{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 81:11 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 81:11 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas meu povo não ouviu minha voz, e Israel não me quis.
ARC (1995) · pt-br
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm was penned, as is supposed, not upon occasion of any particular providence, but for the solemnity of a particular ordinance, either that of the new-moon in general or that of the feast of trumpets on the new moon of the seventh month, Lev 23:24; Num 29:1. When David, by the Spirit, introduced the singing of psalms into the temple-service this psalm was intended for that day, to excite and assist the proper devotions of it. All the psalms are profitable; but, if one psalm be more suitable than another to the day and observances of it, we should choose that. The two great intentions of our religious assemblies, and which we ought to have in our eye in our attendance on them, are answered in this psalm, which are, to give glory to God and to receive instruction from God, to "behold the beauty of the Lord and to enquire in his temple;" accordingly by this psalm we are assisted on our solemn feast days, I. In praising God for what he is to his people (Psa 81:1-3), and has done for them (Psa 81:4-7). II. In teaching and admonishing one another concerning the obligations we lie under to God (Psa 81:8-10), the danger of revolting from him (Psa 81:11, Psa 81:12), and the happiness we should have if we would but keep close to him (Psa 81:13-16). This, though spoken primarily of Israel of old, is written for our learning, and is therefore to be sung with application. To the chief musician upon Gittith. A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 81 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Of "gittith", See Gill on Psa 8:1. The Targum renders it, "upon the harp which came from Gath;'' and so Jarchi says it was a musical instrument that came from Gath. The Septuagint, and the versions which follow that, render it, "for the winepresses". This psalm, according to Kimchi, is said concerning the going out of the children of Israel from Egypt; and was composed in order to be sung at their new moons and solemn feasts, which were typical of Gospel things in Gospel times; see Col 2:16 and so the Syriac version, "a psalm of Asaph, when David by him prepared himself for the solemnities.''.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But my people would not hearken to my voice,.... Neither as exhorting them to the above duties, nor as promising the above favours; would neither hearken to the voice of the law, nor to the voice of the Gospel; but were like the deaf adder, which stops its ear to the voice of the charmer, charming never so wisely: and Israel would none of me; would not attend to his word, acquiesce in his will, nor delight themselves in him, and in his worship and service; would have none of his salutary doctrines, or wholesome reproofs, nor of his laws and government; would not have him to reign over them, nor to be their Saviour, though the only one, and there is none beside him; though the chiefest good, and from whom all good things come, and is the portion and exceeding great reward of his people: see Pro 1:25.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 81
"And My people obeyed not My voice" [Psalm 81:11]. For He would not speak these things except to His own people. For, "we know that whatsoever things the Law says, it says to them that are in the Law." [Romans 3:19] "And Israel did not listen to Me." Who? To whom? Israel to Me. O ungrateful soul! Through Me the soul, by Me the soul called, by Me brought back to hope, by Me washed from sins! "And Israel did not listen to Me!" For they are baptized and pass through the Red Sea: but on the way they murmur, gainsay, complain, are stirred with seditions, ungrateful to Him who delivered them from pursuing enemies, who leads through the dry land, through the desert, yet with food and drink, with light by night and shade by day.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Before the great Judge, the judges of the earth are rebuked, exhorted, and threatened. (Psa 82:1-8) congregation--(Compare Exo 12:3; Exo 16:1). of the mighty--that is, of God, of His appointment. the gods--or, "judges" (Exo 21:6; Exo 22:9), God's representatives.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
They failed, and He gave them up to their own desires and hardness of heart (Deu 29:18; Pro 1:30; Rom 11:25).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The Passover discourse now takes a sorrowful and awful turn: Israel's disobedience and self-will frustrated the gracious purpose of the commandments and promises of its God. "My people" and "Israel" alternate as in the complaint in Isa 1:3. לא־אבה followed by the dative, as in Deu 13:9 ([8], ου ̓ συνθελήσεις αὐτῷ). Then God made their sin their punishment, by giving them over judicially (שׁלּח as in Job 8:4) into the obduracy of their heart, which rudely shuts itself up against His mercy (from שׁרר, Aramaic שׁרר, Arabic sarra, to make firm = to cheer, make glad), so that they went on (cf. on the sequence of tense, Psa 61:8) in their, i.e., their own, egotistical, God-estranged determinations; the suffix is thus accented, as e.g., in Isa 65:2, cf. the borrowed passage Jer 7:24, and the same phrase in Mic 6:16. And now, because this state of unfaithfulness in comparison with God's faithfulness has remained essentially the same even to to-day, the exalted Orator of the festival passes over forthwith to the generation of the present, and that, as is in accordance with the cheerful character of the feast, in a charmingly alluring manner. Whether we take לוּ in the signification of si (followed by the participle, as in Sa2 18:12), or like אם above in Psa 81:9 as expressing a wish, o si (if but!), Psa 81:15. at any rate have the relation of the apodosis to it. From כּמעט (for a little, easily) it may be conjectured that the relation of Israel at that time to the nations did not correspond to the dignity of the nation of God which is called to subdue and rule the world in the strength of God. השׁיב signifies in this passage only to turn, not: to again lay upon. The meaning is, that He would turn the hand which is now chastening His people against those by whom He is chastening them (cf. on the usual meaning of the phrase, Isa 1:25; Amo 1:8; Jer 6:9; Eze 38:12). The promise in Psa 81:16 relates to Israel and all the members of the nation. The haters of Jahve would be compelled reluctantly to submit themselves to Him, and their time would endure for ever. "Time" is equivalent to duration, and in this instance with the collateral notion of Prosperity, as elsewhere (Isa 13:22) of the term of punishment. One now expects that it should continue with ואאכילהוּ, in the tone of a promise. The Psalm, however, closes with an historical statement. For ויּאכילהו cannot signify et cibaret eum; it ought to be pronounced ויאכילהו. The pointing, like the lxx, Syriac, and Vulgate, takes v. 17a (cf. Deu 32:13.) as a retrospect, and apparently rightly so. For even the Asaphic Ps 77 and 78 break off with historical pictures. V. 17b is, accordingly, also to be taken as retrospective. The words of the poet in conclusion once more change into the words of God. The closing word runs אשׂבּיעך, as in Psa 50:8, Deu 4:31, and (with the exception of the futt. Hiph. of Lamed He verbs ending with ekka) usually. The Babylonian system of pointing nowhere recognises the suffix-form ekka. If the Israel of the present would hearken to the Lawgiver of Sinai, says v. 17, then would He renew to it the miraculous gifts of the time of the redemption under Moses.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy