{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 24:9 Kommentar

8 historical voices

Hvordan kirken har læst Luke 24:9 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
BLIVRE (2018) · pt-br
E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze, e a todos os outros.
ARC (1995) · pt-br
e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Our Lord Jesus went gloriously down to death, in spite of the malice of his enemies, who did all they could to make his death ignominious; but he rose again more gloriously, of which we have an account in this chapter; and the proofs and evidences of Christ's resurrection are more fully related by this evangelist than they were by Matthew and Mark. Here is, I. Assurance given by two angels, to the woman who visited the sepulchre, that the Lord Jesus was risen from the dead, according to his own word, to which the angels refer them (Luk 24:1-7), and the report of this to the apostles (Luk 24:8-11). II. The visit which Peter made to the sepulchre, and his discoveries there (Luk 24:12). III. Christ's conference with the two disciples that were going to Emmaus, and his making himself known to them (v. 13-35). IV. His appearing to the eleven disciples themselves, the same day at evening (Luk 24:36-49). V. The farewell he gave them, his ascension into heaven, and the joy and praise of his disciples whom he left behind (Luk 24:50-53).
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now upon the first day of the week,.... On which day it appears by what follows, Christ rose from the dead, and which was the third day from his death, and so verified the Scriptures, and his own predictions: very early in the morning; just as light began to spring, the day to dawn, and break; the first appearance of the morning; when it first began to dawn; when it was yet dark, as in Joh 20:1 and so read the Syriac and Persic versions here; and the Ethiopic version, "while it was yet night": this must be understood of the time when the women set out from the city, or suburbs; for by that time they got to the sepulchre it was at sunrise, Mar 16:2 and shows their great love, zeal, and devotion for Christ, and great courage and fearlessness to go out of the city at such a time, without any man with them, and to a grave: they came unto the sepulchre, where Christ was laid; that is, the women who came with Christ from Galilee, and who had observed where, and how his body was interred: bringing the spices which they had prepared; on the sabbath eve, to anoint the body, but were prevented by reason of the sabbath; see Luk 23:56 and certain others with them; that is, other women; besides Mary Magdalene, and Mary the mother of Joses, and Salome, and other Galilean women, there were other Jerusalem women, or of Bethany, it may be, Mary, and Martha, the sisters of Lazarus, and of the parts adjacent: this clause is left out in the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, and in one ancient copy of Beza's; but is retained in the Syriac, Arabic, and Persic versions.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And their words seemed to them as idle tales,.... As fabulous things, as mere whims, and the fancies of their brains: "as a dream", according to the Persic version; or, "as a jest", as the Arabic version renders it. They looked upon them as mere deceptions and delusions, and not real things; the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, "these words"; what they related concerning what they saw, and heard, at the sepulchre: and they believed them not: for they had no thought, nor expectation of Christ's rising from the dead; they did not know that he was to rise again, according to the Scriptures; nor did they understand him when he told them of his rising again; and had no faith in it, nor hope concerning it, and could give no credit to it, when it was told them; and the Arabic version reads, "they did not believe it"; the word or report which the women delivered to them.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 3

Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Now the women, when they had received the sayings of the Angels, hastened to tell them to the disciples; as it follows, And they remembered his words, and returned from the sepulchre, and told all these things to the eleven, and to all the rest. For woman who was once the minister of death, is now the first to receive and tell the awful mystery of the resurrection. The female race has obtained therefore both deliverance from reproach, and the withdrawal of the curse.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And having departed from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the others. Just as in the beginning the woman was the author of the fault to man, and man the executor of the error, so now the one who first tasted death saw resurrection first, and so that she might not bear the reproach of perpetual guilt among men, the grace she had conferred upon man she also conferred upon herself.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ex Amb.) For that the woman might not endure the everlasting reproach of guilt from men, she who had transfused sin into the man, now also transfuses grace.
Oversæt med Google

Moderne 2

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The women coming early to the sepulchre on the first day of the week, bringing their spices, find the stone rolled away, and the tomb empty, Luk 24:1-3. They see a vision of angels, who announce Christ's resurrection, Luk 24:4-8. The women return and tell this to the eleven, Luk 24:9, Luk 24:10. They believe not, but Peter goes and examines the tomb, Luk 24:11, Luk 24:12. Christ, unknown, appears to two of the disciples who were going to Emmaus, and converses with them, vv. 13-29. While they are eating together, he makes himself known, and immediately disappears, Luk 24:30, Luk 24:31. They return to Jerusalem, and announce his resurrection to the rest of the disciples, Luk 24:32-35. Jesus himself appears to them, and gives them the fullest proof of the reality of his resurrection, Luk 24:36-43. He preaches to them, and gives them the promise of the Holy Spirit, Luk 24:44-49. He takes them to Bethany, and ascends to heaven in their sight, Luk 24:50, Luk 24:51. They worship him, and return to Jerusalem, Luk 24:52, Luk 24:53.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
ANGELIC ANNOUNCEMENT TO THE WOMEN THAT CHRIST IS RISEN--PETER'S VISIT TO THE EMPTY SEPULCHRE. (Luk 24:1-12) Why, &c.--Astonishing question! not "the risen," but "the Living One" (compare Rev 1:18); and the surprise expressed in it implies an incongruity in His being there at all, as if, though He might submit to it, "it was impossible He should be holden of it" (Act 2:24).
Oversæt med Google

Krydshenvisninger