{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 2:32 Kommentar

17 historical voices

Hvordan kirken har læst Luke 2:32 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
BLIVRE (2018) · pt-br
Luz para iluminar as gentios, e para a glória do teu povo Israel.
ARC (1995) · pt-br
luz para revelação aos gentios, e para glória do teu povo Israel.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And Joseph and his mother,.... The Vulgate Latin reads, "and his father and mother". The Ethiopic version retains both his name and his relation, and reads, "and Joseph his father, and his mother"; but all the ancient copies read only "Joseph", without the addition, his father; and so the Syriac, Arabic, and Persic versions: they marvelled at those things which were spoken of him; the child Jesus: not that those things which Simeon said, were new and strange to them; for they not only knew that the same things were predicted of the Messiah, but they had heard and known, and believed the same concerning this child; but they wondered, that a stranger to them and the child, coming into the temple at this instant, should have such a revelation made to him, and be able to say the things he did. Moreover, there is no need to confine this passage to what were said by Simeon, but it may reach to, and include every thing; that as yet had been spoken concerning Jesus; either before, or since his birth; as by the angel to them both, to the one before his conception, to the other after; and by Zacharias and Elisabeth, and by the angel to the shepherds, who had reported the same to Joseph and Mary, and now by Simeon; and they were astonished, at the exact agreement there was between them.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 8

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Marcion Book IV
The cleansing of the Syrian rather was significant throughout the nations of the world of their own cleansing in Christ their light, steeped as they were in the stains of the seven deadly sins: idolatry, blasphemy, murder, adultery, fornication, false-witness, and fraud.
Oversæt med Google
Athanasius of Alexandria · 296 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(non occ.) For the Gentiles before the coming of Christ were lying in the deepest darkness, being without the knowledge of God.
Oversæt med Google
Methodius of Olympus · 311 Excerpts (Historical Christian Faith …
Hope which he had conceived of Christ, extending the limits of life, and putting off the debt of death-when they saw him, I say, leaping for joy, speaking words of good omen, quite transformed with gladness of heart, entirely rapt in a divine and holy ecstasy; who from a man had been changed into an angel by a godly change, and, for the immensity of his joy, chanted his hymn of thanksgiving, and openly proclaimed the "Light to lighten the Gentiles, and the glory of Thy people Israel."
Oversæt med Google
Gregory of Nyssa · 335 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Israel was enlightened though dimly by the law, so he says not that light came to them, but his words are, to be the glory of thy people Israel. Calling to mind the ancient history, that as of old Moses after speaking with God returned with his face glorious, so they also coming to the divine light of His human nature, casting away their old veil, might be transformed into the same image from glory to glory (2 Cor. 3:7.) For although some of them were disobedient, yet a remnant were saved and came through Christ to glory, of which the Apostles were first-fruits, whose brightness illumines the whole world. For Christ was in a peculiar manner the glory of Israel, because according to the flesh He came forth from Israel, although as God He was over all blessed for ever. (ubi sup.) He said therefore, of thy people, signifying that not only was He adored by them, but moreover of them was He born according to the flesh.
Oversæt med Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) But Christ coming was made a light to them that sat in darkness, being sore oppressed by the power of the devil, but they were called by God the Father to the knowledge of His Son, Who is the true light.
Oversæt med Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 4
The mystery of Christ had been prepared even before the very foundation of the world but was manifested in the last ages of time. It became a light for those who in darkness and error had fallen under the devil’s hand. These were they “who serve the creature instead of the Creator,” worshiping moreover the dragon, the author of evil, and the impure throng of devils, to whom they attach the honor due God. Yet God the Father called them to the acknowledgment of the Son who is the true Light.…Christ therefore became the Gentiles’ light for revelation, but also for the glory of Israel. For even granting that some of them proved insolent and disobedient, and with minds that did not understand, yet there is a remnant there, saved and admitted to glory through Christ. The first fruits of these were the divine disciples, the brightness of whose renown lightens the whole world. In another sense, Christ is the glory of Israel, for he came out of Israel according to the flesh, though he is God over all, and blessed for evermore. Amen.
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
A light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel. Light indeed for both the peoples, God's salvation, that is, Christ prepared by God the Father. Who is rather the glory of Israel, long hoped for by them, from whom pre-announced he has come, but he is said to be the revelation for the Gentiles, whose eyes of mind sunk in deep blindness and raised by no hope of the Lord's coming, he himself has deigned to visit, reveal, and illuminate alike. And it is well that the revelation of the Gentiles is preferred to the glory of Israel, because when the fullness of the Gentiles has entered, then all Israel will be saved. As the Psalmist also says: The Lord hath made known his salvation; he hath revealed his justice in the sight of the nations (Psalm 97); he joined on and says: He hath remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel (Psalm 98).
Oversæt med Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And well is the enlightening of the Gentiles put before the glory of Israel, because when the fulness of the Gentiles shall have come in, then shall Israel be safe. (Rom 11:26.)
Oversæt med Google

Middelalder 3

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
This salvation is "a light for the enlightenment of the Gentiles," that is, for the enlightenment of the darkened Gentiles, "and for the glory... of Israel," for Christ is truly the glory of the people of Israel, because from them He shone forth, and the truly prudent find their greatness in this. So says Simeon. And it seems to me that to this Simeon the words of David are also fitting: "With long life will I satisfy him, and show him My salvation" (Ps. 90:16).
Oversæt med Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And this salvation he says is to be the light of the Gentiles and the glory of Israel, as it follows, A light to lighten the Gentiles.
Oversæt med Google
Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Photius.) Mark the wisdom of the good and venerable old man, who before that he was thought worthy of the blessed vision, was waiting for the consolation of Israel, but when he obtained that which he was looking for, exclaims that he saw the salvation of all people. So enlightened was he by the unspeakable radiance of the Child, that he perceived at a glance things that were to happen a long time after.
Oversæt med Google

Moderne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
A light to lighten the Gentiles - Φως εις αποκαλυψιν εθνων - A light of the Gentiles, for revelation. By Moses and the prophets, a light of revelation was given to the Jews, in the blessedness of which the Gentiles did not partake. By Christ and his apostles, a luminous revelation is about to be given unto the Gentiles, from the blessedness of which the Jews in general, by their obstinacy and unbelief, shall be long excluded. But to all true Israelites it shall be a glory, an evident fulfillment of all the predictions of the prophets, relative to the salvation of a lost world; and the first offers of it shall be made to the Jewish people, who may see in it the truth of their own Scriptures indisputably evinced.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger