{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 9:19 Komentář

9 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 9:19 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
BLIVRE (2018) · pt-br
Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem contra ti ; sejam julgadas as nações diante de ti.
ARC (1995) · pt-br
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this psalm, I. David praises God for pleading his cause, and giving him victory over his enemies and the enemies of his country (Psa 9:1-6), and calls upon others to join with him in his songs of praise (Psa 9:11, Psa 9:12). II. He prays to God that he might have still further occasion to praise him, for his own deliverances and the confusion of his enemies (Psa 9:13, Psa 9:14, Psa 9:19, Psa 9:20). III. He triumphs in the assurance he had of God's judging the world (Psa 9:7, Psa 9:8), protecting his oppressed people (Psa 9:9, Psa 9:10, Psa 9:18), and bringing his and their implacable enemies to ruin (Psa 9:15-17). This is very applicable to the kingdom of the Messiah, the enemies of which have been in part destroyed already, and shall be yet more and more till they all be made his footstool, which we are to assure ourselves of, that God may have the glory and we may take the comfort. To the chief musician upon Muth-labben. A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 9 To the chief Musician upon Muthlabben, a Psalm of David. Some, take "muthlabben" to be the name of the tune to which this psalm was sung, and to design the same note which we call the counter-tenor: others think, that "upon muth", or "almuth", are but one word, and the same as "alamoth", Psa 45:1, title; and that it is the name of a musical instrument; and that "Ben" in "labben", is the name of the chief musician, who was over that sort of instrument, to whom the psalm is inscribed (l); and indeed R. Sol Jarchi says, that he had seen in the great Masorah these words as one; and so it seems the Septuagint interpreters read them, who render them, "for the hidden things of the son"; and the Arabic version, "concerning the mysteries of the son": and Ben is a name, it is said, of one of the singers, whose kindred and companions were appointed with psalteries on "alamoth", Ch1 15:18. And so then the title runs thus; "to the chief musician on alamoth, [even to] Ben". But others are of opinion that the subject matter or occasion of the psalm is designed by this phrase; and that as "muth" signifies "death", the death of some person is intended, on account of which this psalm was composed; some say Nabal, seeing the word "Laban", inverted, or read backwards, is "Nabal" (m), whose death affected David; as appears from Sa1 25:38. Others, that it was one of the kings of the Gentiles, whose name was Labben, and is mentioned nowhere else, who fought with David, and whom he slew, and upon his death penned this psalm (n). Others, Goliath the Philistine (o), who is called, Sa1 17:4. , which we render "champion" and dueller, one of two that fight together. But rather the reason of the name is, as given by the Jewish commentators (p), because he went and stood between the two camps of the Philistines and the Israelites; and so the Chaldee paraphrase renders the title of this psalm, "to praise, concerning the death of the man who went out between the camps, a song of David.'' And so the psalm itself, in the Targum, and by other Jewish writers, is interpreted of Goliath and the Philistines, and of the victory over them; and which does not seem amiss. Arama interprets it of the death of Saul. Others interpret Almuth Labben "of the death of the son"; and understand it of the death of Absalom, the son of David (q): but David's passion moved in another way, not in joy, but in grief, Sa2 18:33; nor is there anything in the psalm that can be referred unto it. Others, of the death of the son of God; but of that there is not the least hint in the psalm. Theodoret interprets it of Christ's victory over death by dying, which was a mystery or hidden thing. Rather, I should think, it might be interpreted of the death of the son of perdition, the man of sin and his followers; who may be typified by Goliath, and the Philistines: and so, as Ainsworth observes, as the former psalm was concerning the propagation of Christ's kingdom, this is of the destruction of antichrist. And Jerom, long ago said, this whole psalm is sung by the prophet in the person of the church, concerning antichrist: and to this agrees the Syriac version; which makes the subject of the psalm to be, "concerning Christ, taking the throne and kingdom, and routing the enemy.'' And also the Arabic version, according to which the argument of the psalm is, "concerning the mysteries of the Son, with respect to the glory of Christ, and his resurrection and kingdom, and the destruction of all the children of disobedience.'' To which may be added, that this psalm, according to R. Sol Jarchi, belongs to the time to come, to the days of the Messiah, and the future redemption by him. (l) Kimchi & Abendana in Miclol Yophi in loc. (m) So some in Jarchi & Aben Ezra in loc. (n) Donesh Hallevi in ibid. (o) Kimchi & Ben Melech in loc. (p) Jarchi, Kimchi, Levi Ben Gersom, R. Isaiah, & Ben Melech in 1 Sam. xvii. 4. (q) So some in Jarchi in loc.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Put them in fear, O Lord,.... Who are, a bold, impudent, fearless generation of men; who, like the unjust judge, neither fear God nor regard men, therefore the psalmist prays that God would inject fear into them, who only can do it; and this will be done at Babylon's destruction, when the antichristian kings, merchants, and seafaring men, will stand afar off for fear of her torment, Rev 18:10; that the nations may know themselves to be but men; and not God, and have no power against him; see Isa 31:3; the sense is, that the antichristian nations, who oppose themselves to Christ and his people, may know that they are but frail, mortal, miserable men, as the word (q) signifies; and that he who is at the head of them, the man of sin, is no other, though he exalts himself above all that is called God, Th2 2:4; or these words are a prayer for the conversion of many among the nations, and may be rendered, "put, O Lord, fear in them" (r); that is, the true grace of fear, "that the nations may know" themselves, their sin and guilt and danger, and know God in Christ, and Christ, and the way of salvation by him; for at the word "know" should be a stop, concluding a proposition, since the accent "athnach" is there; and then follows another, "they are men. Selah": destitute of the fear and grace of God, are capable of it, but cannot give it to themselves. Selah; on this word; see Gill on Psa 3:2. (q) "mortales esse", Junius & Tremellius, Piscator, Gejerus; "homines miseri", Cocceius, Michaelis; "sorry men", Ainsworth. (r) "pone timorem eis", so Junius and Tremellius, Piscator, Pagninus, Montanus, Cocceius, Ainsworth. Next: Psalms Chapter 10
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 9
"Arise, O Lord, let not man prevail" [Psalm 9:19]. The future judgment is prayed for: but before it come, "Let the heathen," says he, "be judged in Your sight:" that is, in secret; which is called in God's sight, with the knowledge of a few holy and righteous ones.
Přeložit pomocí Googlu
Cassiodorus · 485 Excerpts (Historical Christian Faith …
EXPLANATION OF THE PSALMS 9:20
When the prophet was discussing the end of the world, through the illumination of his heart he foresaw the coming of the Antichrist. Terrified by the magnitude of the danger, he shouted out with a loud voice, “Arise, O Lord, let not humankind prevail.” For the Antichrist is certainly the most wicked man and one which human nature is not able to withstand. He possess such great cunning and power that only the Lord’s might is able to overcome his wickedness.
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on the Psalms of David
Consequently, when he says, "Arise," he foretells the divine judgment; and regarding this he does three things. First, he rouses the judge. Second, he implores judgment. Third, he shows the fruits of judgment. He says that he has not forgotten the poor unto the end; hence he, as one of the poor, says, "I ask that you not delay until the end to reward; but arise." And regarding this he does three things. First, he repudiates wicked or human judgment. For let not man, humanly and without reason oppressing, "be strengthened," that is, let him not be able to do what he wishes. Prov. 29: "When the wicked take power, the people groan." Second, he calls for the judgment of another: "Let the nations be judged," not according to human will, but "in your sight," that is, by your judgment, as if saying, I appeal to you. Acts 25: "I stand before the tribunal of Caesar; there I ought to be judged." Ps. 23: "Judge me, O Lord, because," etc. Third, he asks for a helper: "Appoint a lawgiver," namely your Son. Is. 33: "The Lord is our lawgiver." Or otherwise, "appoint a lawgiver," that is, a punisher according to your law; for punishment is inflicted according to the law. Jerome has: "Put fear upon them"; another translation: "Send them bitterness." The Gloss: "Let not man be strengthened," that is, the Antichrist; "let them be judged," that is, punished. The fruit of judgment is that they recognize themselves to be men: "Let the nations know that they are men," fragile, sinners, and mortal. Is. 28: "Vexation gives understanding." Thus Alexander, when he was struck, recognized that he was not the son of Jupiter but mortal, as he himself said to his soldiers.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Upon Muthlabben, or, after the manner according to "death to the Son," by which some song was known, to whose air or melody the musician is directed to perform this Psalm. This mode of denoting a song by some prominent word or words is still common (compare Psa 22:1). The Psalmist praises God for deliverance from his enemies and celebrates the divine government, for providing security to God's people and punishment to the wicked. Thus encouraging himself, he prays for new occasions to recount God's mercies, and confident of His continued judgment on the wicked and vindication of the oppressed, he implores a prompt and efficient manifestation of the divine sovereignty. (Psa. 9:1-20) Heartfelt gratitude will find utterance.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Arise--(compare Psa 4:7). let not man-- (Psa 8:4). let . . . be judged--and of course condemned.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
(Heb.: 9:20-21) By reason of the act of judgment already witnessed the prayer now becomes all the more confident in respect of the state of things which is still continually threatened. From י the poet takes a leap to ק which, however, seems to be a substitute for the כ which one would expect to find, since the following Psalm begins with ל. David's קוּמה (Psa 3:8; Psa 7:7) is taken from the lips of Moses, Num 10:35. "Jahve arises, comes, appears" are kindred expressions in the Old Testament, all of which point to a final personal appearing of God to take part in human history from which He has now, as it were, retired into a state of repose becoming invisible to human eyes. Hupfeld and others wrongly translate "let not man become strong." The verb עזז does not only mean to be or become strong, but also to feel strong, powerful, possessed of power, and to act accordingly, therefore: to defy, Psa 52:9, like עז defiant, impudent (post-biblical עזּוּת shamelessness). אנושׁ, as in Ch2 14:10, is man, impotent in comparison with God, and frail in himself. The enemies of the church of God are not unfrequently designated by this name, which indicates the impotence of their pretended power (Isa 51:7, Isa 51:12). David prays that God may repress the arrogance of these defiant ones, by arising and manifesting Himself in all the greatness of His omnipotence, after His forbearance with them so long has seemed to them to be the result of impotence. He is to arise as the Judge of the world, judging the heathen, while they are compelled to appear before Him, and, as it were, defile before Him (על־פּני), He is to lay מורה on them. If "razor" be the meaning it is equivocally expressed; and if, according to Isa 7:20, we associate with it the idea of an ignominious rasure, or of throat-cutting, it is a figure unworthy of the passage. The signification master (lxx, Syr., Vulg., and Luther) rests upon the reading אמת, which we do not with Thenius and others prefer to the traditional reading (even Jerome translates: pone, Domine, terrorem eis); for מורה rof , which according to the Masora is instead of מורא (like מכלה Hab 3:17 for מכלא), is perfectly appropriate. Hitzig objects that fear is not a thing which one lays upon any one; but מורא means not merely fear, but an object, or as Hitzig himself explains it in Mal 2:5 a "lever," of fear. It is not meant that God is to cause them to be overcome with terror (על), nor that He is to put terror into them (בּ), but that He is to make them (ל( m in no way differing from Psa 31:4; Psa 140:6; Job 14:13) an object of terror, from which to their dismay, as the wish is further expressed in Psa 9:20, they shall come to know (Hos 9:7) that they are mortal men. As in Psa 10:12; Psa 49:12; Psa 50:21; Psa 64:6; Gen 12:13; Job 35:14; Amo 5:12; Hos 7:2, ידּעוּ is followed by an only half indirect speech, without כּי or אשׁר. סּלה has Dag. forte conj. according to the rule of the אתי מרחיק (concerning which vid., on Psa 52:5), because it is erroneously regarded as an essential part of the text.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy