{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Ecclesiastes 4:15 Kommentar

8 historical voices

Hvordan kirken har læst Ecclesiastes 4:15 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
BLIVRE (2018) · pt-br
Vi todos os vivos, que andam abaixo do sol, estarem com o jovem, o sucessor, que ficaria em seu lugar.
ARC (1995) · pt-br
Vi a todos os viventes que andavam debaixo do sol, e eles estavam com o mancebo, o sucessor, que havia de ficar no lugar do rei.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon, having shown the vanity of this world in the temptation which those in power feel to oppress and trample upon their subjects, here further shows, I. The temptation which the oppressed feel to discontent and impatience (Ecc 4:1-3). II. The temptation which those that love their case feel to take their case and neglect business, for fear of being envied (Ecc 4:4-6). III. The folly of hoarding up abundance of worldly wealth (Ecc 4:7, Ecc 4:8). IV. A remedy against that folly, in being made sensible of the benefit of society and mutual assistance (Ecc 4:9-12). V. The mutability even of royal dignity, not only through the folly of the prince himself (Ecc 4:13, Ecc 4:14), but through the fickleness of the people, let the prince be ever so discreet (Ecc 4:15, Ecc 4:16). It is not the prerogative even of kings themselves to be exempted from the vanity and vexation that attend these things; let none else then expect it.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 4 In this chapter the wise man reassumes the consideration of the case of the abuse of power, to show that there is no happiness in this world, in grandeur and authority enjoyed; since, as he had observed before, on the one hand, the oppressor shall be judged and condemned at the great day of account; so, on the other hand, the oppressed have their lives made so uncomfortable, that the dead are preferred unto them, and unborn persons to them both, Ecc 4:1; Another vanity he observes, that whereas men expect to be happy by their diligence and industry, this brings upon them the envy of others, Ecc 4:4; hence some, on the other hand, place their happiness in sloth and ease, which is another vanity, Ecc 4:5; and others again in covetousness; who are described by their unsocial life, toilsome labour, unsatisfied desires, and withholding good things from themselves, Ecc 4:7; upon which some things are said, to show the benefits of a social life, Ecc 4:9. And the chapter is concluded with exposing the vanity of the highest instance of worldly power and grandeur, royal dignity, through the folly of a king; the effects of which are mentioned, Ecc 4:13; and through the fickleness of the people, who are soon weary of a prince on the throne, and court his successor, Ecc 4:15
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I considered all the living which walk under the sun,.... All men that were then alive, who were capable of walking upon the earth; even all of them that were under the heavens, in every land and nation, under whatsoever dominion or government: these, and their manners, Solomon had particularly observed, and made his remarks upon, by which it appeared how fickle the minds of the populace were under every government, and how precarious and uncertain were the honour and dignity of princes; with the second child that shall stand up in his stead: the heir and successor or every prince, that shall rise up and take the throne of his father or predecessor, and reign in his stead. The wise man observed how the people commonly behaved towards him; how that they generally stood best affected to him, than to the reigning prince; worshipped the rising sun, courted his favour and friendship, soothed and flattered him; expressing their wishes to see him on the throne, and treated with neglect and contempt their lawful sovereign. Some, contrary to the accents, connect this with the word "walk" (h); that walk with the second child, join themselves to him, converse with him, and show him great respect and honour: and there are others that, by this second child, understand the poor and wise child, that succeeds the old and foolish king, whom yet, in time, the people grow weary of; such is the levity and inconstancy of people, that they are not long pleased with princes, old or young, wise or foolish. The Targum interprets this of the foresight Solomon had, by a spirit of prophecy, of those that rebelled against his son Rehoboam, and of those that cleaved unto him, who was his second, and reigned in his stead. Noldius (i) thinks Solomon refers to the history of his friend Hiram, king of Tyre, whose kingdom, in his and in his son's time, was very large, flourishing, and opulent, but in a following reign not so; and he renders and paraphrases the words thus, ""I saw all the works under the sun; with Baleazarus, the son of a friend" (Hiram, for rendered "second", is the same as "a friend"), "who shall stand" or "reign after him: there is no end of all the people",'' &c. the kingdom in those two reigns being flourishing; yet posterity shall not rejoice in him, in Abdastratus, the grandson of Hiram, destroyed by the four sons of his nurse (k). (h) So the Tigurine version, Vatablus, Cocceius, Gejerus. (i) Concord. Part. Ebr. No. 1023. (k) Meander apud Joseph. Contr. Apion. l. 1. s. 18.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"Better is a poor but wise youth, than an old and foolish king who no longer knows how to take care of himself; because from the prison-house he emerged to reign, while even in his reign he was born poor. I saw all the living that wander beneath the sun throng to the succeeding youth that steps into his place. There is no end to the entire nation, to all that was before them; similarly the ones that come later will not rejoice in him. For this too is futility and a vexation of the spirit." Symmachus translates this passage in this way: "better a poor man who has wisdom, than an old and foolish king who does not know to beware of change". For the one leaves the body to reign in heaven, and the other indeed, although he had been born a king, is restricted by poverty. I saw all men living, who grow up under the sun in propitious adolescence, which increases in them. Each and every nation that was before is unending, and those that come after do not rejoice in the previous. But this too is empty and a vexation of the spirit. My Hebrew tutor, whose teachings I often refer to, bore witness while he was reading Ecclesiastes with me, that Bar Akiba wrote these things above the present passage, and he is greatly admired by other scholars: better is the inner part of man, which arises in us after the fourteenth year of puberty, than the outer, physical man, who is born from his mother's womb, and he does not know how to abstain from vice because it comes to this that he rules over his vices from the house of chains, that is from his mother's womb. For he is made poor because of his power and by carrying out all wicked deeds. I saw those men, who lived as those former men, and were changed afterwards into that second man, in him that has been born in place of the former. And I understood that all men sinned in that prior manhood, before the second is born, when they become two men. But once these men have changed for the better, and after the learning of philosophers, they leave the left path and hurry towards the right, and they follow the second man, that is the newest man, and do not rejoice in him that is the former. The apostle agrees with these two types of men [Cfr Rom, 7, 15.] and Leviticus also mentioned them: "Man, man" [Cfr Lev. 17, 13; 19, 20; 21, 17. etc.] who desired this or that. That saintly man Gregorius Pontus the bishop, to whom Origen preached, understands the passage in the following way in his" Metaphrasis of Ecclesiastes:" "I however prefer a youth who is poor yet is growing wise, to an old king who is foolish, to whom it never occurs that it is possible for someone from those whom he has conquered, will leave the body to reign in heaven; and then he destroys himself from his unjust power. For it happens though that those who were growing wise at the time of youth are without sadness; but that they changed before the time of becoming an old king. For those that have been born afterwards, since they do not know the wickedness that has gone before, they are not able to praise youth, which arises afterwards, and are led astray by perverse ideas and by the force of the opposing arguments." [Grego. Neocaesar. Metaphr. In Eccl. -PG 10, 1000 A] Laodicenus has asserted that great matters are expressed in this short passage, and he wrote here in his accustomed fashion: "Ecclesiastes now speaks about the change of good men into wicked, expressing the foolish man as he who tries, and who not thinking of the future, enjoys the transient and failing things as if they are great and perpetual. And after the many things which usually happen (or change) to men in their life, he asserts something of a general opinion of death, since the great number perishes and little by little is consumed and pass across, with each one leaving the other in his place, and another's successor dying." [Apollinarius Laodic.] Origines and Victorinus [Origenes. Victorinus Poetouion] did not think very differently on this matter. After the general statement that reveals to all that the poor yet wise youth is better than an old king who is foolish, and that it often happens that the lad leaves the prison of the king because of his wisdom, and commands in place of a cruel dictator, and as a foolish king loses all his power, which he had obtained. They saw this passage in relation to Christ and the devil, because they wished to view the poor and wise boy as Christ. The poor boy is the same as that one in "it is great for you to be called my boy" [Is. 49, 6. According to LXX], but the poor man, since he has been made poor [cfr II Cor. 8, 9.], when once he was rich and wise, because "he was proficient in age and wisdom and thankful to God and men." [Luc. 2, 52.] That man is born in the reign of an old man and therefore he says, "if this was my rule in the world, that my servants struggle on my behalf so that I am not handed over to the Jews. But now it is not my rule." [Ioh. 18, 36.] So in the reign of that foolish old man who displays all the rule of the whole world and his glory, the most excellent boy comes from the house of chains, about which Jeremiah speaks in Lamentations, saying, "so that he lowers to the feet of that man all those who have been conquered in the world." [Thren. 3, 34.] And that boy goes on to rule and goes away to a far off region, and as king after some time is turned against those, who do not want to rule. So with some insight Ecclesiastes saw that all men who are alive and who are able to be part of youth, say, "I am life" [Ioh. 14, 6.], having left behind them that old foolish king, to follow Christ. At the same time the two nations of Israel are to be understood here. The first, which was before the arrival of the Lord, and the next, which will support the Antichrist in place of Christ, for the first is not deep down despondent, since the first church was formed from Jews and the apostles; and in the end the Jews, who will support the Antichrist, will not rejoice in Christ.
Oversæt med Google

Moderne 4

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc. 4:1-16) returned--namely, to the thought set forth (Ecc 3:16; Job 35:9). power--MAURER, not so well, "violence." no comforter--twice said to express continued suffering without any to give comfort (Isa 53:7).
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
"I considered all the living," the present generation, in relation to ("with") the "second youth" (the "legitimate successor" of the "old king," as opposed to the "poor youth," the one first spoken of, about to be raised from poverty to a throne), that is, Rehoboam. in his stead--the old king's.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
"And again I saw all the oppressions that are done under the sun: and behold there the tears of the oppressed, and they have no comforter; and from the hand of their oppressors goeth forth violence; and they have no comforter." Incorrectly Hahn: And anew I saw, - the observation is different from that of Ecc 3:16, though cognate. Thus: And again I saw, - the expression follows the syntactic scheme of Gen 26:18; regarding the fut. consec. brought into view here and at Ecc 4:7. The second העשׁ is part. pass.; the first, as at Job 35:9, and also at Amo 3:9, is abstract (i.e., bringing the many separate instances under one general idea) pluraletantum (cf. פּדוּיי, redemti, Isa 35:10; and redemtio, pretium redemtionis, Num 3:46); the plur. נע אשׁר need not appear strange, since even חיּים is connected with the plur. of the pred., e.g., Psa 31:11; Psa 88:4. דּמעת has, as at Isa 25:8 (cf. Rev 21:4, πᾶν δάκρυον), a collective sense. The expression כּח ... וּמיּד is singular. According to the most natural impression, it seems to signify: "and from the hand of their oppressors no power of deliverance" (carrying forward אין); but the parallelism of the palindromically constructed verse (as at Ecc 1:6; Ecc 2:10; Ecc 3:16) excludes this meaning. Thus כּח is here once-nowhere else-used, like the Greek βία, in the sense of violence; Luzzatto prefers the reading וּביד, by which the expression would be in conformity with the linguistic usage; but also מיד is explained: the force which they have in their hands is, in going forth from their hands, thought of as abused, and, as taking the form of שׁד or חזקה. In view of this sorrow which men bring upon their fellow-men, life for Koheleth lost all its worth and attraction.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"I saw all the living which walk under the sun on the side of the youth, the second who shall enter upon the place of the former: no end of all the people, all those at whose head he stands." The author, by the expression "I saw," places himself back in the time of the change of government. If we suppose that he represents this to himself in a lively manner, then the words are to be translated: of the second who shall be his successor; but if we suppose that he seeks to express from the standpoint of the past that which, lying farther back in the past, was now for the first time future, then the future represents the time to come in the past, as at Kg2 3:27; Psa 78:6; Job 15:28 (Hitz.): of the second who should enter on his place (עמד, to step to, to step forth, of the new king, Dan 8:23; Dan 11:2.; cf. קוּם, Kg1 8:20). The designation of the crowd which, as the pregnant עם expresses, gathered by the side of the young successor to the old king, by "all the living, those walking under the sun (המה, perhaps intentionally the pathetic word for הלכים, Isa 42; 5)," would remain a hyperbole, even although the throne of the Asiatic world-ruler had been intended; still the expression, so absolute in its universality, would in that case be more natural (vid., the conjectural reference to Cyrus and Astygates). השּׁני, Ewald refers to the successor to the king, the second after the king, and translates: "to the second man who should reign in his stead;" but the second man in this sense has certainly never been the child of fortune; one must then think of Joseph, who, however, remains the second man. Hitzig rightly: "The youth is the second שׁני, not אחר, in contrast to the king, who, as his predecessor, is the first." "Yet," he continues, "הילד should be the appos. and השׁני the principal word," i.e., instead of: with the second youth, was to be expected: with the second, the youth. It is true, we may either translate: with the second youth, or: with the second, the youth - the_ form of expression has in its something incorrect, for it has the appearance as if it treated of two youths. But similar are the expressions, Mat 8:21, ἓτερος κ.τ.λ., "another, and that, too, one of His disciples;" and Luk 23:32, ἤγοντο κ.τ.λ All the world ranks itself by the side (thus we may also express it) of the second youthful king, so that he comes to stand at the head of an endless multitude. The lxx, Jerome, and the Venet. render incorrectly the all (the multitude) as the subject of the relative clause, which Luther, after the Syr., corrects by reading לפניו for לפניהם: of the people that went for him there was no end. Rightly the Targ.: at whose head (= בּרישׁיהון) he had the direction, לפני, as with יצא ובא, Sa1 18:16; Ch2 1:10; Psa 68:8, etc. All the world congregates about him, follows his leadership; but his history thus splendidly begun, viewed backwards, is a history of hopes falsified. "And yet they who come after do not rejoice in him: for that also is vain, and a grasping after the wind." For all that, and in spite of that (gam has here this meaning, as at Ecc 6:7; Jer 6:15; Psa 129:2; Ewald, 354a), posterity (הא, as at Ecc 1:11; cf. Isa 41:4) has no joy in this king, - the hopes which his contemporaries placed in the young king, who had seized the throne and conquered their hearts, afterwards proved to be delusions; and also this history, at first so beautiful, and afterwards so hateful, contributed finally to the confirmation of the truth, that all under the sun is vain. As to the historical reminiscence from the time of the Ptolemies, in conformity with which Hitzig (in his Comm.) thinks this figure is constructed; Grtz here, as always, rocks himself in Herodian dreams. In his Comm., Hitz. guesses first of Jeroboam, along with Rehoboam the שׁני ילד, who rebelled against King Solomon, who in his old age had become foolish. In an essay, "Zur Exeg. u. Kritik des B. Koheleth," in Hilgenfeld's Zeitschr. XIV 566ff., Saul, on the contrary, appears to him to be the old and foolish king, and David the poor wise youth who rose to the throne, and took possession of the whole kingdom, but in his latter days experienced desertion and adversities; for those who came after (the younger men) had no delight in him, but rebelled against him. But in relation to Saul, who came from the plough to be king, David, who was called from being a shepherd, is not נולד רשׁ; and to Jewish history this Saul, whose nobler self is darkened by melancholy, but again brightens forth, and who to his death maintained the dignity of a king of Israel, never at any time appears as וכסיל ... מלך. Moreover, by both combinations of that which is related with the הסורים בּית (for which הסּ is written) of the history of the old Israelitish kings, a meaning contrary to the usage of the language must be extracted. It is true that סוּר, as the so-called particip. perfecti, may mean "gone aside (to a distance)," Isa 49:21; Jer 17:13; and we may, at any rate, by סורים, think on that poor rabble which at first gathered around David, Sa1 22:2, regarded as outcasts from honourable society. But בית will not accord therewith. That David came forth from the house (home) of the estranged or separated, is and remains historically an awkward expression, linguistically obscure, and not in accordance with the style of Koheleth. In order to avoid this incongruity, Bttcher regards Antiochus the Great as the original of the ילד. He was the second son of his father, who died 225. When a hopeful youth of fifteen years of age, he was recalled to the throne from a voluntary banishment into Farther Asia, very soon gained against his old cousin and rival Achaeus, who was supported by Egypt, a large party, and remained for several years esteemed as a prince and captain; he disappointed, however, at a later time, the confidence which was reposed in him. But granting that the voluntary exile of Antiochus might be designated as האס בית, he was yet not a poor man, born poor, but was the son of King Seleucus Callincus; and his older relative and rival Achaeus wished indeed to become king, but never attained unto it. Hence השׁני is not the youth as second son of his father, but as second on the throne, in relation to the dethroned king reckoned as the first. Thus, far from making it probable that the Book of Koheleth originated in the time of the Diadochs, this combination of Bttcher's also stands on a feeble foundation, and falls in ruins when assailed. The section Eccl 1:12-4:16, to which we have prefixed the superscription, "Koheleth's Experiences and their Results," has now reached its termination, and here for the first time we meet with a characteristic peculiarity in the composition of the book: the narrative sections, in which Koheleth, on the ground of his own experiences and observations, registers the vanities of earthly life, terminate in series of proverbs in which the I of the preacher retires behind the objectivity of the exhortations, rules, and principles obtained from experience, here recorded. The first of these series of proverbs which here follows is the briefest, but also the most complete in internal connection.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger