{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Leviticus 11:29 Kommentar

9 historical voices

Hvordan kirken har læst Leviticus 11:29 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
BLIVRE (2018) · pt-br
E estes tereis por impuros dos répteis que vão arrastando sobre a terra: a doninha, e o rato, e o lagarto segundo sua espécie,
ARC (1995) · pt-br
Estes também vos serão por imundos entre os animais que se arrastam sobre a terra: a doninha, o rato, o crocodilo da terra segundo a sua espécie,

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The ceremonial law is described by the apostle (Heb 9:9, Heb 9:10) to consist, not only "in gifts and sacrifices," which hitherto have been treated of in this book, but "in meats, and drinks, and divers washings" from ceremonial uncleanness, the laws concerning which begin with this chapter, which puts a difference between some sorts of flesh-meat and others, allowing some to be eaten as clean and forbidding others as unclean. "There is one kind of flesh of men." Nature startles at the thought of eating this, and none do it but such as have arrived at the highest degree of barbarity, and become but one remove from brutes; therefore there needed no law against it. But there is "another kind of flesh of beasts," concerning which the law directs here (Lev 11:1-8), "another of fishes" (Lev 11:9-12), "another of birds" (Lev 11:13-19), and "another of creeping things," which are distinguished into two sorts, flying creeping things (Lev 11:20-28) and creeping things upon the earth (Lev 11:29-43). And the law concludes with the general rule of holiness, and reasons for it (Lev 11:44, etc.).
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO LEVITICUS 11 This chapter treats of creatures clean and unclean, as fit or not fit to be eaten; and first of beasts, whose signs are given, Lev 11:1 then of fishes, which are likewise described, Lev 11:9 after that of fowls, and those that are not to be eaten are particularly named, Lev 11:13 next of creeping things, which are distinguished into two sorts, as flying creeping things, of which those that are unclean, their carcasses are not even to be touched, as neither the carcasses of unclean beasts, Lev 11:20 and creeping things on the earth, which defile by touching, as well as eating, and make everything unclean, upon which, being dead, they fall, Lev 11:29 and these laws are enforced from the holiness and goodness of God, Lev 11:44 and the chapter is concluded with a recapitulation of them, Lev 11:46.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth,.... As distinguished from those creeping things that fly, these having no wings as they; and which were equally unclean, neither to be eaten nor touched, neither their blood, their skin, nor their flesh, as the Targum of Jonathan paraphrases it: and the Misnic doctors say (d) that the blood of a creeping thing and its flesh are joined together: and Maimonides (e) observes, that this is a fundamental thing with them, that the blood of a creeping thing is like its flesh; which in Siphre (an ancient book of theirs) is gathered from what is said in Lev 11:29 "these shall be unclean", &c. hence the wise men say, the blood of a creeping thing pollutes as its flesh: the creeping things intended are as follow: the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind; the first of these, "the weasel", a creature well known; there are two sorts of it, as Pliny (f) says, the field weasel, and the house weasel; the former are called by the Jewish writers the weasel of the bushes (g), and the latter the weasel that dwells in the foundations of houses (h); and of the former there was a doubt among some of them whether it was a species of the eight reptiles in Lev 11:29 or whether it was a species of animals (i); and which, Maimonides says, is a species of foxes like to weasels: Bochart (k) thinks the mole is intended; but the generality of interpreters understand it of the weasel; and so Jarchi and Kimchi, and Philip Aquinas (l), interpret it by "mustela", the weasel: however, all agree the second is rightly interpreted "the mouse"; which has its name in Hebrew from its being a waster and destroyer of fields; an instance of which we have in Sa1 6:5; see Gill on Sa1 6:5; so that this sort may be chiefly intended, though it includes all others, who are distinguished by their colours, the black, the red, and the white, which are all mentioned by Jonathan in his paraphrase of the text: this animal, as a learned physician (m) expresses it, eats almost everything, gnaws whatever it meets with, and, among other things, is a great lover of swine's flesh, which was an abomination to the Jews; nor does it abstain from dung, and therefore it is no wonder it should be reckoned among impure creatures; and yet we find they were eaten by some people, see Isa 66:17 especially the dormouse; for which the old Romans made conveniences to keep them in, and feed them, and breed them for the table (n): so rats in the West Indies are brought to market and sold for food, as a learned author (o) of undoubted credit assures us, who was an eyewitness of it: the last in this text, "the tortoise", means the land tortoise; it has its name from the shell with which it is covered, this word being sometimes used for a covered wagon, Num 7:3 there are various kinds of them, as Pliny (p) and other writers observe, and who, as Strabo (q) and Mela (r) also, speak of a people they call Chelonophagi, or tortoise eaters: a tortoise of the land kind is esteemed a very delicate dish: Dr. Shaw (s), speaking of the land and water tortoises in Barbary, says, the former, which hides itself during the winter months, is very palatable food, but the latter is very unwholesome: the Septuagint version renders it, the "land crocodile", which, is approved of by Bochart (t): and Leo Africanus says (u), that many in Egypt eat the flesh of the crocodile, and affirm it to be of good savour; and so Benzon (w) says, its flesh is white and tender, and tastes like veal; though some among them, as Strabo (x) asserts, have a great antipathy and hatred to them; and others worship them as gods, and neither can be supposed to eat them; the land crocodiles are eaten by the Syrians, as Jerom (y) affirms, for those feeding on the sweetest flowers, as is said, their entrails are highly valued for their agreeable odour: Jarchi says, it is a creature like a frog; he means a toad; so Philip Aquinas and many render the word: Dr. Shaw takes the creature designed to be the sharp-scaled tailed lizard (z). (d) Misn. Meilah, c. 4. sect. 3. (e) Pirush. in ib. (f) Nat. Hist. l. 29. c. 4. (g) Misn. Celaim, c. 8. sect. 5. (h) T. Bab. Cholin, fol. 20. 2. (i) Maimon. in Misn. ib. (k) Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 95. col. 1022. (l) Sepher Shorash. & Aquinas in rad. (m) Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 2. p. 307. (n) Varro de re Rustic. l. 3. c. 14. apud Sir Hans Sloane's History of Jamaica, vol. 1. Introduct. p. 24. (o) Sir Hans Sloane, ib. p. 25. (p) Nat. Hist. l. 9. c. 10. & l. 32. c. 4. (q) Geograph. l. 16. p. 532. (r) De Situ Orbis, l. 3. c. 8. (s) Travels, p. 178. (t) Ut supra, (Hierozoic. par. 1.) l. 4. c. 1. (u) Descriptio Africae, l. 9. p. 762. (w) Nov. Orb. Hist. c. 3. (x) Geograph. l. 17. p. 558, 560, 561, 563. (y) Adv. Jovin. l. 2. (z) Ut supra. Travels, p. 178
Oversæt med Google

Moderne 6

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Laws concerning clean and unclean animals, Lev 11:1, Lev 11:2. Of Quadrupeds, those are clean which divide the hoof and chew the cud, Lev 11:3. Those to be reputed unclean which do not divide the hoof, though they chew the cud, Lev 11:4-6. Those to be reputed unclean also which, though they divide the hoof, do not chew the cud, Lev 11:7. Whosoever eats their flesh, or touches their carcasses, shall be reputed unclean, Lev 11:8. Of Fish, those are clean, and may be eaten which have fins and scales, Lev 11:9. Those which have not fins and scales to be reputed unclean, Lev 11:10-12. Of Fowls, those which are unclean, Lev 11:13-21. Of Insects, the following may be eaten: the bald locust, beetle, and grasshopper, Lev 11:22. All others are unclean and abominable, their flesh not to be eaten, nor their bodies touched, Lev 11:23-25. Farther directions relative to unclean beasts, Lev 11:26-28. Of Reptiles, and some small quadrupeds, those which are unclean, Lev 11:29, Lev 11:39. All that touch them shall be unclean, Lev 11:31; and the things touched by their dead carcasses are unclean also, Lev 11:32-35. Large fountains, or pits of water, are not defiled by their carcasses, provided a part of the water be drawn out, Lev 11:36. Nor do they defile seed by accidentally touching it, provided the water which has touched their flesh do not touch or moisten the seed, Lev 11:37, Lev 11:38. A beast that dieth of itself is unclean, and may not be touched or eaten, Lev 11:39, Lev 11:40. All creeping things are abominable, Lev 11:41-44. The reason given for these laws, Lev 11:45-47.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The weasel - חלד choled, from chalad, Syr., to creep in. Bochart conjectures, with great propriety, that the mole, not the weasel, is intended by the Hebrew word: its property of digging into the earth, and creeping or burrowing under the surface, is well known. The mouse - עחבר achbar. Probably the large field rat, or what is called by the Germans the hamster, though every species of the mus genus may be here prohibited. The tortoise - צב tsab. Most critics allow that the tortoise is not intended here, but rather the crocodile, the frog, or the toad. The frog is most probably the animal meant, and all other creatures of its kind.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BEASTS THAT MAY AND MAY NOT BE EATEN. (Lev. 11:1-47) the Lord spake unto Moses and to Aaron--These laws, being addressed to both the civil and ecclesiastical rulers in Israel, may serve to indicate the twofold view that is to be taken of them. Undoubtedly the first and strongest reason for instituting a distinction among meats was to discourage the Israelites from spreading into other countries, and from general intercourse with the world--to prevent them acquiring familiarity with the inhabitants of the countries bordering on Canaan, so as to fall into their idolatries or be contaminated with their vices: in short, to keep them a distinct and peculiar people. To this purpose, no difference of creed, no system of polity, no diversity of language or manner, was so subservient as a distinction of meats founded on religion; and hence the Jews, who were taught by education to abhor many articles of food freely partaken of by other people, never, even during periods of great degeneracy, could amalgamate with the nations among which they were dispersed. But although this was the principal foundation of these laws, dietetic reasons also had weight; for there is no doubt that the flesh of many of the animals here ranked as unclean, is everywhere, but especially in warm climates, less wholesome and adapted for food than those which were allowed to be eaten. These laws, therefore, being subservient to sanitary as well as religious ends, were addressed both to Moses and Aaron.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
the weasel--rather, the mole. the mouse--From its diminutive size it is placed among the reptiles instead of the quadrupeds. the tortoise--a lizard, resembling very nearly in shape, and in the hard pointed scales of the tail, the shaketail.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Laws Relating to Clean and Unclean Animals - Leviticus 11 The regulation of the sacrifices and institution of the priesthood, by which Jehovah opened up to His people the way of access to His grace and the way to sanctification of life in fellowship with Him, were followed by instructions concerning the various things which hindered and disturbed this living fellowship with God the Holy One, as being manifestations and results of sin, and by certain rules for avoiding and removing these obstructions. For example, although sin has its origin and proper seat in the soul, it pervades the whole body as the organ of the soul, and shatters the life of the body, even to its complete dissolution in death and decomposition; whilst its effects have spread from man to the whole of the earthly creation, inasmuch as not only did man draw nature with him into the service of sin, in consequence of the dominion over it which was given him by God, but God Himself, according to a holy law of His wise and equitable government, made the irrational creature subject to "vanity" and "corruption" on account of the sin of man (Rom 8:20-21), so that not only did the field bring forth thorns and thistles, and the earth produce injurious and poisonous plants (see at Gen 3:18), but the animal kingdom in many of its forms and creatures bears the image of sin and death, and is constantly reminding man of the evil fruit of his fall from God. It is in this penetration of sin into the material creation that we may find the explanation of the fact, that from the very earliest times men have neither used every kind of herb nor every kind of animal as food; but that, whilst they have, as it were, instinctively avoided certain plants as injurious to health or destructive to life, they have also had a horror naturalis, i.e., an inexplicable disgust, at many of the animals, and have avoided their flesh as unclean. A similar horror must have been produced upon man from the very first, before his heart was altogether hardened, by death as the wages of sin, or rather by the effects of death, viz., the decomposition of the body; and different diseases and states of the body, that were connected with symptoms of corruption and decomposition, may also have been regarded as rendering unclean. Hence in all the nations and all the religions of antiquity we find that contrast between clean and unclean, which was developed in a dualistic form, it is true, in many of the religious systems, but had its primary root in the corruption that had entered the world through sin. This contrast was limited in the Mosaic law to the animal food of the Israelites, to contact with dead animals and human corpses, and to certain bodily conditions and diseases that are associated with the decomposition, pointing out most minutely the unclean objects and various defilements within these spheres, and prescribing the means for avoiding or removing them. The instructions in the chapter before us, concerning the clean and unclean animals, are introduced in the first place as laws of food (Lev 11:2); but they pass beyond these bounds by prohibiting at the same time all contact with animal carrion (Lev 11:8, Lev 11:11, Lev 11:24.), and show thereby that they are connected in principle and object with the subsequent laws of purification (ch. 12-15), to which they are to be regarded as a preparatory introduction.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
To these there are attached analogous instructions concerning defilement through contact with the smaller creeping animals (Sherez), which formed the fourth class of the animal kingdom; though the prohibition against eating these animals is not introduced till Lev 11:41, Lev 11:42, as none of these were usually eaten. Sherez, the swarm, refers to animals which swarm together in great numbers (see at Gen 1:21), and is synonymous with remes (cf. Gen 7:14 and Gen 7:21), "the creeping;" it denotes the smaller land animals which move without feet, or with feet that are hardly perceptible (see at Gen 1:24). Eight of the creeping animals are named, as defiling not only the men with whom they might come in contact, but any domestic utensils and food upon which they might fall; they were generally found in houses, therefore, or in the abodes of men. חלד is not the mole (according to Saad. Ar. Abys., etc.), although the Arabs still call this chuld, but the weasel (lxx, Onk., etc.), which is common in Syria and Palestine, and is frequently mentioned by the Talmudists in the feminine form חוּלדה, as an animal which caught birds (Mishn. Cholin iii. 4), which would run over the wave-loaves with a sherez in its mouth (Mishn. Tohor. iv. 2), and which could drink water out of a vessel (Mishn. Para ix. 3). עכבּר is the mouse (according to the ancient versions and the Talmud), and in Sa1 6:5 the field-mouse, the scourge of the fields, not the jerboa, as Knobel supposes; for this animal lives in holes in the ground, is very shy, and does not frequent houses as is assumed to be the case with the animals mentioned here. צב is a kind of lizard, but whether the thav or dsabb, a harmless yellow lizard of 18 inches in length, which is described by Seetzen, iii. pp. 436ff., also by Hasselquist under the name of lacerta Aegyptia, or the waral, as Knobel supposes, a large land lizard reaching as much as four feet in length, which is also met with in Palestine (Robinson, ii. 160) and is called el worran by Seetzen, cannot be determined. Lev 11:30 The early translators tell us nothing certain as to the three following names, and it is still undecided how they should be rendered. אנקה is translated μυγάλη by the lxx, i.e., shrew-mouse; but the oriental versions render it by various names for a lizard. Bochart supposes it to be a species of lizard with a sharp groaning voice, because אנק signifies to breathe deeply, or groan. Rosenmller refers it to the lacerta Gecko, which is common in Egypt, and utters a peculiar cry resembling the croaking of frogs, especially in the night. Leyrer imagines it to denote the whole family of monitores; and Knobel, the large and powerful river lizard, the water-waral of the Arabs, called lacerta Nilotica in Hasselquist, pp. 361ff., though he has failed to observe, that Moses could hardly have supposed it possible that an animal four feet long, resembling a crocodile, could drop down dead into either pots or dishes. כּוח is not the chameleon (lxx), for this is called tinshemeth, but the chardaun (Arab.), a lizard which is found in old walls in Natolia, Syria, and Palestine, lacerta stellio, or lacerta coslordilos (Hasselquist, pp. 351-2). Knobel supposes it to be the frog, because coach seems to point to the crying or croaking of frogs, to which the Arabs apply the termkuk, the Greeks κοάξ, the Romans coaxare. But this is very improbable, and the frog would be quite out of place in the midst of simple lizards. לטאה, according to the ancient versions, is also a lizard. Leyrer supposes it to be the nocturnal, salamander-like family of beckons; Knobel, on the contrary, imagines it to be the tortoise, which creeps upon the earth (terrae adhaeret), because the Arabic verb signifies terrae adhaesit. This is very improbable, however. חמט (lxx), σαῦρα, Vulg. lacerta, probably the true lizard, or, as Leyrer conjectures, the anguis (Luth. Blindschleiche, blind-worm), or zygnis, which forms the link between lizards and snakes. The rendering "snail" (Sam. Rashi, etc.) is not so probable, as this is called שׁבלוּל in Psa 58:9; although the purple snail and all the marine species are eaten in Egypt and Palestine. Lastly, תּנשׁמת, the self-inflating animal (see at Lev 11:18), is no doubt the chameleon, which frequently inflates its belly, for example, when enraged, and remains in this state for several hours, when it gradually empties itself and becomes quite thin again. Its flesh was either cooked, or dried and reduced to powder, and used as a specific for corpulence, or a cure for fevers, or as a general medicine for sick children (Plin. h. n. 28, 29). The flesh of many of the lizards is also eaten by the Arabs (Leyrer, pp. 603, 604). Lev 11:31 The words, "these are unclean to you among all swarming creatures," are neither to be understood as meaning, that the eight species mentioned were the only swarming animals that were unclean and not allowed to be eaten, nor that they possessed and communicated a larger amount of uncleanness; but when taken in connection with the instructions which follow, they can only mean, that such animals would even defile domestic utensils, clothes, etc., if they fell down dead upon them. Not that they were more unclean than others, since all the unclean animals would defile not only persons, but even the clothes of those who carried their dead bodies (Lev 11:25, Lev 11:28); but there was more fear in their case than in that of others, of their falling dead upon objects in common use, and therefore domestic utensils, clothes, and so forth, could be much more easily defiled by them than by the larger quadrupeds, by water animals, or by birds. "When they be dead," lit., "in their dying;" i.e., not only if they were already dead, but if they died at the time when they fell upon any object. Lev 11:32 In either case, anything upon which one of these animals fell became unclean, "whether a vessel of wood, or raiment, or skin." Every vessel (כּלי in the widest sense, as in Exo 22:6), "wherein any work is done," i.e., that was an article of common use, was to be unclean till the evening, and then placed in water, that it might become clean again. Lev 11:33 Every earthen vessel, into which (lit., into the midst of which) one of them fell, became unclean, together with the whole of its contents, and was to be broken, i.e., destroyed, because the uncleanness as absorbed by the vessel, and could not be entirely removed by washing (see at Lev 6:21). Of course the contents of such a vessel, supposing there were any, were not to be used. Lev 11:34 "Every edible food (מן before כּל partitive, as in Lev 4:2) upon which water comes," - that is to say, which was prepared with water, - and "every drink that is drunk...becomes unclean in every vessel," sc., if such an animal should fall dead upon the food, or into the drink. The traditional rendering of Lev 11:34, "every food upon which water out of such a vessel comes," is untenable; because מים without an article cannot mean such water, or this water. Lev 11:35 Every vessel also became unclean, upon which the body of such an animal fell: such as תּנּוּר, the earthen baking-pot (see Lev 2:4), and כּירים, the covered pan or pot. כּיר, a boiling or roasting vessel (Sa1 2:14), can only signify, when used in the dual, a vessel consisting of two parts, i.e., a pan or pot with a lid. Lev 11:36 Springs and wells were not defiled, because the uncleanness would be removed at once by the fresh supply of water. But whoever touched the body of the animal, to remove it, became unclean. Lev 11:37-38 All seed-corn that was intended to be sown remained clean, namely, because the uncleanness attaching to it externally would be absorbed by the earth. But if water had been put upon the seed, i.e., if the grain had been softened by water, it was to be unclean, because in that case the uncleanness would penetrate the softened grains and defile the substance of the seed, which would therefore produce uncleanness in the fruit.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger