Introduction
NATIONS LEFT TO PROVE ISRAEL. (Jdg 3:1-4)
these are the nations which the Lord left, to prove Israel--This was the special design of these nations being left, and it evinces the direct influence of the theocracy under which the Israelites were placed. These nations were left for a double purpose: in the first instance, to be instrumental, by their inroads, in promoting the moral and spiritual discipline of the Israelites; and also to subserve the design of making them acquainted with war, in order that the young, more especially, who were total strangers to it, might learn the use of weapons and the art of wielding them.
Oversæt med Google
Ehud the son of Gera--descended from Gera, one of Benjamin's sons (Gen 46:21).
left-handed--This peculiarity distinguished many in the Benjamite tribe (Jdg 20:16). But the original word is rendered in some versions "both-handed," a view countenanced by Ch1 12:2.
by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab--the yearly tribute, which, according to Eastern fashion, would be borne with ostentatious ceremony and offered (Jdg 3:18) by several messengers.
Oversæt med Google
But when the Israelites cried to the Lord for help, He set them free through the Benjaminite Ehud, whom He raised up as their deliverer. Ehud was "the son of Gera." This probably means that he was a descendant of Gera, since Gera himself, according to Ch1 8:3, was a son of Bela the son of Benjamin, and therefore was a grandson of Benjamin; and Shimei the contemporary of David, a man belonging to the tribe of Benjamin, is also called a son of Gera in Sa2 16:5; Sa2 19:17. At the same time, it is possible that the name Gera does not refer to the same person in these different passages, but that the name was repeated again and again in the same family. "A man shut with regard to his right hand," i.e., hindered in the use of his right hand, not necessarily crippled, but in all probability disabled through want of use from his youth upwards. That the expression does not mean crippled, is confirmed by the fact that it is used again in connection with the 700 brave slingers in the army of the Benjaminites in Jdg 20:16, and it certainly cannot be supposed that they were all actual cripples. So much is certain, however, that it does not mean ἀμφοτεροδέξιος, qui utraque manu pro dextera utebatur (lxx, Vulg.), since אטר signifies clausit (shut) in Psa 69:16. It is merely with reference to what follows that this peculiarity is so distinctly mentioned. - The Israelites sent a present by him to king Eglon. בידו does not mean in, but through, his hand, i.e., through his intervention, for others were actually employed to carry the present (Jdg 3:18), so that Ehud merely superintended the matter. Minchah, a gift or present, is no doubt a euphemism for tribute, as in Sa2 8:2, Sa2 8:6; Kg1 5:1.
Oversæt med Google