{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 15:11 Kommentar

6 historiske stemmer

Hvordan kirken har læst Jeremiah 15:11 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.
BLIVRE (2018) · pt-br
Disse o SENHOR: Certamente eu te livrarei para o bem; certamente intervirei por ti no tempo do mal, e no tempo de angústia, por causa do inimigo. eu te livrarei obscuro
ARC (1995) · pt-br
Assim seja, ó Senhor, se jamais deixei de suplicar-te pelo bem deles, ou de rogar-te pelo inimigo no tempo da calamidade e no tempo da angústia.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
When we left the prophet, in the close of the foregoing chapter, so pathetically poring out his prayers before God, we had reason to hope that in this chapter we should find God reconciled to the land and the prophet brought into a quiet composed frame; but, to our great surprise, we find it much otherwise as to both. I. Notwithstanding the prophet's prayers, God here ratifies the sentence given against the people, and abandons them to ruin turning a deaf ear to all the intercessions made for them (Jer 15:1-9). II. The prophet himself, notwithstanding the satisfaction he had in communion with God, still finds himself uneasy and out of temper. 1. He complains to God of his continual struggle with his persecutors (Jer 15:10). 2. God assures him that he shall be taken under special protection, though there was a general desolation coming upon the land (Jer 15:11-14). 3. He appeals to God concerning his sincerity in the discharge of his prophetic office and thinks it hard that he should not have more of the comfort of it (Jer 15:15-18). 4. Fresh security is given him that, upon condition he continue faithful, God will continue his care of him and his favour to him (Jer 15:19-21). And thus, at length, we hope he regained the possession of his own soul.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 15 This chapter contains the Lord's answer to the prophet's prayers, in which he declares himself inexorable, and had resolved on the ruin of the Jewish nation for their sins; the prophet's complaint of the hardships he endured, notwithstanding his sincerity and integrity; and the Lord's promise of protection and deliverance, in case of his continuance in the faithful discharge of his office. The Lord denies the request of the prophet, by observing, that if even Moses and Samuel had been the intercessors for the people, he would not have regarded them, being determined upon casting them out, and sending them away captive, Jer 15:1, their punishment is declared, which was resolved on; some for death, or the pestilence; others for the sword; others for famine; and others for captivity; and others to be devoured by dogs, and fowls, and wild beasts, Jer 15:2, the cause of which were their sins, particularly their idolatry in the times of Manasseh, Jer 15:4, wherefore they should have no pity from men, nor would the Lord any more repent of the evil threatened, of which he was weary, because of their many backslidings, Jer 15:5, which destruction, being determined, is illustrated by a description of the instrument of it; by the multitude of widows, and the distress of mothers bereaved of their children, Jer 15:7 on which the prophet takes up a complaint of his being born for strife and contention, and of his being cursed by the people, though no usurer, Jer 15:10, when he is comforted with a promise of being used well by the enemy, both he and his remnant, Jer 15:11, but as for the people of the Jews in general, they would never be able to withstand the northern forces, the army of the Chaldeans; their riches and substance would be delivered into their hands, and their persons also be carried captive into a strange land, and the prophet along with them, because of their sins, and the wrath of God for them, Jer 15:12, upon which the prophet prays to the Lord, who knew him, that he would remember and visit him, and avenge him of his persecutors, and not take him away in his longsuffering; he urges, that he had suffered rebuke and reproach for his sake; that he was called by him to his office, which he had cheerfully entered on; he had his mission, commission, and message, from him, which he received with the greatest pleasure, signified by eating his words with joy; and that he had not associated himself with mockers and scoffers at religion and the word of God; and therefore expostulates why he should be put to so much pain, and be used as he was, Jer 15:15, wherefore the Lord promises that, upon condition of doing his work faithfully, he should be preserved, protected, and delivered, Jer 15:19.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
The Lord said,.... In answer to the prophet's complaint: verily it shall be well with thy remnant: not with the remnant of his people, or those that should escape the threatened calamities; but the sense is, that it should be well with him in his latter end; the remainder of his days should be comfortable or be spent in peace and prosperity; and so the Targum, "if thine end shall not be for good.'' The words are in the form of an oath, as Kimchi and Ben Melech observe; and the meaning is, that if it is not well with thee in thy last days, then say I am unfaithful, and not true to my word. According to Donesh, cited by Jarchi, the word translated "remnant" has the signification of loosing; and he renders it, "if I loose thee not for good" (m); which accordingly was done, Jer 40:4, and this sense is confirmed by the note of the Masorites: "verily I will cause the enemy to entreat thee well"; or, "if I do not", &c. for it is also in the form of an oath, as before, as Jarchi notes; and so it was, Nebuchadnezzar gave charge to Nebuzaradan, the captain of the guard, to look well to him, and do him no harm; who, when he loosed him, gave him his choice to go with him to Babylon, or continue in the land, Jer 39:11, or, "verily I will", or, "shall I not entreat the enemy for thee?" (n) and make him gentle and humane, so that he shall use thee kindly. Jarchi interprets this of Zedekiah and his courtiers seeking to Jeremiah, in the time of their distress, to pray for them, Jer 37:2, and to which sense the Targum inclines, "if they shall not come and help thee, &c.'' in the time of evil, and in the time of affliction; when the city is taken, and the people carrying captive. (m) "si non absolvero te in bonum", Schmidt. Vid. De Dieu in loc. (n) "sed faciam hostem occurrere tibi", Calvin: "annon intervenirem pro te apud inimicum?" Junius & Tremellius; "nisi interveniam pro te apud inimicum", Piscator.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jeremiah
(Verse 11) The Lord says: If your remnants are not for good, if I do not come to you in the time of affliction and in the time of tribulation and anguish against the enemy. These things can also be understood from the perspective of Jeremiah, who was compelled to prophesy in the worst of times, with captivity imminent, and enduring hardship from an unbelieving people. In response to what he had said before: Woe to me, mother! Why have you birthed me as a man who judges? And I will be distinguished among all the lands and the rest, the Lord answered: Do not consider the present, but the future; for your remnants and last shall be for good. Moreover, in the present when your enemies sought to oppress you, I was with you, and you were protected by my help. This can also be referred to Jeremiah, as well as to the dispensation of the assumed flesh, to the Savior. Because according to the Hebrew interpretation, we have translated it as: All curse me, to the point where it is written, in the time of tribulation against the enemy, in the Vulgate edition it is written as follows: My strength has failed in those who curse me; may it be, O Lord, for those who direct them, if you did not stand by you in their time of affliction, and in their time of tribulation, in good against the enemy. And the meaning is: My strength is weakened in those who curse me. For they do not understand my virtue, which is perfected in weakness, and the more they curse me, the more my strength diminishes in them. And either the Prophet or the Lord joins in, and says: Let it be, Lord ((or Lord)), for those who direct them, that is, let the curses that the enemies speak against me happen to me; and may they be directed to good, if not in the time of their tribulations and distress, when the enemy was ravaging them and hastening to capture them, I stood before you and interceded for them, and I said: Father, forgive them; for they do not know what they are doing (Luke 23:34). But we often find that Jeremiah also prayed for the people in this volume.
Oversæt med Google

Moderne 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
GOD'S REPLY TO JEREMIAH'S INTERCESSORY PRAYER. (Jer. 15:1-21) Moses . . . Samuel--eminent in intercessions (Exo 32:11-12; Sa1 7:9; Psa 99:6). be toward--could not be favorably inclined toward them. out of my sight--God speaks as if the people were present before Him, along with Jeremiah.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Verily--literally, "Shall it not be?" that is, "Surely it shall be." thy remnant--the final issue of thy life; thy life, which now seems to thee so sad, shall eventuate in prosperity [CALVIN]. They who think that they shall be the surviving remnant, whereas thou shalt perish, shall themselves fall, whereas thou shalt remain and be favored by the conquerors [JUNIUS], (Jer 40:4-5; Jer 39:11-12). The Keri reads, "I will set thee free (or as MAURER, 'I will establish thee') for good" (Jer 14:11; Ezr 8:22; Psa 119:122). to entreat thee well--literally, "to meet thee"; so "to be placable, nay, of their own accord to anticipate in meeting thee with kindness" [CALVIN]. I prefer this translation as according with the event (Jer 39:11-12; Jer 40:4-5). GESENIUS, from Jer 7:16; Jer 27:18; Job 21:15, translates (not only will I relieve thee from the enemy's vexations, but) "I will make thine enemy (that now vexeth thee) apply to thee with prayers" (Jer 38:14; Jer 42:2-6).
Oversæt med Google

Krydshenvisninger