{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Acts 28:7 Kommentar

11 historical voices

Hvordan kirken har læst Acts 28:7 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
BLIVRE (2018) · pt-br
E perto daquele mesmo lugar o homem mais importante da ilha, por nome Públio, tinha algumas propriedades; o qual nos recebeu e nos hospedou por três dias gentilmente.
ARC (1995) · pt-br
Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou bondosamente por três dias.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We are the more concerned to take notice of and to improve what is here recorded concerning blessed Paul because, after the story of this chapter, we hear no more of him in the sacred history, though we have a great deal of him yet before us in his epistles. We have attended him through several chapters from one judgment-seat to another, and could at last have taken leave of him with the more pleasure if we had left him at liberty; but in this chapter we are to condole with him, and yet congratulate him. I. We condole with him as a poor shipwrecked passenger, stripped of all; and yet congratulate him, 1. As singularly owned by his God in his distress, preserved himself from receiving hurt by a viper that fastened on his hand (Act 28:1-6), and being made an instrument of much good in the island on which they were cast, in healing many that were sick, and particularly the father of Publius, the chief man of the island (Act 28:7-9). 2. As much respected by the people there (Act 28:10). II. We condole with him as a poor confined prisoner, carried to Rome under the notion of a criminal removed by "habeas corpus" (Act 28:11-16), and yet we congratulate him, 1. Upon the respect shown him by the Christians at Rome, who came a great way to meet him (Act 28:15). 2. Upon the favour he found with the captain of the guard, into whose custody he was delivered, who suffered him to dwell by himself, and did not put him in the common prison (Act 28:16). 3. Upon the free conference he had with the Jews at Rome, both about his own affair (Act 28:17-22) and upon the subject of the Christian religion in general (Act 28:23), the issue of which was that God was glorified, many were edified, the rest left inexcusable, and the apostles justified in preaching the gospel to the Gentiles (Act 28:24-29). 4. Upon the undisturbed liberty he had to preach the gospel to all comers in his own house for two years together (Act 28:30-31).
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And when they were escaped,.... From the danger they were exposed to by shipwreck, and were got safe to land; this is omitted in the Syriac version: then they knew that the island was called Melita; an island toward the African shore, where it is placed both by Pliny (g), and Ptolomy (h); in which, the latter says, was the city Melita: it lies between Sicily and Tripolis of Barbary, and is now called Malta: it was famous for the knights of Rhodes, which are now called the knights of Malta: it has its name from "to escape", it being formerly a refuge to the Phoenicians, especially in stormy weather, in their long voyage from Tyre to Gades; and was indeed a place of escape to the Apostle Paul, and those that were with him. And perhaps it might be so called from its being a refuge for pirates; for Cicero (i) says, here pirates used to winter almost every year, and yet did not spoil the temple of Juno, as Verres did: though some say it was so called from the great abundance of honey found in it; for it was a very pleasant and fruitful island, bringing forth great plenty of wheat, rye, flax, cummin, cotton, figs, wine, roses, thyme, lavender, and many other sweet and delightful herbs, from whence bees did gather great plenty of honey. It was, according to Pliny, distant from Camerina eighty four miles, and from Lilybaeum a hundred and thirteen; and it is said to be distant from the promontory of Sicily an hundred miles, though others say sixty; and that it was so far from Syracuse, which is the next place the apostle came to in this voyage, was from Africa an hundred and ninety miles. On the east side, a little from the chief city of it, now called Malta, was a famous temple of Juno, spoiled by Verres, as before observed; and on the south side another of Hercules, the ruins of both which are yet to be seen. The compass of the island is about sixty miles, the length twenty, and the breadth twelve, and has in it five ports, and about sixty villages. (g) Nat. Hist. l 3. c. 8. (h) Geograph. l. 4. c. 3. (i) Orat. 9. in Verrem, c. 17.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
In the same quarters were possessions of the chief man of the island,.... Or "the first man of the island"; so the governor of Melita used to be called, as appears by an inscription mentioned by Bochart, wherein a Roman knight is called , "the first of the Melitians"; for this island was under the Roman government, and the very name of this chief man shows it: it was first in the hands of the Africans, when Dido built Carthage, which was eight or nine hundred years before the time of Christ: Battus was king of this island, from whom it was taken by Hiarbas king of Lybia, or of the Getulians, and who also conquered Carthage; and it continued under the power of the Carthaginians, until they were conquered by the Romans; and then it was taken by Titus Sempronius, above two hundred years before Christ, in whose hands it was when the apostle was here; since then it has been taken by the Saracenes, though they held it not, being taken from them by Roger earl of Sicily, in the year 1090; and so it remained in the hands of the Sicilians, until the knights of Rhodes were driven out of that island by the Turks, in 1522; and then this was given them by the Emperor Charles the Fifth seven years after, on condition they would oppose the Turks, and defend that part of Christendom, which they bravely did: in the year 1565, it was besieged by Pialis Bassa, but without success (x); and it is said to be so well fortified, as that it is impossible it should be taken, unless through treachery or famine; it is now in the hands of the said knights: but whether this man was governor of the island or not, it may be reasonably thought that he was the richest man in the island, and in the greatest honour and dignity; and had near the shore, where the ship's company landed, many houses and much land, and farms and vineyards, and the like: whose name was Publius; or Poplius, as some copies, and the Syriac version read. Publius was a name common with the Romans; it was with them a forename, by which such were called, who were "pupilli", or fatherless, for it is a contraction of "Popilius". There was one of this name who was bishop of Athens, said to succeed Dionysius the Areopagite there; who is thought by some to be the same here mentioned; who they say was first bishop in his own country, which through mistake they make to be Miletus, instead of Melita; and afterwards bishop of Athens, where he suffered martyrdom: but this is not likely, for even though he might be converted by the apostle, of which we have no account; and also became a preacher of the Gospel, of which there is no proof; it is not probable that he should leave his own country, and go to Athens, and take upon him the care of that church there: but whether he was afterwards converted or not, he was very kind to the apostle and the ship's company, as follows: who received us, and lodged us three days courteously; this was a very considerable instance of humanity and hospitality, to receive so many strangers at once into his houses, as two hundred three score and sixteen; and give them food and lodging, for three days together, and that in such a kind, friendly, and cheerful manner: and thus, as Abraham and Lot, by receiving strangers, entertained angels at unawares, so Publius, though ignorant of it, entertained an apostle of Christ among those strangers; the benefit of which he afterwards enjoyed, and which was a compensation for his liberality and beneficence. (x) Petav. Rationar. Temp. par. 1. l. 9. c. 11. & 12. p. 501, 507.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 3

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
CATENA ON THE ACTS OF THE APOSTLES 28.7
Behold, again another hospitable man, the rich and wealthy Publius, who had seen nothing but had mercy on them because of their calamity. He received and took care of them.… It is certainly an act of great benevolence to give hospitality to 270 people. Meditate on what a great profit is hospitality: not because there was necessity or because he acted against his will, but because [Publius] considered it a profit, did he give hospitality to them for three days.
Oversæt med Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 54
"In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously." Behold again another hospitable man, Publius, who was both rich and of great possessions: he had seen nothing, but purely out of compassion for their misfortune, he received them, and took care of them. So that he was worthy to receive kindness.
Oversæt med Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 54
"Publius," it says, "lodged them courteously": two hundred and seventy-six persons. Consider how great the gain of his hospitality: not as of necessity, not as unwilling, but as reckoning it a gain he lodged them for three days.
Oversæt med Google

Middelalder 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
Publius was a hospitable man, because he received them knowing nothing about them, but only out of compassion for their plight, and gave rest to two hundred and eighty people, seeing in this a benefit for himself.
Oversæt med Google

Moderne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
St. Paul, and the rest of the crew, getting safely ashore, find that the island on which they were shipwrecked is called Melita, Act 28:1. They are received with great hospitality by the inhabitants, Act 28:2. A viper comes out of the bundle of sticks, laid on the fire, and seizes on Paul's hand, Act 28:3. The people, seeing this, suppose him to be a murderer, and thus pursued by Divine vengeance, Act 28:4. Having shook it off his hand, without receiving any damage, they change their minds, and suppose him to be a god, Act 28:5, Act 28:6. Publius, the governor of the island, receives them courteously, and Paul miraculously heals his father, who was ill of a fever, etc., Act 28:7, Act 28:8. He heals several others also, who honor them much, and give them presents, Act 28:9, Act 28:10. After three months' stay, they embark in a ship of Alexandria, land at Syracuse, stay there three days, sail thence, pass the straits of Rhegium, and land at Puteoli; find some Christians there, tarry seven days, and set forward for Rome, Act 28:11-14. They are met at Appii Forum by some Christians, and Paul is greatly encouraged, Act 28:15. They come to Rome, and Julius delivers his prisoners to the captain of the guard, who permits Paul to dwell by himself only attended by the soldier that kept him, Act 28:16. Paul calls the chief Jews together, and states his case to them, Act 28:17-20. They desire to hear him concerning the faith of Christ, Act 28:21, Act 28:22; and, having appointed unto him a day, he expounds to them the kingdom of Christ, Act 28:23. Some believe, and some disbelieve; and Paul informs them that, because of their unbelief and disobedience, the salvation of God is sent to the Gentiles, Act 28:24-29. Paul dwells two years in his own hired house, preaching the kingdom of God, Act 28:30, Act 28:31.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
The chief man of the island - The term πρωτος, Chief, used hereby St. Luke, was the ancient title of the governor of this island, as is evident from an inscription found in Malta, which runs thus: - Λ. Κ. υἱος, κυρ. ἱππευς. ῥωμ. πρωτος Μελιταιων· Lucius Caius, son of Quirinus, a Roman knight, Chief of the Melitese. See Bochart, Phaleg. and Chan. vol. i. chap. 498, etc., and Grotius. This title is another proof of the accuracy of St. Luke, who uses the very epithet by which the Roman governor of that island was distinguished.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE WINTERING AT MALTA, AND NOTABLE OCCURRENCES THERE--PROSECUTION OF THE VOYAGE TO ITALY AS FAR AS PUTEOLI, AND LAND JOURNEY THENCE TO ROME--SUMMARY OF THE APOSTLE'S LABORS THERE FOR THE TWO FOLLOWING YEARS. (Acts 28:1-31) knew the island was called Melita--(See on Act 27:39). The opinion that this island was not Malta to the south of Sicily, but Meleda in the Gulf of Venice--which till lately had respectable support among Competent judges--is now all but exploded; examination of all the places on the spot, and of all writings and principles bearing on the question, by gentlemen of the highest qualification, particularly SMITH (see on Act 27:41), having set the question, it may now be affirmed, at rest.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
possessions of the chief man--"the first man." of the island--He would hardly be so styled in the lifetime of his father, if his distinction was that of the family. But it is now ascertained that this was the proper official title of the Maltese representative of the Roman prÃ&brvbrtor to Sicily, to whose province Malta belonged; two inscriptions having been discovered in the island, one in Greek, the other in Latin, containing the same words which Luke here employs. who received us--of Paul's company, but doubtless including the "courteous" Julius. and lodged us three days courteously--till proper winter lodgings could be obtained for them.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger