishing it, and would be acting agreeably to his character, as a minister of the Gospel, (a) T. Bab. Sota, fol. 4. 1. & Menachot, fol. 37. 1. & Juchasin, fol. 101. 1. 108. 1. & 159. 2.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
There salute thee Epaphras,.... Who was a Colossian, and minister of the church at Colosse, and so might be well known to Philemon, who seems to have been of the same place and church; see Col 1:7 his name is omitted in the Ethiopic version: my fellow prisoner in Christ Jesus; this good man, and minister of Christ, might have been sent by the Colossians, as Epaphroditus was by the Philippians, to the apostle at Rome, to pay him a visit, and comfort and assist him under his afflictions; and staying and preaching the Gospel there, was committed to prison, or was laid in bonds, as the apostle was, and upon the same account; namely, for the sake of Christ, and his Gospel. For by this time Nero began to persecute the Christians, which he did in the better and more moderate part of his reign; for among several things for which he is commended by the historian (b), this is one, ""Afficti suppliciis Christiani, genus hominum superstitionis novae ac maleficae"; the Christians were punished, a sort of men of a new and bad religion: and Epaphras being at Rome, when this persecution broke out, was taken up and put in prison, as were also Aristarchus, Col 4:10 and Timothy, Heb 13:23. (b) Suetonius in Vita Neronis, c. 16.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 6

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Philemon 3
"Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, saluteth thee." He was sent by the Colossians, so that from this it appears that Philemon was also at Colossae. And he calls him his "fellow-prisoner," showing that he also was in much tribulation, so that if not on his own account, yet on account of the other, it was right that he should be heard. For he that is in tribulation, and overlooks himself, and is concerned for others, deserves to be heard.
Oversæt med Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Philemon 3
And he puts him to shame from another consideration, if his countryman is a fellow-prisoner with Paul and suffers affliction with him, and he himself does not grant him a favor in behalf of his own servant. And he has added, "my fellow-prisoner in Christ Jesus," instead of on account of Christ.
Oversæt med Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. As we mentioned earlier, the letter to the Colossians was written at the same time and through the same person as the letter to Philemon, and the names of those who send greetings are mentioned in both letters. In fact, in the letter to the Colossians, it is written: "Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas, and Epaphras, who is one of you and a servant of Christ" (Colossians 4:10, 12). And a little later: "Luke the beloved physician greets you, and Demas; greet Archippus, who is in the Lord. See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord" (Colossians 4:14, 17); and: "Remember my chains" (Colossians 4:18). But if someone does not consider the writings to be equally authorized, because a few names that are not mentioned here are written to the Colossians, let them know that not all are friends to everyone or are known; and that it is one thing to write a private letter to one individual, and another to write a public letter to the entire Church. "Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you," he says. As for who Epaphras, Paul's fellow prisoner, is, we have received such a story: They say that the parents of the apostle Paul were from the region of Gyscalis in Judea; and when the whole province was laid waste by the Roman forces, and the Jews were dispersed throughout the world, they were sent to the city of Tharsus in Cilicia; and young Paul followed his parents' condition. And so it can be said that what he testifies about himself is true: "They are Hebrews, so am I. They are Israelites, so am I. They are descendants of Abraham, so am I" (2 Cor. 11:22). And elsewhere: "A Hebrew of Hebrews" (Philip. 3:5): and other things that indicate him as a Jew rather than from Tarsus. If this is so, we can suspect that Epaphras was captured at the same time as Paul, and when he was released placed with his parents in the city of Colossae in Asia, he later received Christ's words. Hence to the Colossians, as we have said above, is written: "Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you" (Col. 4:12). If this is so, then Aristarchus, who is said to have been his fellow prisoner in the same Epistle, will be interpreted in the same way, unless perhaps something hidden and sacred, as some think, is shown in the word captivity ("Al." shows) that those who were captured and bound were brought ( "Al." led) into this valley of tears. And if neither [interpretation] is accepted, from what has been added here 'in Christ Jesus,' we can suspect that they endured the same bonds for Christ as Paul did at Rome; and just as a prisoner of Christ [referring to Paul], so also to one caught [in the bonds of Christ]. Or certainly because he is noble himself among the apostles, like Andronicus and Julia, about whom it is written to the Romans: 'Greet Andronicus and Julia, my relatives and fellow prisoners, who are notable among the apostles, and who were in Christ before me' (Romans 16:7). This is about Epaphras. Furthermore, when writing to Philemon about his Gospel and its constraints, he lists Mark, whom I believe to be the founder of the Gospel, and Aristarchus, whom we previously mentioned, and Demas, about whom he complains elsewhere: "Demas has abandoned me, because he loves the present age, and he went to Thessalonica." And Luke the physician, who, abandoning the Gospel and Acts of the Apostles for the Churches, has been turned from a fisherman of fish to a fisherman of men by the Apostles (Matth. 4): so of the physician of bodies, he has been changed to a physician of souls, of whom it is also said elsewhere: "I have sent with him the brother, whose praise is in the Gospel through all the churches" (2 Cor. 8:18): every time his book is read in the churches, his medicine is unfailing.
Oversæt med Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
Concerning the identity of Epaphras, Paul’s coprisoner, we accept a story. Some say that the apostle Paul’s parents were from Giscala in Judea and that when the province was devastated by the Romans and the Jews scattered, they emigrated to Tarsus in Cilicia, where Paul was born. Here he inherited as a young man the personal status of his parents. Thus he could state: “They are Hebrews, but so am I; they are Israelites, so am I; they are Abraham’s seed, so am I.” And again, “I am a Hebrew of the Hebrews.” These indicate that he felt himself more of a Jew than a citizen of Tarsus. Because this was so, we can guess that Epaphras was captured and imprisoned about the same time and that with his parents in Colossae, a city of Asia, he later received the word about Christ.
Oversæt med Google
Tyrannius Rufinus · 411 Excerpts (Historical Christian Faith …
And in the Commentary on Paul’s Epistle to Philemon, at the place where Jerome says “Epaphras my fellow-prisoner greeteth you,” some way down he says: “Possibly, however, as some think, a more recondite and mysterious view is set before us, namely, that the two companions had been captured and bound and brought down into this vale of tears.”
Oversæt med Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON PHILEMON
"Epaphras, my fellow prisoner". This man was sent from the Colossians to Paul, as it is clear that Philemon was from Colossae. He is called a fellow prisoner, indicating that he too was in great distress. Moreover, this also honors him; for Epaphras was indeed a fellow prisoner, whereas this one did not even show kindness to Onesimus, who was a prisoner for the Lord.
Oversæt med Google

Middelalder 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
This Epaphras was sent to Paul by the Colossians; from this it is clear that Philemon was from Colossae. He calls him "fellow prisoner," showing that Epaphras too was in great distress, thereby making Philemon feel that if Epaphras suffers with Paul, will Philemon really not show mercy to Onesimus for his sake? "Fellow prisoner," he says, not for any human reason, but for the sake of Christ Jesus, suffering together with me for the Gospel.
Oversæt med Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Philemon
Then he ends his letter with a greeting, and first on the part of others, second on his own. He says, they send you greetings, and we read of them at the end of Colossians.
Oversæt med Google

Moderne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Paul's salutation to Philemon, and the Church at his house, Plm 1:1-3. He extols his faith, love, and Christian charity, Plm 1:4-7. Entreats forgiveness for his servant Onesimus, Plm 1:8-14. Urges motives to induce Philemon to forgive him, Plm 1:15-17. Promises to repair any wrong he had done to his master, Plm 1:18, Plm 1:19. Expresses his confidence that Philemon will comply with his request, Plm 1:20, Plm 1:21. Directs Philemon to prepare him a lodging, Plm 1:22. Salutations and apostolical benediction, Plm 1:23-25.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Epaphras, my fellow prisoner - Epaphras was a Colossian, as we learn from Col 4:12 : Epaphras, who is one of you. But there is no account there of his being in prison, though the not mentioning of it does not necessarily imply that he was not. Some time or other he had suffered imprisonment for the truth of the Gospel; and on that account St. Paul might, in a general way, call him his fellow prisoner.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ADDRESS. THANKSGIVING FOR PHILEMON'S LOVE AND FAITH. INTERCESSION FOR ONESIMUS. CONCLUDING REQUEST AND SALUTATIONS. (Phm. 1:1-25) prisoner of Jesus Christ--one whom Christ's cause has made a prisoner (compare "in the bonds of the Gospel," (Plm 1:13). He does not call himself, as in other Epistles, "Paul an apostle," as he is writing familiarly, not authoritatively. our . . . fellow labourer--in building up the Church at Colosse, while we were at Ephesus. See my Introduction to Colossians.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
The same persons send salutations in the accompanying Epistle, except that "Jesus Justus" is not mentioned here. Epaphras, my fellow prisoner--He had been sent by the Colossian Church to inquire after, and minister to, Paul, and possibly was cast into prison by the Roman authorities on suspicion. However, he is not mentioned as a prisoner in Col 4:12, so that "fellow prisoner" here may mean merely one who was a faithful companion to Paul in his imprisonment, and by his society put himself in the position of a prisoner. So also "Aristarchus, my fellow prisoner," Col 4:10, may mean. Benson conjectures the meaning to be that on some former occasion these two were Paul's "fellow prisoners," not at the time.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger