Introduction
In the close of the foregoing chapter we left David flying from Jerusalem, and Absalom entering into it; in this chapter, I. We are to follow David in his melancholy flight; and there we find him, 1. Cheated by Ziba (Sa2 16:1-4). 2. Cursed by Shimei, which he bears with wonderful patience (Sa2 16:5-14). II. We are to meet Absalom in his triumphant entry; and there we find him, 1. Cheated by Hushai (Sa2 16:15-19). 2. Counselled by Ahithophel to go in unto his father's concubines (Sa2 16:20-23).
Oversæt med Google
Introduction
INTRODUCTION TO SECOND SAMUEL 16
In this chapter is an account of Ziba, the servant of Mephibosheth, getting his inheritance by misrepresentation of him, and by presents to David, Sa2 16:1; and of Shimei's cursing David as he passed along, which David bore patiently, and would not suffer others to avenge it on him, Sa2 16:5; and of Hushai's offer of his service to Absalom, who admitted him to be of his privy council, Sa2 16:15; and of the counsel which Ahithophel gave, Sa2 15:20.
Oversæt med Google
And Hushai said to Absalom,.... In answer to his questions:
nay, but whom the Lord, and his people, and all the men of Israel choose: here again he speaks very ambiguously; for this circumlocution, or descriptive character of the king of Israel, better agrees with David, whom he might bear in mind, than with Absalom; for the Lord had chosen David, and he was anointed by his order, and all the people of Israel had chosen and anointed him likewise; but as for Absalom, it was only a part of them that had declared for him, nor was there any evidence of the Lord's choosing him; though Hushai undoubtedly would be under stood of him, and as interpreting the voice of the people to be the voice of God:
his will I be, and with him will I abide; though he designed no such thing, which was a great piece of dissimulation and hypocrisy; and if he meant David, it was a piece of deceit and equivocation: there is a various reading in the first clause; we follow the marginal reading, "to him" or "his", but the textual reading is "not": and both may be taken in by rendering the words by an interrogation, "shall I, or should I not be his" (d)? I will; that is, be his servant, faithfully obey his commands, be closely attached to him, and continue with him as a loyal subject.
(d) "non ero", Montanus; "non essem ejus?" Junius & Tremellius.
Oversæt med Google